Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khiam u:khiam, found 0,

DFT
🗣 cietkhiam 🗣 (u: cied'khiam) 節儉 [wt][mo] tsiat-khiām [#]
1. (V) || 節省儉用。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiam 🗣 (u: khiam) [wt][mo] khiām [#]
1. (Adj) frugal; economical; thrifty || 節儉。
🗣le: Y cyn khiam. 🗣 (伊真儉。) (他很節儉。)
2. (V) || 存下金錢。
🗣le: khiam'cvii 🗣 (儉錢) (存錢)
🗣le: Tak goeh'jit khiam ban'go sviu'beq bea zhux. 🗣 (逐月日儉萬五想欲買厝。) (每個月存一萬五想買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxmcvii 🗣 (u: khiam'cvii) 儉錢 [wt][mo] khiām-tsînn [#]
1. (V) || 存錢。
🗣le: Y zu sex'haxn cyn gaau khiam'cvii. 🗣 (伊自細漢就真𠢕儉錢。) (他從小就很會存錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxmkhiam'ar eng 🗣 (u: khiam'khiam'ar eng) 儉儉仔用 [wt][mo] khiām-khiām-á īng [#]
1. (V) || 節用、節儉、節省。
🗣le: Suy'jieen goeh'kib bøo koaan, khiam'khiam'ar eng iao e'taxng zhwn`tam'pøh'ar. 🗣 (雖然月給無懸,儉儉仔用猶會當賰淡薄仔。) (雖然月薪不高,省著用還是能剩下一些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxmtngg-nehto 🗣 (u: khiam'tngg-neq'to) 儉腸凹肚 [wt][mo] khiām-tn̂g-neh-tōo [#]
1. (Adj) || 縮衣節食、省吃儉用。節省日常生活上的飲食開支。
🗣le: Goar khiam'tngg'neq'to, si ui'tiøh beq bea zhux. 🗣 (我儉腸凹肚,就是為著欲買厝。) (我省吃儉用,就是為了要買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khinkhiam/khunkhiam 🗣 (u: khiin/khuun'khiam) 勤儉 [wt][mo] khîn-khiām/khûn-khiām [#]
1. (Adj) || 勤於勞動又節儉純樸。
🗣le: Y cit'six'laang khiin'khiam, ciah'lau jit'cie ciaq e ciaq hør'koex. 🗣 (伊一世人勤儉,食老日子才會遮好過。) (他勤儉一輩子,現在老了日子才會這麼好過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiukhiam 🗣 (u: khiuu'khiam) 虯儉 [wt][mo] khiû-khiām [#]
1. (Adj) || 節儉、節約、儉省。
🗣le: Y si khiuu'khiam ee laang, m'kafm khay'cvii hiarng'siu. 🗣 (伊是虯儉的人,毋甘開錢享受。) (他是節儉的人,捨不得花錢享受。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo] Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. [#]
1. () || 大人省一口,小孩吃到膩。意即大人少吃一口食物,就能讓食量較小的小孩子吃得飽,甚至吃到膩了。這是老人家疼愛小孩子的用語。
🗣le: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah. 🗣 (俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。) (俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix. 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。
🗣u: AF'efng`ar u'kaux phvae'un, kiexn'na khiam koar cvii, laang tø phoax'pve. 阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英運氣很差,只要存點錢,就會生病。
🗣u: Larn cid'mar saxn kaq beq tiaux'tviar`aq, køq m khaq khiam`cit'e. 咱這馬散甲欲吊鼎矣,閣毋較儉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們現在窮到要斷炊了,還不節省一點。
🗣u: Khiin'khiam ciaq u'tea. 勤儉才有底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
勤儉才牢靠。
🗣u: Chviu lie arn'nef khiam sie'cvii, si beq arn'zvoar e hør'giah? 像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?
🗣u: khiuu'khiam 虯儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
節約、儉省
🗣u: Y si khiuu'khiam ee laang, m'kafm khay'cvii hiarng'siu. 伊是虯儉的人,毋甘開錢享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是節儉的人,捨不得花錢享受。
🗣u: Yn au'zeg si cit ee khiin'khiam ee laang. 𪜶後叔是一个勤儉的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的繼父是一個勤儉的人。
🗣u: Thaau'mngg laau tngg'tngg, khiam'cvii ciah thoo'tau'thngg. 頭毛留長長,儉錢食塗豆糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭髮留那麼長還不剪,莫非是想把錢省下來買花生糖吃。
🗣u: Y cit'six'laang khiin'khiam, ciah'lau jit'cie ciaq e ciaq hør'koex. 伊一世人勤儉,食老日子才會遮好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他勤儉一輩子,現在老了日子才會這麼好過。
🗣u: Y cyn khiam. 伊真儉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很節儉。
🗣u: khiam'cvii 儉錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
存錢
🗣u: Tak goeh'jit khiam ban'go sviu'beq bea zhux. 逐月日儉萬五想欲買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個月存一萬五想買房子。
🗣u: Goar khiam'tngg'neq'to, tø si ui'tiøh beq bea zhux. 我儉腸凹肚,就是為著欲買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我省吃儉用,就是為了要買房子。
🗣u: Suy'jieen goeh'kib bøo koaan, khiam'khiam'ar eng iao e'taxng zhwn`tam'pøh'ar. 雖然月給無懸,儉儉仔用猶會當賰淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然月薪不高,省著用還是能剩下一些。
🗣u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 伊自細漢就真𠢕儉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就很會存錢。
🗣u: Ciah'lau ma tiøh khiam koar cvii'giin, ban'pud'heng na phoax'pve, ciaq u thafng khix ho y'sefng khvoax. 食老嘛著儉寡錢銀,萬不幸若破病,才有通去予醫生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年老時也得存些錢財,如果不幸生病了,才有辦法去看病。
🗣u: Sia'hoe'siong thaxn'cvii øq, khay'cvii kirn, aix kuie'na tai laang liap'zeg ciaq e'taxng khiam koar zaai'sarn, na'si zhud'tiøh liao'boea'ar'kviar, biern goa'kuo tø ciofng kef'hoea khay'taf, bok'koaix laang korng, “Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.” 社會上趁錢僫、開錢緊,愛幾若代人粒積才會當儉寡財產,若是出著了尾仔囝,免偌久就將家伙開焦,莫怪人講:「三代粒積,一代窮空。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
社會上賺錢難、花錢快,要幾代人累積才能存下一些財富,若是出了敗家子,沒多久就將家財揮霍殆盡,難怪人們說:「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。」
🗣u: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar tø si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah. 俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。
🗣u: AF'peq khiam'tngg'neq'to ka y hid tin kviar liap toa'haxn, tvaf suii'ee'ar ma lorng cviaa zaai'zeeng, m'køq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iuo'haux, ho y pud'sii tøf teq oaxn'thaxn korng, “Hør kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe.” Zar na zay, tofng'zhef'sii tø maix khay hiaq'ni ze cvii laai zay'poee`yn. 阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父省吃儉用拉拔那群小孩長大,現在各個也都很成功,不過卻沒人肯孝順他,讓他不時感嘆:「小孩不必多,能孝順父母最重要。」早知如此,當初就不要花大錢栽培他們了。

