Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khud, found 0,

DFT
Auxkhud Khøef 🗣 (u: Au'khud'khef Au'khud Khøef) 後堀溪 [wt][mo] Āu-khut-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. [#]
1. () || 胳臂向內彎,不會向外彎。比喻人都比較會袒護自己人,不會幫外人。可用於表示袒護自己人是應該的,也可用於譴責幫外人的人。
🗣le: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. (俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。) (俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。)
🗣le: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korngchiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. (這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。) (這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
ciwkhut'ar 🗣 (u: ciuo'khud'ar) 酒窟仔 [wt][mo] tsiú-khut-á [#]
1. (N) || 酒窩。笑時臉頰上出現如窩狀的部分。
tonggi: ; s'tuix:
khud 🗣 (u: khud) [wt][mo] khut [#]
1. (N) depression; hole in the ground || 窪。
🗣le: svoaf khud (山窟) (山穴)
🗣le: zuie khud (水窟) (水窪)
2. (N) hollow location || 凹陷處。
🗣le: ciuo'khud'ar (酒窟仔) (酒窩)
3. (Mw) classifier || 計算窪、穴的單位。
🗣le: nng khud zuie (兩窟水) (兩窪水)
tonggi: ; s'tuix:
khud 🗣 (u: khud) [wt][mo] khut [#]
1. (V) to bend one's body; to stoop || 彎著身子、曲著身子。
🗣le: Khud leq siar, khaf e baa. (屈咧寫,跤會麻。) (彎著身子寫字,腳會麻。)
2. (V) to bend; to curve; to wind; to warp || 彎曲。
🗣le: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud. (手曲,屈入無屈出。) (手肘關節,只會彎向內不會彎向外。比喻理應袒護自己人。)
tonggi: ; s'tuix:
khut'ar 🗣 (u: khud'ar) 窟仔 [wt][mo] khut-á [#]
1. (N) || 窟窿、坑洞。地面凹陷的地方。
🗣le: Thoo'khaf u cit ee khud'ar. (塗跤有一个窟仔。) (地面有一個坑洞。)
tonggi: ; s'tuix:
khut'hok 🗣 (u: khud'hok) 屈服 [wt][mo] khut-ho̍k [#]
1. () (CE) to surrender; to yield || 屈服
tonggi: ; s'tuix:
oankhud 🗣 (u: oafn'khud) 冤屈 [wt][mo] uan-khut [#]
1. (N) || 冤枉、委曲。
🗣le: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. (你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。) (你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
ofngkhud 🗣 (u: orng'khud) 枉屈 [wt][mo] óng-khut [#]
1. (N) || 冤屈。遭受汙衊或迫害。
🗣le: Y u cviaa ze orng'khud bøo'tex korng. (伊有誠濟枉屈無地講。) (他有很多的冤屈無處可說。)
tonggi: ; s'tuix:
simkvoakhut'ar 🗣 (u: sym'kvoaf'khud'ar) 心肝窟仔 [wt][mo] sim-kuann-khut-á [#]
1. (N) || 心窩、心坎。胸部的中央、胸口。
🗣le: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. (我的心肝窟仔當咧疼。) (我的胸口正在痛。)
tonggi: ; s'tuix:
sykhut'afzuie 🗣 (u: sie'khud'ar'zuie) 死窟仔水 [wt][mo] sí-khut-á-tsuí [#]
1. (N) || 死水。停聚而不能流通的水。
tonggi: ; s'tuix:
Tvafmafbwkhud 🗣 (u: Tvar'mar'buo'khud) 打馬武窟 [wt][mo] Tánn-má-bú-khut [#]
1. () || 臺東縣東河(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
uykhud 🗣 (u: uie'khud) 委屈 [wt][mo] uí-khut [#]
1. () (CE) to feel wronged; to cause sb to feel wronged; grievance || 委屈
tonggi: ; s'tuix:
zuykhut'ar 🗣 (u: zuie'khud'ar) 水窟仔 [wt][mo] tsuí-khut-á [#]
1. (N) || 水坑。
🗣le: Zuie'guu siong aix ti zuie'khud'ar kø'ek. (水牛上愛佇水窟仔滒浴。) (水牛最愛在水坑裡打滾洗澡。)
tonggi: ; s'tuix:
Zuykhutthaau 🗣 (u: Zuie'khud'thaau) 水堀頭 [wt][mo] Tsuí-khut-thâu [#]
1. () || 嘉義縣水上(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud. 手曲,屈入無屈出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
胳臂只會向內彎,不會向外彎。比喻偏袒自己人。
🗣u: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. 我的心肝窟仔當咧疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的胸口正在痛。
🗣u: Hid khud zuie cviaa'laang chym. 彼窟水成人深 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那攤水有一個人這麼深。
🗣u: Lie na'si u uie'khud tø aix korng`zhud'laai, chiefn'ban m'thafng thwn'lurn. 你若是有委屈就愛講出來,千萬毋通吞忍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果受了委屈就得說出來,千萬不要隱忍不說。
