Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khoeq u:khoeq, found 0,

DFT
🗣 ciøfkhøeq 🗣 (u: ciør'khoeq kheq ciør'khøeq) 少缺 [wt][mo] tsió-khueh/tsió-kheh [#]
1. (V) || 不缺、多得很。多用在反詰口氣。
🗣le: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq! 🗣 (你買這欲創啥?咱兜少缺!) (你買這幹嘛?我們家多得很!)
🗣le: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo. 🗣 (這種物件菜市仔少缺,免驚買無。) (這種東西菜市場不少,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 citkhøeq 🗣 (u: cid'khoeq kheq cid'khøeq) 職缺 [wt][mo] tsit-khueh/tsit-kheh [#]
1. () (CE) vacancy; vacancies || 職缺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng. 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad. 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøehsiøf 🗣 (u: kheq khoeq'siøf khøeq'siøf) 𤲍燒 [wt][mo] kheh-sio/khueh-sio [#]
1. (V) || 和別人擠一擠,藉以取暖。
🗣le: Lie nar e hiaq aix kheq'siøf? 🗣 (你哪會遐愛𤲍燒?) (你怎麼那麼愛跟人擠在一起?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: khoeq kheq khøeq) p [wt][mo] khueh/kheh [#]
1. (V) to run short of; to be short of the full amount; to be lacking or deficient || 短少、不足。
🗣le: khiaxm'khoeq 🗣 (欠缺) (缺少)
2. (N) vacant post || 指懸空尚未遞補的職務。
🗣le: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq. 🗣 (這个缺頂個月有人補矣。) (上個月已經有人來補這個職缺了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 𤲍 [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to crowd in; to cram in; to force others aside; to press; to squeeze || 擠。
🗣le: Laang kheq laang. 🗣 (人𤲍人。) (人擠人。)
2. (Adj) crowded; thronged; congested || 擁擠。
🗣le: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq. 🗣 (今仔日的火車實在有夠𤲍。) (今天的火車真是非常擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) t [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to close eyelids; to shut eyes || 眼皮闔起來。
🗣le: Bak'ciw kheq'kheq. 🗣 (目睭瞌瞌。) (閉著眼睛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siø'øef-siøkhøeq/sva'øef-svakhøeq 🗣 (u: siøf svaf'ef oef'siøf svaf'kheq khoeq siøf/svaf''øef-siøf/svaf'khøeq) 相挨相𤲍 [wt][mo] sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh [#]
1. (Exp) || 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。
🗣le: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq. 🗣 (看鬧熱的人相挨相𤲍。) (看熱鬧的人很擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq! 你買這欲創啥?咱兜少缺! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你買這幹嘛?我們家多得很!
🗣u: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo. 這種物件菜市仔少缺,免驚買無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種東西菜市場不少,不用怕買不到。
🗣u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng. 你若欠缺啥,先提伊的去用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果有需要什麼,就先拿他的去用。
🗣u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad. 看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看你還差多少,我來設法。
🗣u: Lirn kofng'sy na u khoeq, ciaq paix'thog lie ka goar afn'zhaq`cit'e. 恁公司若有缺,才拜託你共我安插一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們公司如果有職缺,再拜託你幫我安插一下。
🗣u: Hid khoeq nar'chviu cit tex puii'baq, tak'kef lorng teq siøf'zvef chviuo. 彼缺若像一塊肥肉,逐家攏咧相爭搶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個肥缺有利可圖,大家都在爭搶。
🗣u: Y u khix saxng aang'paw ciaq e'taxng ciaxm'tiøh cid khoeq. 伊有去送紅包才會當占著這缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有去送紅包才能佔到這個缺。
🗣u: khiaxm'khoeq 欠缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
缺少
🗣u: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq. 這个缺頂個月有人補矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上個月已經有人來補這個職缺了。
🗣u: Sviar'miq'laang ciab lie ee khoeq? 啥物人接你的缺? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誰來接你的職缺?
🗣u: Y hid khoeq siong liaang. 伊彼缺上涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個職缺最輕鬆。
🗣u: Goar terng y ee khoeq. 我頂伊的缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我頂他的缺。
🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!

Maryknoll
ciab y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciab y ee khoeq; ciab y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill the vacancy left by him, succeed him
接他的缺
ciapkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'khoeq; ciab'khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed in office
接缺
ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]][i#] [p.]
quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
多的是,不缺
Kamciah kampwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thauny thauliaxm, cidsix laang khoehkhiaxm. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khoeq'khiaxm.; Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khøeq'khiaxm. [[...]][i#] [p.]
If you are willing to share your food with others, you will have enough to eat and still have some left over, steal, and you will be in want your whole life.
捨得吃,捨得施,有得吃還有剩。小氣不大方,反而一生缺用。
khangkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoeq; khafng'khøeq [[...]][i#] [p.]
vacancy
空缺
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
擠,搾
kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
shut the eyes
閉目
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khoeq; khiaxm'khøeq; (kheq'khiaxm) [[...]][i#] [p.]
be in want, deficient
欠缺
khoad [wt] [HTB] [wiki] u: khoad; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
deficiency, vacancy, a lack
khoeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq; (kheq, khoad) [[...]][i#] [p.]
in want, deficiency, vacancy
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq'khiaxm; khøeq'khiaxm; (khiaxm'khoeq) [[...]][i#] [p.]
be in want, deficient
缺少,需要
phvaykhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoeq; phvae'khøeq [[...]][i#] [p.]
poorly paid job, a lack
不好的缺(工作)
por y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por y ee khoeq; por y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill up the vacancy left by him
補他的缺
terng y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng y ee khoeq; terng y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed to the place he left vacant
頂他的缺
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khoeq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.]
bring up to full vacancy, opening (job, position)
補缺額

