Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khof u:khof u:ar, found 0,
DFT- kho'pi'ar 🗣 (u: khof'py'ar) 呼觱仔 [wt][mo] khoo-pi-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
tonggi: ; s'tuix:
- khosi'ar 🗣 (u: khof'sy'ar) 呼噓仔 [wt][mo] khoo-si-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
- 🗣le: Axm'sii maix khof'sy'ar. (暗時莫呼噓仔。) (晚上不要吹口哨。)
tonggi: ; s'tuix:
- khouh'ar 🗣 (u: khof'uq'ar) 呼噎仔 [wt][mo] khoo-uh-á
[#]
- 1. (V)
|| 連續打嗝、打氣嗝。指因食道抽搐造成的連續打嗝。
tonggi: ; s'tuix:
- siekhoui'ar 🗣 (u: six'khof'uii'ar) 四箍圍仔 [wt][mo] sì-khoo-uî-á
[#]
- 1. (N)
|| 四周。
- 🗣le: Ciaf six'khof'uii'ar lorng si thoo'soaf. (遮四箍圍仔攏是塗沙。) (這四周都是泥沙。)
tonggi: ; s'tuix:
- thauzangkho'ar 🗣 (u: thaau'zafng'khof'ar) 頭鬃箍仔 [wt][mo] thâu-tsang-khoo-á
[#]
- 1. (N)
|| 髮箍。
tonggi: ; s'tuix:
- vikho'ar 🗣 (u: vii'khof'ar) 圓箍仔 [wt][mo] înn-khoo-á
[#]
- 1. (N)
|| 圓圈。圓形的圈子。
- 🗣le: oe vii'khof'ar (畫圓箍仔) (畫圓圈)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
- 🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
- 🗣u: Ciaf six'khof'uii'ar lorng si thoo'soaf. 遮四箍圍仔攏是塗沙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這四周都是泥沙。
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar lorng si y ee te'thaau, lie m'thafng khix jiar`y. 這箍圍仔攏是伊的地頭,你毋通去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這一帶都是他的地盤,你不要去惹他。
- 🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
- 🗣u: khof'sy'ar 呼噓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吹口哨
- 🗣u: khof kao'ar 呼狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發出嘖嘖聲叫小狗來
- 🗣u: Axm'sii maix khof'sy'ar. 暗時莫呼噓仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上不要吹口哨。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar ee laang lorng cyn tngg'siu. 這箍圍仔的人攏真長壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這周圍的人都很長壽。
- 🗣u: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。
- 🗣u: Zøx kor'phiøx liao`kuie'ban'khof'ar, tuix y laai korng bøo'gai`tiøh. 做股票了幾萬箍仔,對伊來講無礙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 玩股票虧個幾萬塊錢,對他來說並無妨礙。
- 🗣u: oe cit ee vii'khof'ar 畫一个圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫一個圓圈
- 🗣u: oe vii'khof'ar 畫圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫圓圈
- 🗣u: Zorng'thorng'huo thaau'zeeng ee korng'tviuu u khexng'ciog oah'tang, six'khof'uii'ar kuie'na tiaau lo lorng e zah'lo. 總統府頭前的廣場有慶祝活動,四箍圍仔幾若條路攏會閘路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 總統府前的廣場有慶祝活動,四周有好幾條路都會封路。
- 🗣u: oe vii'khof'ar 畫圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫圓圈
- 🗣u: Lie siør poaq kuie'zhefng'khof'ar ho`goar`cit'e. 你小撥幾千箍仔予我一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你稍微挪借幾千塊給我一下。
- 🗣u: Khix ka peeng'iuo pae`kuie'zhefng'khof'ar. 去共朋友擺幾千箍仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去跟朋友借幾千塊。
- 🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
- 🗣u: Y girn'ar'sii khaq toa'khof, kog'tiofng liao'au thiw'koaan`khie'laai, thea'keq hør'khvoax kaq! 伊囡仔時較大箍,國中了後抽懸起來,體格好看甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他小時候比較胖,上國中後長高了,身材好看得很!
