Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khiøq, found 0,
DFT- 🗣 khankhiøq 🗣 (u: khafn'khiøq) 牽抾 [wt][mo] khan-khioh
[#]
- 1. (V)
|| 受他人協助,導致某種好的結果。
- 🗣le: Y khafn'khiøq goar thaxn ciog ze cvii. 🗣 (伊牽抾我趁足濟錢。) (他拉拔我讓我賺不少錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøh'angtiafm'ar 🗣 (u: khiøq'aang'tiarm'ar) 抾紅點仔 [wt][mo] khioh-âng-tiám-á
[#]
- 1. (N)
|| 撿紅點, 一種樸克牌玩牌的方式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhbah'iuo'ar 🗣 (u: khiøq'baq'iux'ar) 抾肉幼仔 [wt][mo] khioh-bah-iù-á
[#]
- 1. (V)
|| 指撿拾人家剩下的部分。
- 🗣le: Cid tøq zhaix køq u zhwn, ho lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix. 🗣 (這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。) (這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。)
- 2. (V)
|| 助拳、偷拳。比喻趁人在打架也順勢打人。
- 🗣le: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. 🗣 (趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。) (趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。)
- 🗣le: Khiøq'baq'iux'ar khiøq bøo thør`ee. 🗣 (抾肉幼仔抾無討的。) (謂順勢打人可不用負責。)
- 3. (V)
|| 引申坐享其成。
- 🗣le: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu'beq khiøq'baq'iux'ar. 🗣 (家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。) (自己不認真努力,只想要坐享其成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhcvii 🗣 (u: khiøq'cvii) 抾錢 [wt][mo] khioh-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 集資、募捐。
- 🗣le: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai. 🗣 (逐家來抾錢做好代。) (大家來募捐行善。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhgyn'ar 🗣 (u: khiøq'girn'ar) 抾囡仔 [wt][mo] khioh-gín-á
[#]
- 1. (V)
|| 接生。幫助產婦分娩,使胎兒安全出生。
- 🗣le: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar. 🗣 (阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。) (我母親以前是專門在幫人家接生的。)
- 2. (V)
|| 生育。生育嬰兒。
- 🗣le: Yn lau'buo ku'nii ciaq khiøq'girn'ar nia'nia. 🗣 (𪜶老母舊年才抾囡仔爾爾。) (他媽媽去年才生下孩子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhhun/khiøhhin 🗣 (u: khiøq'hin/hun) 抾恨 [wt][mo] khioh-hīn/khioh-hūn
[#]
- 1. (V)
|| 記恨、懷恨。將仇恨記在心裡。
- 🗣le: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 🗣 (伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。) (他那個人很會記恨,你別去惹他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkak 🗣 (u: khiøq'kak) 抾捔 [wt][mo] khioh-ka̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容一個人不成器,一輩子都沒有用、沒出息。
- 🗣le: Beq ciah m thør'thaxn, goar khvoax lie cid'six'laang khiøq'kak`aq. 🗣 (欲食毋討趁,我看你這世人抾捔矣。) (像你這樣好逸惡勞,我看這一輩子都不會有出息了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkerng 🗣 (u: khiøq'kerng) 抾襇 [wt][mo] khioh-kíng
[#]
- 1. (V)
|| 打摺。一種製作衣裙的方法。作法是把布料重疊成褶,再加以縫紉,可分為寬褶、細褶、碎褶等不同款式。
- 🗣le: Y cid niar kuun u khiøq'kerng. 🗣 (伊這領裙有抾襇。) (他這件裙子有打摺。)
- 2. (V)
|| 起皺褶。
- 🗣le: Lau'laang bin'phoee khiøq'kerng, e giap'sie hoo'siin. 🗣 (老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。) (老人滿臉起皺紋,會挾死蒼蠅。此為誇大的俗語。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkheq 🗣 (u: khiøq'kheq) 抾客 [wt][mo] khioh-kheh
[#]
- 1. (V)
|| 指駕駛交通工具如計程車、遊覽車的司機招攬乘客。
- 🗣le: ieen'lo khiøq'kheq 🗣 (沿路抾客) (沿路招攬乘客)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkud 🗣 (u: khiøq'kud) 抾骨 [wt][mo] khioh-kut
[#]
- 1. (V)
|| 撿骨。人死埋葬數年後,重新挖掘出枯骨,經洗刷、乾燥,以絲線接續後,再裝入骨罈遷葬之習俗。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkviar-buo 🗣 (u: khiøq'kviar-buo) 抾囝母 [wt][mo] khioh-kiánn-bú
[#]
- 1. (N)
|| 接生婆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhsip 🗣 (u: khiøq'sip) 抾拾 [wt][mo] khioh-si̍p
[#]
- 1. (Adj)
|| 節省、節儉。
- 🗣le: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii. 🗣 (阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。) (阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhsøex 🗣 (u: khiøq'soex sex khiøq'søex) 抾稅 [wt][mo] khioh-suè/khioh-sè