Embree
u: ciab'kheq/khoeq; ciab'khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.29]
VO : fill a vacancy in permanent or higher staff by being promoted
補缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
Ve : be in want, lack
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
N : deficiency, need
欠缺
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
SV : crowded (people, animals)
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : squeeze (sugar cane), squeeze through (a crowd)
夾榨
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khoeh-khi3: he is dead>
khøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq'ar [[...]][i#] [p.160]
N ê : small box
盒子
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oef'khoeq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.191]
V : jostle
擁擠
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oef'khoeq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.191]
SV : crowded (bus, etc)
擁擠
øeqkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oeh'khoeq; øeh'khøeq [[...]][i#] [p.192]
SV : crowded
擁擠
parngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khoeq; paxng'khøeq [[...]][i#] [p.196]
R/V : close (eyes)
闔眼
svakhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'khoeq; svaf'khøeq [[...]][i#] [p.219]
V : be crowded together
相擠
siøkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'khoeq; siøf'khøeq [[...]][i#] [p.234]
V : be jammed together, be pressed against one another
互擠

Lim08
u: ciafm'khoeq 針篋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0101] [#10814]
針箱 。 <>
u: cit'khoeq'biin 一khoeh眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12587]
小khoa2睏一眠 。 < 斷 ∼∼∼ = long2無睏 。 >
u: kheq khoeq(漳)/khəq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29859]
( 1 ) 缺員 。 ( 2 ) 缺乏 。 <( 1 ) 接伊e5缺 ; 無 ∼ thang補 。 ( 2 ) 欠 ∼ 。 >
u: kheq'eng khoeq'iong(漳)/khəq'eng(泉) khøeq'eng 缺用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/0457/0510] [#29879]
ai3使用e5物件欠缺 。 <∼∼ 錢 。 >
u: kheq'giah khoeq'giah(漳)/khəq'giah(泉) khøeq'giah 缺額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/0459/A0510] [#29880]
無夠用 , 缺乏 。 <>
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31543]
( 1 ) Chhu平來壓 , 壓柞 。 ( 2 ) 所在狹行動無自由 。 <( 1 ) ∼ 虱母 ; ∼ 油 ; ∼ 甘蔗 。 ( 2 ) 車內真 ∼; 人真 ∼ 。 >
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31544]
目睭合起來 。 < 目睭 ∼∼; 死目m7願 ∼; 目睭放 ∼ 。 >
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31545]
下ti7桌頂有屜 ( thoah ) e5小盒 。 < 針 ∼ 。 >
u: khoeq'ar 篋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#31548]
( 1 ) 小盒 。 ( 2 ) 一 ~~ = 日本升 ( chin ) e5一升 。 <>
u: khoeq'ap 篋盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0000] [#31549]
有屜 ( thoah ) e5細盒 。 <>
u: khoeq'bak khoeh目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#31550]
閉目 。 <>
u: khoeq'bak'siu khoeh目受 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#31551]
閉目忍受 。 < 伊虧心做 , 咱 ∼∼∼ 。 >
u: khoeq'bad'bad 夾密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0464] [#31552]
人chiN - kah滿滿tiN7 - tiN7 。 <>
u: khoeq'ciax 夾蔗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0414] [#31553]
Khoeh甘蔗做糖 。 <>
u: khoeq'zoeh 夾截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462] [#31554]
虐待 , 苦毒 。 < 小姑 ∼∼ 新婦 。 >
u: khoeq'hurn 夾粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#31555]
ti7麵粉棒下 ( he7 ) 粉 。 <>
u: khoeq'iuu 夾油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0405] [#31557]
柞油 。 <>
u: khoeq'khoeq zoeh'zoeh 夾夾截截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#31558]
= [ khoeh截 ] 。 <>
u: khoeq'oar khoeh倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457/A0406] [#31559]
人等chiN做一堆 。 < 大家m7 - thang hiah ∼∼ 。 >
u: khoeq'oeh 夾狹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457] [#31561]
相khoeh狹chiN - chiN 。 <>
u: khoeq'sieen'sieen khoeh禪禪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#31564]
形容目睭合tiau5 - tiau5 e5款式 。 <>
u: khoeq'siøf khøeq'siøf 夾燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#31565]
身軀相khoeh摩擦來取暖 。 <>
u: ky'khix'khoeq 機器夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#33318]
用機器kheh糖 。 <>
u: oeh'khoeq 狹夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154/A0124] [#43522]
狹chiN - chiN ; khoeh來khoeh去 。 <>
u: oef'khoeq 挨夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154/A0124] [#43531]
相khoeh混雜 ; khoeh來khoeh去 。 <>
u: por'kheq por'khoeq(漳)/por'khəq(泉) por'khøeq 補缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889/B0889/B0890] [#48979]
( 1 ) 就任缺員e5官位 。 ( 2 ) ( 日 ) <>
u: svaf'khoeq 相夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537/A0707] [#50512]
人互相khoeh / kheh來khoeh / kheh去 。 < 人 ∼∼; 相挨 ∼∼ 。 >
u: svaf'oef svaf'khoeq siøf/svaf'øef siøf/svaf'khøeq 相挨相夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534] [#50585]
人真濟e5款式 。 < 人是 ∼∼∼∼ oh !>
u: khoeq'khoeq 夾夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#67640]
混雜e5加強形容詞 。 < 挨 ( oe ) 挨 ∼∼ 。 >