- 🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
- 🗣u: Lie cid khof sut'ar, kvar korng m kvar zøx. 你這箍術仔,敢講毋敢做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個懦夫,敢說不敢做。
- 🗣u: Ti Jit'purn sii'tai, cit khof ee lioong'giin e'taxng kvoa zap kyn ee safm'zaan'ar'baq. 佇日本時代,一箍的龍銀會當捾十斤的三層仔肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在日治時期,一圓龍銀可以買到十斤五花肉。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq. 彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。
- 🗣u: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax si “bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”. 伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。
- 🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
- 🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。
Maryknoll
- citkhole'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'khof'le'ar [[...]][i#] [p.]
- nearby
- 這附近
- vikho'ar [wt] [HTB] [wiki] u: vii'khof'ar [[...]][i#] [p.]
- circle, a ring
- 圓圈
- ka'poe [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'poe [[...]][i#] [p.]
- add to, to double
- 加倍
- khof [wt] [HTB] [wiki] u: khof; (khof'ar) [[...]][i#] [p.]
- residue of rapeseed or soybeans, made into discs
- 麩
- khofløar [wt] [HTB] [wiki] u: khor'løo'ar; (khof'løo'ar) [[...]][i#] [p.]
- servant
- 差役,傭人
- khof-si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khof'sy'ar; khof-sy'ar [[...]][i#] [p.]
- whistle (V)
- 吹口哨
- khosut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khof'sud'ar [[...]][i#] [p.]
- whistle
- 吹口哨
- khof-uh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khof'uq'ar; khof-uq'ar [[...]][i#] [p.]
- hiccough
- 打噎,打呃
- khofng vikho'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khofng vii'khof'ar [[...]][i#] [p.]
- draw a circle
- 劃圓圈
- kuie (''measure'') ar [wt] [HTB] [wiki] u: kuie (''measure'') ar [[...]][i#] [p.]
- little, a small quantity of something. May be used together with cyu kuie+(measure)+ar naxtvia
- 幾 ...
- phahkho'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'khof'ar [[...]][i#] [p.]
- draw circle, make small circle to note perusal
- 打圈圈
- si'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sy'ar [[...]][i#] [p.]
- whistle
- 口哨
EDUTECH_GTW
- kho'ar 箍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo/kho'ar [[...]]
-
- 箍仔
- kho'uh'ar 呼噎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'uq'ar [[...]]
-
- 呼噎仔
- khopi'ar 呼啡仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'py/pii/pi'ar [[...]]
-
- 呼啡仔
Embree
- kho'eq [wt] [HTB] [wiki] u: khof'eq(-ar) [[...]][i#] [p.158]
- VO : hiccup, hiccough
- 打噎
Lim08
- u: bø'ar'khof 帽仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3266]
-
- = [ 帽箍 ] 。 <>
- u: cit'khof'ar'uii 一箍仔圍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#12589]
-
- = [ 一箍圍 ] 。 <>
- u: iefn'ar'thuii'khof 煙仔槌箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0071/A0071] [#23660]
-
- 煙仔魚干 。 <>
- u: khiøq'khof'ar 拾箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#30921]
-
- 販賣e5代先將所有其他人e5果子kap蔬菜等long2用siok8價買占起來 。 <>
- u: khof'eq'ar 呼噎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#31916]
-
- = [ 呼uh - a2 ] 。 <>
- khopi'ar 呼啡仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof'py'ar [[...]][i#] [p.A0478] [#31927]
-
- pun5口笛 。 <>
- u: khof'sw'ar 呼唏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473/A0472] [#31930]
-
- Pun5口笛 。 < 行暗路 ∼∼∼ 伴膽 。 >
- kho'uh'ar 呼噎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof'uq'ar [[...]][i#] [p.A0469] [#31937]
-
- 拍噎 ( eh ) 。 < 食了siuN7 che7 ∼∼∼ 。 >
- u: liux'khof'sy'ar 紐箍絲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0976] [#39948]
-
- phah活結 。 < phah ∼∼∼∼ 。 >
- u: sae'tharng'ar'khof 屎桶仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49789]
-
- ( 1 ) 屎桶e5箍 。
( 2 ) ( 戲 ) 只留一chhop頭毛e5gin2 - a2頭 。 <>
- u: tee'aw'ar'khof 茶甌仔箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#57996]
-
- 茶甌e5形 。 <>
- u: thad'khof'ar 踢箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59394]
-
- 踢石頭e5遊戲 。 <>
- u: iefn'ar'hii'khof 煙仔魚箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0071] [#66994]
-
- = [ 煙仔槌箍 ] 。 <>