[#]
- 1. (V)
|| 課稅。徵收稅賦。
- 🗣le: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. 🗣 (政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。) (政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhtengcvii 🗣 (u: khiøq'tefng'cvii) 抾丁錢 [wt][mo] khioh-ting-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭禮等活動依男丁數徵收分攤的費用。
- 🗣le: Tak tafng Mar'zor'svef, biø`lie lorng e khiøq'tefng'cvii. 🗣 (逐冬媽祖生,廟裡攏會抾丁錢。) (每年天上聖母誕辰,廟方都會照每家男丁的人數,去徵收分攤的費用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhzhaa 🗣 (u: khiøq'zhaa) 抾柴 [wt][mo] khioh-tshâ
[#]
- 1. (V)
|| 撿柴。舊時鄉下人家到樹林或野外拾取乾柴做為燃料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhzuie 🗣 (u: khiøq'zuie) 抾水 [wt][mo] khioh-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 從源頭接水出來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq 🗣 (u: khiøq) 抾 [wt][mo] khioh
[#]
- 1. (V) to pick up; to collect
|| 拾取、撿取。
- 🗣le: khiøq'tiøh cvii 🗣 (抾著錢) (撿到錢)
- 🗣le: khiøq'zhaa 🗣 (抾柴) (拾柴火)
- 2. (V) to collect (tax); to raise (money)
|| 收集、收取。
- 🗣le: khiøq'cvii 🗣 (抾錢) (集資、募捐)
- 🗣le: khiøq'soex 🗣 (抾稅) (徵稅)
- 3. (V) to tidy up
|| 收拾、整理。
- 🗣le: Mih'kvia khiøq'khiøq`leq! 🗣 (物件抾抾咧!) (東西收一收!)
- 4. (V) to come together; to assemble
|| 聚合、聚攏。
- 🗣le: khiøq'kerng 🗣 (抾襇) (衣裙打摺)
- 🗣le: khiøq zøx'hoea 🗣 (抾做伙) (聚攏在一起)
- 5. (V) bear (a child); deliver (a baby)
|| 和手相關的動作,或是與拾取、撿取相關的抽象動作。
- 🗣le: khiøq'girn'ar 🗣 (抾囡仔) (接生、生小孩)
- 🗣le: khiøq'ciafm 🗣 (抾尖) (磨尖)
- 6. (V) to pick up and carry passengers
|| 收載。
- 🗣le: ieen'lo khiøq'kheq 🗣 (沿路抾客) (沿路收載乘客)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq-jixzoar`ee 🗣 (u: khiøq-ji'zoar`ee) 抾字紙的 [wt][mo] khioh-jī-tsuá--ê/khioh-lī-tsuá--ê
[#]
- 1. (N)
|| 拾荒的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøq`tiøh/khiøhtiøh 🗣 (u: khiøq'tiøh) 抾著 [wt][mo] khioh-tio̍h
[#]
- 1. (V)
|| 撿到。語氣完結時唸作khioh--tio̍h。
- 🗣le: Cid go'paq khof si goar ti lo`lie khiøq`tiøh`ee. 🗣 (這五百箍是我佇路裡抾著的。) (這五百塊錢是我在路上撿到的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo] Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó.
[#]
- 1. ()
|| 跌了一跤,撿到一隻金母雞。比喻因禍得福,從失敗中汲取寶貴的經驗。
- 🗣le: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 🗣 (我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。) (我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. 伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。
- 🗣u: Vax'iøf ka lag ti thoo'khaf ee mih'kvia khiøq`khie'laai. 向腰共落佇塗跤的物件抾起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 彎腰把掉在地上的東西撿起來。
- 🗣u: khiøq ji'zoar 抾字紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 收買舊報紙、廢紙
- 🗣u: Y cyn hør'liong, laang tuix y phvae'sviaf'saux, y ma be khiøq'hin. 伊真好量,人對伊歹聲嗽,伊嘛袂抾恨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他度量大,人家對他大小聲,他也不會記恨。
- 🗣u: Khiøq`tiøh ee hoad'phiøx kexng'jieen tiøh nng'paq khof, goar cyn'cviax teq kviaa'un`aq. 抾著的發票竟然著兩百箍,我真正咧行運矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到的發票竟然中了兩百塊,我真是走運了。
- 🗣u: Mih'kvia lag ti thoo'khaf køq khiøq khie'laai ciah, u'kaux laq'sab'kuie. 物件落佇塗跤閣抾起來食,有夠垃圾鬼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西掉到地上又撿起來吃,真是不衛生。
- 🗣u: khiøq'tiøh cvii 抾著錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到錢
- 🗣u: khiøq'zhaa 抾柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拾柴火
- 🗣u: khiøq'cvii 抾錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 集資、募捐
- 🗣u: khiøq'soex 抾稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 徵稅
- 🗣u: Mih'kvia khiøq'khiøq`leq! 物件抾抾咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西收一收!