Maryknoll
cietkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: cied'khiam [[...]][i#] [p.]
be frugal, practice austerity, economize
節儉
haixkoaekoaix [wt] [HTB] [wiki] u: hai'koaix'koaix [[...]][i#] [p.]
old and shabby
老舊,破舊
khekkhiin khekkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'khiin kheg'khiam [[...]][i#] [p.]
diligent and frugal
克勤克儉
khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam [[...]][i#] [p.]
thrifty, frugal, to save, economize
儉,節省
khiaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'zhuix [[...]][i#] [p.]
moderate in eating
省吃
khiaxmciah liafmzheng [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'ciah liarm'zheng [[...]][i#] [p.]
economize on clothing and food, live a frugal life
節衣縮食,節省
khiaxm'iong [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'iong [[...]][i#] [p.]
be careful with one's spending, frugal, thrifty
儉用
khiaxmtngg nehto [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'tngg neq'to [[...]][i#] [p.]
frugal and thrifty, practice austerity in every respect
省吃儉用
khinkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'khiam [[...]][i#] [p.]
diligent and economical
勤儉
khiukhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiuu'khiam [[...]][i#] [p.]
very thrifty and rather niggardly
節儉
khiukhiuu khiaxmkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiuu'khiuu khiam'khiam [[...]][i#] [p.]
hard working and thrifty during one's life
勤苦節儉
khiuu køq khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiuu køq khiam [[...]][i#] [p.]
stingy and thrifty person
又小氣又節儉
khunkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khuun'khiam; (khiin'khiam) [[...]][i#] [p.]
diligence and economy, thrift
勤儉
liarm [wt] [HTB] [wiki] u: liarm [[...]][i#] [p.]
gather, accumulate, lessen, diminish
sefngciah khiaxm'iong [wt] [HTB] [wiki] u: serng'ciah khiam'iong [[...]][i#] [p.]
frugal and thrifty, practice austerity in every respect
省吃儉用