🗣u: Bøo laang ka khud'ar thun'pvee, kviaa'lo e ciog guii'hiarm`ee. 無人共窟仔坉平,行路會足危險的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人把窟窿填平,走路很危險。
🗣u: Khud leq siar, khaf e baa. 屈咧寫,跤會麻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
彎著身子寫字,腳會麻。
🗣u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud. 手曲,屈入無屈出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手肘關節,只會彎向內不會彎向外。比喻理應袒護自己人。
🗣u: Y u cviaa ze orng'khud bøo'tex korng. 伊有誠濟枉屈無地講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有很多的冤屈無處可說。
🗣u: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. 你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。
🗣u: Y siu'tiøh orng'khud, ciaq six'kex teq khaux'zhafn. 伊受著枉屈,才四界咧哭呻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他受到委屈,才四處訴苦。
🗣u: svoaf khud 山窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山穴
🗣u: zuie khud 水窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水窪
🗣u: ciuo'khud'ar 酒窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
酒窩
🗣u: nng khud zuie 兩窟水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩窪水
🗣u: Thoo'khaf u cit ee khud'ar. 塗跤有一个窟仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地面有一個坑洞。
🗣u: Goar u moar'pag ee uie'khud. 我有滿腹的委屈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有一肚子的委屈。
🗣u: Cid ee cid'ui tuix lie laai korng u khaq uie'khud. 這个職位對你來講有較委屈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個職位對你而言是委屈了點。
🗣u: Zuie'guu siong aix ti zuie'khud'ar kø'ek. 水牛上愛佇水窟仔滒浴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水牛最愛在水坑裡打滾洗澡。
🗣u: Tak'kafng siong'pafn khud'tiaau'tiaau, thaxn hiøq'khuxn'jit zhud'khix peq'svoaf, siaw'thao`cit'e. 逐工上班屈牢牢,趁歇睏日出去𬦰山,消敨一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天上班老是屈著身子待著,趁假日出去爬山,抒解一下。
🗣u: M'thafng kuy'kafng khud ti zhux`lie, kaq goar zhud'laai'khix goa'khao kviaa'kviaa`leq, tuix syn'thea ma khaq hør. 毋通規工屈佇厝裡,佮我出來去外口行行咧,對身體嘛較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別成天窩在家裡,跟我出去外面走一走,對身體也比較好。
🗣u: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。
🗣u: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korng “chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。
🗣u: Lie kviaa'lo lorng bøo teq khvoax lo, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, thoo'khaf cit khud zuie, lie ma ka y tah`løh'khix. 你行路攏無咧看路,「目睭看懸,無看低」,塗跤一窟水,你嘛共伊踏落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你走路都不看路,「只看高處,不看地面」,路上一汪水,你也踩下去。

Maryknoll
bagciukhut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw'khud'ar; (bak'w) [[...]][i#] [p.]
eye-socket
眼窩
boxngkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: bong'khoxng; (bong'khud) [[...]][i#] [p.]
rough opening of a grave
墓壙,墓穴
zaukhud [wt] [HTB] [wiki] u: zaau'khud; (zaau'hied) [[...]][i#] [p.]
lair, den, nest, den of wild beasts or outlaws
巢堀,巢穴
zhadkhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'khud [[...]][i#] [p.]
thieves' den
賊窟
ciesie putkhud [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'khud [[...]][i#] [p.]
stick to one's principles or faith till one breathes his last
至死不屈
ciwkhut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khud'ar [[...]][i#] [p.]
dimple
酒窩
zuykhud [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'khud [[...]][i#] [p.]
pool of water, chuck hole in the road, a puddle
水堀
kafm siu khutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: kafm siu khud'jiok [[...]][i#] [p.]
willing to submit to humiliation
甘受屈辱
kawthox iuo safm khud [wt] [HTB] [wiki] u: kao'thox iuo safm khud [[...]][i#] [p.]
The wily hare has three holes to his burrow.