- 🗣u: khiøq'kerng 抾襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣裙打摺
- 🗣u: khiøq zøx'hoea 抾做伙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聚攏在一起
- 🗣u: khiøq'girn'ar 抾囡仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 接生、生小孩
- 🗣u: khiøq'ciafm 抾尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磨尖
- 🗣u: ieen'lo khiøq'kheq 沿路抾客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沿路收載乘客
- 🗣u: Yn teq pviax'sefng'lie, larn kirn laai'khix khiøq siok'hoex. 𪜶咧拚生理,咱緊來去抾俗貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們在拚生意,我們趕緊去挑便宜貨。
- 🗣u: Lie ee zheq phaq'kaf'lauh`khix`aq, iao m khiøq`khie'laai? 你的冊拍交落去矣,猶毋抾起來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的書掉在地上了,還不撿起來?
- 🗣u: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar. 阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我母親以前是專門在幫人家接生的。
- 🗣u: Yn lau'buo ku'nii ciaq khiøq'girn'ar nia'nia. 𪜶老母舊年才抾囡仔爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他媽媽去年才生下孩子。
- 🗣u: ieen'lo khiøq'kheq 沿路抾客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沿路招攬乘客
- 🗣u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很會記恨,你別去惹他。
- 🗣u: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii. 阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。
- 🗣u: Beq ciah m thør'thaxn, goar khvoax lie cid'six'laang khiøq'kak`aq. 欲食毋討趁,我看你這世人抾捔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像你這樣好逸惡勞,我看這一輩子都不會有出息了。
- 🗣u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. 政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。
- 🗣u: Cid go'paq khof si goar ti lo`lie khiøq`tiøh`ee. 這五百箍是我佇路裡抾著的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這五百塊錢是我在路上撿到的。
- 🗣u: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai. 逐家來抾錢做好代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家來募捐行善。
- 🗣u: Y cid niar kuun u khiøq'kerng. 伊這領裙有抾襇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這件裙子有打摺。
- 🗣u: Lau'laang bin'phoee khiøq'kerng, e giap'sie hoo'siin. 老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人滿臉起皺紋,會挾死蒼蠅。此為誇大的俗語。
- 🗣u: khiøq'hun 抾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記恨
- 🗣u: Laang na'si beq ciah m thør'thaxn, zux'tvia si cit'six'laang khiøq'kak`laq. 人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人如果是光享受而不工作,註定是一輩子沒出息啦。
- 🗣u: Y khafn'khiøq goar thaxn ciog ze cvii. 伊牽抾我趁足濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他拉拔我讓我賺不少錢。
- 🗣u: khiøq hoex'boea 抾貨尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿存貨
- 🗣u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y. 伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會記恨,你盡量別得罪他。
- 🗣u: khiøq mee 抾鋩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磨利刀刃
- 🗣u: Yn nng laang ka hid ee girn'ar khiøq tngr'laai iorng'chi. 𪜶兩人共彼个囡仔抾轉來養飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩人把那個小孩子撿回來撫養。
- 🗣u: khiøq'kerng 抾襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣裙打摺
- 🗣u: khiøq cit kerng 抾一襇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打一摺
- 🗣u: Tak tafng Mar'zor'svef, biø`lie lorng e khiøq'tefng'cvii. 逐冬媽祖生,廟裡攏會抾丁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年天上聖母誕辰,廟方都會照每家男丁的人數,去徵收分攤的費用。
- 🗣u: Hofng'thay koex liao'au, beq khix khiøq toa'zuie'zhaa tiøh'aix zwn'siuo hoad'kuy. 風颱過了後,欲去抾大水柴著愛遵守法規。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風過後,要去撿漂流木得要遵守法規。
- 🗣u: Pox'iux'ar khiøq oar`laai, e'sae chiaf'zøx tøq'pox. 布幼仔抾倚來,會使車做桌布。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碎布收集起來,可以車成抹布。
- 🗣u: Sog'kaf sia'zhud ee seeng'phirn thoad'boo liao'au, pvy`ar cit'koar baq'iux'ar aix køq khiøq'khiøq`leq! 塑膠射出的成品脫模了後,邊仔一寡肉幼仔愛閣抾抾咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 塑膠射出的成品脫模後,旁邊一些屑屑要再修一修!