EDUTECH
cietkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: cied'khiam [[...]] 
thrift, thrifty, economize, economy, frugality
節儉
khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam [[...]] 
save, thrifty
節儉
khiaxm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'eng [[...]] 
use in an economical way
儉用
khiaxm'iog [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'iog [[...]] 
frugal, saving, thrifty
節約
khiaxmciah [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'ciah [[...]] 
eat economically
省吃
khiaxmkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'khiam [[...]] 
economical, thrifty, money saving
khiaxmphog [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'phog [[...]] 
plain, simple, frugal
儉樸
khinkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'khiam [[...]] 
diligent and frugal, diligence and frugality
勤儉
khiukhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiw/khiuu'khiam [[...]] 
extremely economical, niggardly, penurious
吝嗇

EDUTECH_GTW
cietkhiam 節儉 [wt] [HTB] [wiki] u: cied'khiam [[...]] 
節儉
khiam'ar 鉗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khiafm/khiaam/khiam'ar [[...]] 
鉗仔
khinkhiam 勤儉 [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'khiam [[...]] 
勤儉
khunkhiam 勤儉 [wt] [HTB] [wiki] u: khwn/khuun'khiam [[...]] 
勤儉

Embree
cietkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: cied'khiam [[...]][i#] [p.29]
V/SV : (be) thrifty
節儉
cietkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: cied'khiam [[...]][i#] [p.29]
N : thrift
節儉
khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam [[...]][i#] [p.156]
V : save (money)
節儉
khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam [[...]][i#] [p.156]
SV : thrifty
節儉
khiaxmciah [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'ciah [[...]][i#] [p.156]
VO : eat economically
省吃
khiaxm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'eng [[...]][i#] [p.156]
V : use (things) in an economical manner
儉用
khiaxm'iog [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'iog [[...]][i#] [p.156]
SV : frugal, saving, thrifty
節約
khiaxmphog [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'phog [[...]][i#] [p.156]
SV : plain, simple, frugal
儉樸
khinkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'khiam [[...]][i#] [p.157]
SV : diligent and frugal
勤儉
khinkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'khiam [[...]][i#] [p.157]
N : diligence and frugality
勤儉
khiukhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiuu'khiam [[...]][i#] [p.158]
SV : extremely economical, niggardly, penurious
吝嗇
khunkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khuun'khiam [[...]][i#] [p.162]
SV : diligent and frugal
勤儉
khunkhiam [wt] [HTB] [wiki] u: khuun'khiam [[...]][i#] [p.162]
N : diligence and frugality
勤儉

Lim08
u: cied'khiam 節儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#11294]
( 日 ) 節省儉用 。 <>
u: cioong'khiam jip'chiaf'i 從儉 入奢易 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12386]
tui3儉變奢華容易 。 <∼∼∼∼∼, 從奢入儉難 。 >
u: khiam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#30583]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 儉約 , 節儉 。 <>
u: khiam'zheng 儉穿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#30584]
節約衣裳 。 <∼∼ 得新 = 衫褲好好照顧to7 kah - na2新e5 。 >
u: khiam'zhuix 儉嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#30585]
節約食物 。 <>
u: khiam'ciah 儉食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#30586]
節約食物 。 <∼∼ 儉穿 ; ∼∼ 忍嘴 。 >
u: khiam'eng 儉用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#30587]
節儉 , 儉儉a2用 。 <>
u: khiam'iog 儉約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#30588]
節約 。 <>
u: khiam'kef 儉家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#30589]
節約家庭e5開支 。 <>
u: khiam'liarm 儉斂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#30590]
儉約 , 節約 。 <>
u: khiam'phog khiam'phag 儉樸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255/A0255] [#30591]
儉約koh樸素 。 <>
u: khiam'serng 儉省 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253/A0254] [#30592]
儉約來節省費用 ; 節約 。 <>
u: khiam'sie'sie 儉死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253] [#30593]
非常儉約 。 <>
u: khiam'tngg loex'to 儉腸 鑢肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#30594]
= [ 儉腸 凹肚 ] 。 <>
u: khiam'tngg nea'to 儉腸 凹肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#30595]
生活費非常節儉 。 <>
u: khvii'khiam 擒儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0262] [#30823]
儉約 。 <∼∼ 粒積 = 節約tau7 - tau7積聚錢 。 >
u: khiuu'khiam 𧺤儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#31063]
節儉 , 勤儉 。 <>
u: khiuu'khiuu khiam'khiam 𧺤𧺤儉儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#31065]
非常節儉 。 <>
u: khuun'khiam 勤儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379/A0319] [#32226]
勤勞koh節儉 。 <∼∼ 有補所 。 >
u: kiofng'khiam 恭儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309] [#34076]
( 文 )<>
u: thaix'khiam 太儉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#58989]
siuN過儉 。 <>
u: khiam'khoeh 儉挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0253/A0253] [#67357]
( 同 ) 非常勤儉 。 <>