Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khix u:siofng, found 0,
DFT- Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo] Khì-sí giām bô siong.
[#]
- 1. ()
|| 生氣而死也驗不出傷痕。用來告誡人勿逞血氣,以免傷身。
- 🗣le: Tuo'tiøh bøo korng zeeng'lie ee laang, larn m'thafng siu'khix, zhafm y id'tit kex'kaux, “khix'sie giam bøo siofng”, y ia biern tvaf zeg'jim, larn høo'pid kaf'ki thør kafn'khor. (拄著無講情理的人,咱毋通受氣,參伊一直計較,「氣死驗無傷」,伊也免擔責任,咱何必家己討艱苦。) (遇到不講理的人,我們不要生氣,與他計較,因為「氣死了也驗不出傷痕」,他也不用擔負責任,我們何必自討苦吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- khiesiofng-kayud 🗣 (u: khix'siofng-kae'ud) 去傷解鬱 [wt][mo] khì-siong-kái-ut
[#]
- 1. (Exp)
|| 解除因為受內外傷而產生的血氣鬱結。
- 🗣le: Cid thiab iøh'ar e'taxng khix'siofng'kae'ud. (這帖藥仔會當去傷解鬱。) (這帖藥可以解除血氣鬱結。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: khix'siofng'kae'ud 去傷改鬱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去傷解鬱悶
- 🗣u: Cid thiab iøh'ar e'taxng khix'siofng'kae'ud. 這帖藥仔會當去傷解鬱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥可以解除血氣鬱結。
- 🗣u: Kyn'ar'jit goar purn'tea beq khix hak'hau, khiaa'chiaf poah'tør tiøh'siofng ciaq bøo khix. 今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。
- 🗣u: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. 你按呢講會去傷著伊的自尊心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這樣說會傷到他的自尊。
- 🗣u: Y poah'tør tngx'kw khix siofng'tiøh boea'taang'kud. 伊跋倒頓龜去傷著尾胴骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跌倒摔著屁股傷到了薦骨。
- 🗣u: Y khix ho chiaf loxng cit'e tiøh tang'siofng. 伊去予車挵一下著重傷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被車撞到,受了重傷。
- 🗣u: Goar khiaa'chiaf poah'tør khix siofng'tiøh kyn. 我騎車跋倒去傷著筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我騎車摔倒傷到筋。
- 🗣u: Laang tøf ie'kefng sie`khix`aq, lie maix køq siofng'sym`aq. 人都已經死去矣,你莫閣傷心矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人都已經死了,你就別再傷心了。
- 🗣u: Y chiaf'hø khix loxng'tiøh thaau, siofng'tiøh nao'kyn. 伊車禍去挵著頭,傷著腦筋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出車禍去撞到頭部,傷到了腦神經。
- 🗣u: Lie aix khix giam siofng, pør'hiarm kofng'sy ciaq e poee'sioong. 你愛去驗傷,保險公司才會賠償。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要去驗傷,保險公司才會理賠。
- 🗣u: Lie tarn`leq zhud`khix, aix e'kix'tid khix pien'li siofng'tiaxm lap'cvii`oq! 你等咧出去,愛會記得去便利商店納錢喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你待會兒出去,要記得去便利商店繳費喔!
- 🗣u: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 火車敗馬去,死傷真濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 火車脫軌了,死傷了很多人。
- 🗣u: Cid ee zaxn'zo chviuo'siofng u sw'sym, ka tø'iern pak'khaf'pak'chiuo, hai y be'taxng ciaux lie'siorng khix phaq'phvix. 這个贊助廠商有私心,共導演縛跤縛手,害伊袂當照理想去拍片。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家贊助廠商有私心,處處限制導演,害他無法按照理想去拍片。
- 🗣u: Jiø'sngf na lioxng koaan, tø khaq e tiøh thviax'hofng, siofng'tiong`ee lieen kud'zad tøf piexn'heeng`khix. 尿酸若躘懸,就較會著疼風,傷重的連骨節都變形去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尿酸若飆高,很容易得到痛風,嚴重的話連關節都會變形。
- 🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。
- 🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
- 🗣u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。
- 🗣u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。