- 🗣u: Cid tøq zhaix køq u zhwn, ho lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix. 這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。
- 🗣u: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. 趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。
- 🗣u: Khiøq'baq'iux'ar khiøq bøo thør`ee. 抾肉幼仔抾無討的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 謂順勢打人可不用負責。
- 🗣u: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu'beq khiøq'baq'iux'ar. 家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己不認真努力,只想要坐享其成。
- 🗣u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii thaxn hiøq'khuxn'jit khix hae'pvy'ar khiøq puxn'søx, zøx khoaan'pør cix'kafng. 阮規家伙仔不時趁歇睏日去海邊仔抾糞埽,做環保志工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們全家人時常趁著假日去海邊撿垃圾,做環保志工。
- 🗣u: Khiøq khaw'tøf'liefn tngr'laai zøx hoea'irn. 抾剾刀蔫轉來做火引。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拾取刨木花回來當火媒。
- 🗣u: Yn'ui u khiøq'hin ti`leq, goar be'sorng kaq y ze kang tøq. 因為有抾恨佇咧,我袂爽佮伊坐仝桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和他有過節,不爽跟他同桌吃飯。
- 🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
- 🗣u: Y u'viar hør'kao'un, lieen kviaa'lo tøf khiøq e tiøh cvii, theh'khix bea zhae'koaxn ma køq ho y tiøh toa'ciorng. 伊有影好狗運,連行路都抾會著錢,提去買彩券嘛閣予伊著大獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他運氣真是好,連走路都撿得到錢,拿去買彩券還中大獎。
- 🗣u: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax si “bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”. 伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。
- 🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。
Maryknoll
- ciapsvy [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'svef; ciab'svef/svy; (khiøq girn'nar) [[...]][i#] [p.]
- deliver a child
- 接生
- cibcvii [wt] [HTB] [wiki] u: cip'cvii; (khiøq'cvii) [[...]][i#] [p.]
- collect money, call for contributions of money
- 集錢,募捐
- zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie [[...]][i#] [p.]
- decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
- 註定該死,倒霉,湊巧
- hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør khafn'khiøq; hør-khafn'khiøq [[...]][i#] [p.]
- involved, implicated
- 使連累
- iuosapsab [wt] [HTB] [wiki] u: iux'sab'sab [[...]][i#] [p.]
- something very very small
- 很細
- kerng [wt] [HTB] [wiki] u: kerng [[...]][i#] [p.]
- pleat, tuck
- 摺,褶
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'khiøq [[...]][i#] [p.]
- assist someone to benefit
- 惠助
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.]
- pick up, to gather, bear (a child), sharpen (a saw)
- 拾,撿
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.]
- repair and maintain
- 修整
- khiøq bah'iuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq baq'iux'ar [[...]][i#] [p.]
- take advantage of occasion
- 趁機會
- khiøhbin [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'bin [[...]][i#] [p.]
- arrange nice goods on the surface
- 選較佳較大的貨品排於表面
- khiøhzøee [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'zee; khiøq'zøee [[...]][i#] [p.]
- put together
- 撿齊
- khiøhzhaa [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'zhaa [[...]][i#] [p.]
- collect firewood
- 撿柴
- khiøhcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'cvii [[...]][i#] [p.]
- collect money
- 募捐,募款
- khiøq zørhoea [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq zøx'hoea [[...]][i#] [p.]
- gather things together
- 收集在一起
- khiøq gyn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'girn'ar; khiøq girn'ar [[...]][i#] [p.]
- deliver, give birth to a child, child birth
- 生孩子,接生
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hin; (khiøq'hun, khiøq'oaxn) [[...]][i#] [p.]
- harbor deep resentment
- 抱恨,懷恨
- khiøhhongsuie [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hofng'suie [[...]][i#] [p.]
- take up a dead body and bury elsewhere, to collect the bones in an urn, re-burial, re-interment
- 撿骨
- khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji; (paai'ji) [[...]][i#] [p.]