狡兔有三窟
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.]
bend down, to stoop, to submit to the dominion of, grievance, wrong, injustice
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.]
hole in the ground, a pool, small pit, den
窟,洞,坑
khut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ar; (zuie'khud'ar) [[...]][i#] [p.]
small pool, puddle, hole in the ground, mud puddle
水窟,水窟地
khutzheg [wt] [HTB] [wiki] u: khud'zheg [[...]][i#] [p.]
kneel down
屈膝
khutzheg tiaupaix [wt] [HTB] [wiki] u: khud'zheg tiaau'paix [[...]][i#] [p.]
kneel down and worship
屈膝朝拜
khutcied [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cied; (khiog'cied) [[...]][i#] [p.]
bending, refraction
屈折,曲折
khutcioong [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cioong [[...]][i#] [p.]
submission, submit to, yield to
屈從
khutciu [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]][i#] [p.]
accept a job too humble for one's position or ability
屈就
khutzwn [wt] [HTB] [wiki] u: khud'zwn [[...]][i#] [p.]
condescension, take a humbler rank than one's station demands
屈尊
khut'hok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'hok [[...]][i#] [p.]
submission, surrender, acknowledge one's defeat
屈服
khutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'jiok [[...]][i#] [p.]
receive insults and be forced to submit to them, disgrace
屈辱
khutkioong [wt] [HTB] [wiki] u: khud'kioong [[...]][i#] [p.]
obstinate, stubborn
倔強
khud løqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khud løh'khix [[...]][i#] [p.]
bend down, stoop
屈下去
khutsyn karngsex [wt] [HTB] [wiki] u: khud'syn kaxng'sex; (khud'zwn kaxng'sex) [[...]][i#] [p.]
He humbled himself and came into the world.
屈身降世,屈尊降世
khuttvar sengciaw [wt] [HTB] [wiki] u: khud'tvar seeng'ciaw [[...]][i#] [p.]
confess under torture to a crime one hasn't committed
屈打成招
kienkioong [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'kioong [[...]][i#] [p.]
unyielding, strong, firm
堅強
larmkhud [wt] [HTB] [wiki] u: laxm'khud [[...]][i#] [p.]
muddy spot, a mire
泥窪穴
lapkhud [wt] [HTB] [wiki] u: lab'khud [[...]][i#] [p.]
depression on the ground, a sink hole
窟窿
lykhud [wt] [HTB] [wiki] u: lie'khud [[...]][i#] [p.]
be on the wrong side, cannot appeal to good reasoning
理屈
oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]][i#] [p.]
to suffer wrong or injustice, be accused falsely, to wrong someone or be wronged, be falsely accused, false accusation
冤屈
oan'orng [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'orng; (oafn'khud) [[...]][i#] [p.]
false charge, grievance, charge falsely
冤枉,冤屈
ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: orng'khud [[...]][i#] [p.]
false accusation, charge falsely
冤枉
pinbiin-khud [wt] [HTB] [wiki] u: piin'biin'khud; piin'biin-khud [[...]][i#] [p.]
slum area, shantytown
貧民窟
purnkhud [wt] [HTB] [wiki] u: puxn'khud [[...]][i#] [p.]
cesspool
糞池
putkhud putlao [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khud pud'lao [[...]][i#] [p.]
not to be bent or cowed, unswerving, fight to the very end, not to give up
不屈不撓
sex sie putkhud [wt] [HTB] [wiki] u: sex sie pud'khud [[...]][i#] [p.]
vow that one would rather die than yield
誓死不屈
simkvoakhut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf'khud'ar [[...]][i#] [p.]
pit of the stomach, region between the ribs
心窩
siu uykhud [wt] [HTB] [wiki] u: siu uie'khud [[...]][i#] [p.]
suffer a wrong or humiliation, be troubled or inconvenienced
受委屈
thox [wt] [HTB] [wiki] u: thox [[...]][i#] [p.]
hare, rabbit
uykhud [wt] [HTB] [wiki] u: uie'khud [[...]][i#] [p.]
grievance, complaints, be frustrated or wronged, to take an office way below one's ability
委屈

EDUTECH
bagciw-khud [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw-khud [[...]] 
eye-socket
ciøqkhud [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'khud [[...]] 
stone cave
石窟
ciwkhud [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khud [[...]] 
dimple
酒窩
haxmkhud [wt] [HTB] [wiki] u: ham'khud [[...]] 
pit, trap
陷井
hoatkhud [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'khud [[...]] 
to excavate; to uncover
發掘
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]] 
hole, pit, pool
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]] 
bend one's body, stoop
屈曲
khutcied [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cied [[...]] 