- set up type, type-setting
- 排字
- khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]][i#] [p.]
- utterly useless
- 報銷,無用
- khiøhkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kerng [[...]][i#] [p.]
- make folds or plaits (in a dress), get wrinkled (face of an old person)
- 摺褶
- khiøhkhykhaf ciu kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'khie'khaf ciu kviaa [[...]][i#] [p.]
- get up on one's two feet then walk away immediately
- 提腳就走
- khiøq khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq khie'laai [[...]][i#] [p.]
- pick up (an object)
- 撿起來
- khiøhkiear [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kix'ar [[...]][i#] [p.]
- sharpen sawteeth
- 將鋸齒磨利
- khiøhkym [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kym; (khiøq kud'thaau) [[...]][i#] [p.]
- collect the bones of the dead for re-burial
- 撿骨
- khiøh'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'oaxn; (khiøq'hin) [[...]][i#] [p.]
- cherish deep enmity in one's heart
- 埋怨
- khiøq parn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq parn [[...]][i#] [p.]
- set up print
- 排字
- khiøhpuxn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'puxn [[...]][i#] [p.]
- gather manure
- 堆肥
- khiøhsiø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'siøf'oar [[...]][i#] [p.]
- put together
- 收在一起
- khiøhsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'siøq [[...]][i#] [p.]
- habitually careful that nothing be lost or wasted
- 節儉,不浪費
- khiøhsøex [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'soex; khiøq'søex [[...]][i#] [p.]
- collect taxes
- 課稅
- khiøq tengcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq tefng'cvii [[...]][i#] [p.]
- collect money for village purposes, plays, at so much a head
- 募集丁錢
- khiøhtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiau [[...]][i#] [p.]
- toss away
- 撿掉
- khiøhtiøh cvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh cvii [[...]][i#] [p.]
- pick up (find) money on the ground
- 拾到錢
- khiøhtiøh tisae [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh ty'sae [[...]][i#] [p.]
- bad luck
- 比喻運氣不佳
- oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn [[...]][i#] [p.]
- hatred, enmity, to hate, murmur at, harbor resentment, complain
- 怨
- puxn [wt] [HTB] [wiki] u: puxn; (huxn) [[...]][i#] [p.]
- manure, dung, excrement, night soil, compost, refuse
- 糞,糞肥,堆肥
- tengcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'cvii [[...]][i#] [p.]
- the money for village purposes, plays to be collected at so much a head
- 丁錢
- thaukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'khiøq [[...]][i#] [p.]
- pick up secretly
- 偷撿
- thaukiøhsai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'kiøq'say'ar; (thaau'khiøq'say'ar) [[...]][i#] [p.]
- first disciple, the head disciple
- 大徒弟
EDUTECH
- hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khafn'khiøq [[...]]
- implicated, involved
- 連累
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'khiøq [[...]]
- assist, assistance
- 提拔
- khiøh'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'oaxn [[...]]
- harbor enmity
- 記仇
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hun [[...]]
- harbor enmity
- 記仇
- khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji [[...]]
- set type
- 揀字
- khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]]
- utterly useless (child, utility)
- 不中用
- khiøhkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kerng [[...]]
- make pleats
- 打摺
- khiøhkhiøq`leq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'khiøq`leq [[...]]
- put in order (room), pick them up
-
- khiøhparn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'parn [[...]]
- set type
- 排版
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]]
- pick up, collect, gather together
- 拾; 聚集
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]]
- retouch a negative
- 修描
- siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw/siuu'khiøq [[...]]
- collect, gather up, pack away
- 收拾
EDUTECH_GTW
- khankhiøq 牽抾 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'khiøq [[...]]
-
- 牽卻
- khiøhkak 抾捔 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]]
-
- 卻擱
- khiøhsip 抾拾 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'sip [[...]]
-
- 抾拾
- khiøhsøex 抾稅 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'søex [[...]]
-
- 拾稅
Embree
- hør-khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khafn'khiøq [[...]][i#] [p.88]
- SV : implicated, involved
- 連累
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'khiøq [[...]][i#] [p.153]
- V : assist (by money, job, etc)
- 提拔
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'khiøq [[...]][i#] [p.153]
- N : assistance (as above)
- 提拔
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.157]
- V : retouch (a negative)
- 修描
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.157]
- V : pick up
- 拾
- khiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq [[...]][i#] [p.157]
- V : collect, gather together
- 聚集
- u: khiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
- V : straighten up
- 收拾
- u: khiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
- V : bear (a child)
- 生產
- u: khiøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
- V : deliver (a baby)
- 助產
- u: khiøq'ciar'buo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
- N/Bib ê : midwife
- 助產士
- khiøhhun [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'hin/hun [[...]][i#] [p.157]
- VO : harbor enmity
- 記仇
- khiøhji [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'ji [[...]][i#] [p.157]
- VO : set type
- 揀字
- khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]][i#] [p.157]
- SV : utterly useless (person, thing)
- 不中用
- khiøhkerng [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kerng [[...]][i#] [p.157]
- VO : make pleats
- 打摺
- khiøh'oaxn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'oaxn [[...]][i#] [p.157]
- VO : harbor enmity
- 記仇
- khiøhparn [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'parn [[...]][i#] [p.157]
- VO : set type
- 排版
- siukhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khiøq [[...]][i#] [p.239]
- V : collect, gather up, pack away
- 收拾
Lim08
- u: kau'khiøq'tiø 厚拾兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27892]
-
- ( 泉 ) 真重視民間信仰 。 <>
- u: khafn'khiøq 牽拾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#29596]
-
- 幫助 , tau3腳手 , 致蔭 。 < 伊有 ∼∼ 我than3錢 。 >
- u: khix'khiøq 棄卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0264/A0264] [#30317]
-
- ( 日 ) 棄sak ; 拒絕 ; 放棄 。 <>
- u: khiøq 拾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30881]
-
- ( 1 ) 拾物 。
( 2 ) 拾tioh8失落物 。
( 3 ) 徵收 , 徵募 。
( 4 ) 生 。
( 5 ) 加添 。
( 6 ) 模仿 。
( 7 ) 畫 。
( 8 ) 掠直 。
( 9 ) 採購 。
( 10 ) 抱怨 。 <( 1 )∼ 石頭 。
( 2 )∼ tioh8牛 。
( 3 )∼ 師仔 ; ∼ 捐錢 。
( 4 )∼ gin2 - a2 。
( 5 )∼ 溝 。
( 6 )∼ 伊e5樣 。
( 7 )∼ 小影 = 畫肖像 。
( 8 )∼ 鋸a2齒 ; ∼ 石磨 。
( 9 )∼ 餅 。
( 10 )∼ 恨 。 >
- u: khiøq 卻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30882]
-
- = [ 卻 ( khiok )]( 1 ) 。 <>
- u: khiøq bea'søq 拾 尾索 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30883]
-
- 掠魚作業e5工作名 , 泅水去將ui3船尾放落去e5索拾起來陸上 , 十個 [ 索仔腳 ] 做Chit - e5工課 。 <>
- u: khiøq'bin 拾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30884]
-
- 真che7物件中間 , ka7好物拾ti7表面 , ka7 phaiN2物拾ti7內底 , 干但表面好看 , 整理外表 。 <>
- u: khiøq'buun'kafng 拾文工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30885]
-
- 選文章e5職工 。 <>
- u: khiøq'zai 拾載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30886]
-
- 收集貨物來用汽船或火車載 。 <>
- u: khiøq'zai'phvix 拾載片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30887]
-
- 調整帆hou7伊khah食風 。 <>
- u: khiøq'zhaa 拾柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30888]
-
- 拾燃 ( hiaN5 ) 火e5柴 ( 古早人用野外e5柴箍做燃料 ) 。 <>
- u: khiøq'chiern 拾棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30889]
-
- 祭拜e5時 , 將果餅疊高 。 <>
- u: khiøq'chiøx 拾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30890]
-
- ( 1 ) 仰頭 , 仰天 。
( 2 ) 冷笑 , 調笑 。 <( 1 ) 排 ∼∼ = 仰頭排列 。
( 2 ) hou7人 ∼∼ 。 >
- u: khiøq'ciar 拾姐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30891]
-
- 接生婆 , 產婆 。 <>
- u: khiøq'ciar'buo 拾姐母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30892]
-
- = [ 拾姐 ] 。 <>
- u: khiøq'ciafm 拾尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30893]
-
- ka7物件拾來堆積hou7高起來 。 < 餅 ∼∼ 。 >
- u: khiøq'ciq 拾摺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30894]
-
- 衫褲拾襉 ( keng2 ) 摺hou7好勢 , 帆等拾好勢摺起來 。 <>
- u: khiøq'cvii 拾錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30895]
-
- 收集錢 , 徵收錢 。 <>
- u: khiøq'cip 拾集 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30896]
-
- 收集 , 收拾 ( sip8 ) 。 <∼∼ 材料 。 >
- u: khiøq zux'buun`ee 拾注文的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30897]
-
- 去theh8定貨e5物件 。 <>
- u: khiøq hii'seq 拾魚屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30898]
-
- 拾人掠落kau e5雜魚 。 參照 : [ 屑 ( seh )] 。 <>
- u: khiøq'hofng 拾風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30899]
-
- hou7帆食風 。 < 掛帆 ∼∼ 。 >
- u: khiøq'hofng'suie 拾風水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30900]
-
- = [ 拾骨 ] 。 <>
- u: khiøq'hun khiøq'hin(漳) 拾恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315/A0315] [#30901]
-
- 起怨恨 ; 抱怨恨 。 <>
- u: khiøq'viar 拾影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30902]
-
- 畫肖像 。 <>
- u: khiøq'ieen 拾捐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30903]
-
- 收集寄附金 。 <>
- u: khiøq'iøh`ee 拾藥--的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30904]
-
- 藥局生 。 <>
- u: khiøq'ji 拾字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30905]
-
- 排活字版 。 <∼∼ 工 。 >
- u: khiøq'ji'zoar 拾字紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30906]
-
- 為tioh8崇拜古聖 , 將字紙收集起來 , 用火燒了將火灰放水流 。 <>
- u: khiøq'kak 拾擱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30907]
-
- 無用e5廢物 。 < 一世人 ∼∼-- 去 。 >
- u: khiøq'kerng 拾襉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30908]
-
- 拾襉 。 < 裙 ~ ~ ; 目睭尾 ~ ~ 。 >
- u: khiøq'kerng'bin 拾襉面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30909]
-
- 老人皺面 。 <>
- u: khiøq'kerng'thvi 拾襉縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30910]
-
- 拾襉來縫 。 <>
- u: khiøq'khafng 拾孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30911]
-
- 為tioh8 chhoe7人麻煩或責備 , 收集hit人e5缺點kap弱點起來囥 。 <>
- u: khiøq'khab 拾闔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30912]
-
- 面向下腳 。 < 碗 ∼∼ 。 >
- u: khiøq'khaw 拾鬮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30913]
-
- 抽鬮 。 <>
- u: khiøq'kheq`ee 拾客的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30914]
-
- 旅館等e5招客 。 <>
- u: khiøq'khie 拾齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30915]
-
- ka7鋸a2 e5目拾好勢 。 <>
- u: khiøq'khie'khaf 拾起腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30916]
-
- 馬上 。 <∼∼∼ 就行 。 >
- u: khiøq`khie'laai 拾起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30917]
-
- Theh8起來 。 <∼∼∼ 講 ; ∼∼∼ 抄 。 >
- u: khiøq'khngx 拾藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30918]
-
- 拾積起來khng3 。 <>
- u: khiøq'khvoar 拾款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313/A0313] [#30919]
-
- = [ 拾孔 ] 。 <∼∼ chiah phah 。 >
- u: khiøq'khok 拾柝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30920]
-
- ( 1 ) sng2 khok8包 ( 貯粒珠e5細包 , 用手tan3 koh拾e5遊戲 ) 。
( 2 ) 豆等一粒一粒tan3入去嘴裡來食 。 <>
- u: khiøq'khof'ar 拾箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30921]
-
- 販賣e5代先將所有其他人e5果子kap蔬菜等long2用siok8價買占起來 。 <>
- u: khiøq'kviar'buo 拾囝母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30922]
-
- 接生婆 。 <>
- u: khiøq'kviar'pøo 拾囝婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30923]
-
- 接生婆 。 <>
- u: khiøq'kud 拾骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30924]
-
- 土葬了一定e5年限ka7骨拾起來曝乾koh收落去金斗甕 。 ([ 啟攢 ] e5日拾骨 ) 。 <∼∼-- e5 = 拾骨師傅 。 >
- u: khiøq'kud'thaau 拾骨頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30925]
-
- = [ 拾骨 ] 。 <>
- u: khiøq'laan ciu'zorng 拾零 就總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30926]
-
- 積少成多 , 土粉積久ma7會成山 。 <>
- u: khiøq'laan zu'zorng 拾零 聚總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30927]
-
- = [ 拾零 就總 ] 。 <>
- u: khiøq'laan'safn 拾零星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30928]
-
- ( 1 ) 拾集零星e5物件 。
( 2 ) 去拍落單e5人 。 <>
- u: khiøq`laang'ee 拾--人-的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30929]
-
- 道聽途說 。 <∼∼∼ 屎尾 ; ∼∼∼ 死鳥 。 >
- u: khiøq'liap 拾粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30930]
-
- ( 1 ) 中等身材 。
( 2 ) 糜e5米粒無變還 <>
- u: khiøq'liap khiøq'liap 拾粒 拾粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30931]
-
- = [ 拾粒 ] 。 <>
- u: khiøq'mar 拾媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30932]
-
- 產婆 , 接生婆 。 <>
- u: khiøq'mii 拾鋩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30933]
-
- 整理刀刃 ( jim7 ) , 裝刀刃 。 <>
- u: khiøq'niar 拾領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30934]
-
- 整理衫e5頷領 。 <>
- u: khiøq'oar 拾倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30935]
-
- 拾集作伙 。 <>
- u: khiøq'oaxn 拾怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30936]
-
- 抱怨 , 結怨 。 <>
- u: khiøq peh'baq 拾白肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30937]
-
- = [ 拾肥肉 ] 。 <>
- u: khiøq'phiaq 拾癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30938]
-
- 鬧情緒 , tiuN怪癖 , 鬧別扭 。 <>
- u: khiøq puii'baq 拾肥肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30939]
-
- ai3 phah人 , 人teh冤家 , ai3弄狗相咬 。 <>
- u: khiøq'puxn 拾糞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30940]
-
- 拾集豬屎等 。 <>
- u: khiøq say'ar 拾司仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30941]
-
- 募集專業e5弟子 。 <>
- khiøhsøex 拾稅 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'sex khiøq'søex [[...]][i#] [p.A0314] [#30942]
-
- 徵收稅金 , 課稅 。 <>
- u: khiøq'seq(**sud) 拾屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30943]
-
- ka7零星e5物件拾好勢 , 拾垃圾 。 <>
- u: khiøq'siao'viar 拾小影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30944]
-
- 畫肖像 。 <>
- u: khiøq'siong 拾像 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30945]
-
- = [ 拾小影 ] 。 <>
- khiøhsip 拾拾 [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'sip [[...]][i#] [p.A0313] [#30946]
-
- ( 1 ) sio2 - khoa2物件to無拍損long2收起來khng3 。
( 2 ) 廢物 。
( 3 ) 死去 。 <>
- u: khiøq'sip`khix 拾拾--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30947]
-
- ( 1 ) 變成廢物 。
( 2 ) 行到最後 , 死去 。 <>
- u: khiøq'tvax 拾擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30948]
-
- 收集物件hou7人擔 。 <∼∼ hou7人擔 = 意思 : 為tioh8推罪hou7人 , 將伊有e5無e5 tai7 - chi3 iah出來講 。 >
- u: khiøq tefng'cvii 拾丁錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30949]
-
- 祭禮典e5時 , 照每家男e5人數分攤費用 , 去徵收hia - e5錢 。 <>
- u: khiøq tefng'hea'sae 拾 燈火屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30950]
-
- kah - na2目睭看過 , 道聽途說 。 < 我這是 ∼∼∼∼-- e5 。 >
- u: khiøq tharng'chviuu 拾桶牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30951]
-
- 整合桶箍 。 <>
- u: khiøq'tviax 拾碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30952]
-
- 起碇 。 <>
- u: khiøq`tiøh 拾著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30953]
-
- <∼∼-- e5物 ; ∼∼ 銀 ; ∼∼ 性命 ; ∼∼ 銀假苦 ; ∼∼ 錢假行m7 - bat路 ; ∼∼ 死hau7 。 >
- u: khiøq ty'sae 拾 豬屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30954]
-
- <∼∼∼-- e5 = 拾豬屎去賣e5人 。 >
- u: khiøq tiu'seq 拾 稻屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30955]
-
- 拾phah落e5 稻穗 。 參照 : [ 屑 ( seh )] 。 <>
- u: khiøq'tuix'ar 拾對a2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0315] [#30956]
-
- 用撚豆或 [ 四色牌 ] e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: pan'khiøq 扮腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0596] [#44566]
-
- 演員準備 。 <>
- u: perng'khiøq'chiøx 反拾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688] [#45554]
-
- 仰向 。 <>
- u: thaw'khiøq 偷拾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#59690]
-
- ( 1 ) 偷偷仔拾 。
( 2 ) 剽竊 ( phiau5 - chhiap ) 。 <( 2 )∼∼ 人e5文章 。 >
- u: khiøq'khiøq khiøq'liøq 拾拾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312/A0316] [#67459]
-
- = [ 拾 ] 。 <>