refraction (physics)
曲折
khutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'jiok [[...]] 
humiliation, disgrace
屈辱
khutke [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ke [[...]] 
abase oneself, humble oneself
自貶身分
khutkhiog [wt] [HTB] [wiki] u: khud'khiog [[...]] 
crooked, bent
屈曲的
khutkngf [wt] [HTB] [wiki] u: khud'kngf [[...]] 
refract light (physics)
屈光
khutsyn [wt] [HTB] [wiki] u: khud'syn [[...]] 
bow one's body, stoop down
折腰
khutzheg [wt] [HTB] [wiki] u: khud'zheg [[...]] 
to bend the knees
khut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ar [[...]] 
small hole, pit, pool
洞 池
khut'hok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'hok [[...]] 
to surrender; to submit; to yield
屈服
khutcioong [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cioong [[...]] 
to submit oneself to, to yield to
lapkhud [wt] [HTB] [wiki] u: lab'khud [[...]] 
depression, hole (on floor, or road)
窪穴
oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]] 
accused unjustly
誣告
ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: orng'khud [[...]] 
treat unjustly, wrong, injurious, wasteful
冤枉
phøxkhud [wt] [HTB] [wiki] u: phø'khud [[...]] 
to bear a grudge; to harbor resentment
抱屈
pikhud [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'khud [[...]] 
humble, servile
卑屈
pinbiin-khud [wt] [HTB] [wiki] u: piin'biin-khud [[...]] 
slum
貧民窟
putkhud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khud [[...]] 
inflexible, unbending, persistent
不屈
siuxkhud [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khud [[...]] 
be treated unjustly
受屈
soakhud [wt] [HTB] [wiki] u: soaf/soaa'khud [[...]] 
a hollow in sand
沙窟
thamkhud [wt] [HTB] [wiki] u: thafm/thaam'khud [[...]] 
lake, pond
潭窟
thobee-khud [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'bee-khud [[...]] 
mud puddle
泥坑
thokhud [wt] [HTB] [wiki] u: thof/thoo'khud [[...]] 
lower ground, a cellar
土窟
toxngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: tong'khud [[...]] 
cave
洞窟
tøexkhud [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'khud [[...]] 
a cellar
unkhud [wt] [HTB] [wiki] u: wn'khud [[...]] 
unfair or unjust
冤屈
uykhud [wt] [HTB] [wiki] u: uie'khud [[...]] 
to treat with injustice, to wrong, a grievance
委屈
zuykhud [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'khud [[...]] 
puddle, pool of water
水坑

EDUTECH_GTW
ciøqkhud 石窟 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'khud [[...]] 
石窟
ciwkhud 酒窟 [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khud [[...]] 
酒窟
hoatkhud 發窟 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'khud [[...]] 
(see hoatkut)
發掘
khut'ar 窟仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ar [[...]] 
窟仔
khut'hok 屈服 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'hok [[...]] 
屈服
khutciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ciu [[...]] 
屈就
phøxkhud 抱屈 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'khud [[...]] 
抱屈
pikhud 卑屈 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'khud [[...]] 
卑屈
pinbiin-khud 貧民窟 [wt] [HTB] [wiki] u: piin'biin-khud [[...]] 
貧民窟
putkhud 不屈 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khud [[...]] 
(ce) unyielding; unbending
不屈
soakhud 沙窟 [wt] [HTB] [wiki] u: soaf/soaa'khud [[...]] 
沙窟
unkhud 冤屈 [wt] [HTB] [wiki] u: wn'khud [[...]] 
怨屈
uykhud 委屈 [wt] [HTB] [wiki] u: uie'khud [[...]] 
委屈
zuykhud 水窟 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'khud [[...]] 
水窟

Embree
u: bak'zuy khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
N : eye-socket
眼窩腔
ciwkhud [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'khud [[...]][i#] [p.35]
N/Bib : winepress (Isa. 63:3)
酒窖
u: ciuo'khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
N : dimple
酒窩
zuykhud [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'khud [[...]][i#] [p.44]
N ê : pool of water, puddle
水坑
haxmkhud [wt] [HTB] [wiki] u: ham'khud [[...]][i#] [p.78]
N ê : pit, trap
陷井
u: khuy'khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
VO : dig a pit
掘洞
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.162]
V : bend (one's body), stoop
屈曲
khud [wt] [HTB] [wiki] u: khud [[...]][i#] [p.162]
N ê : hole, pit, pool
khut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ar [[...]][i#] [p.162]
N ê : small hole, pit or pool
洞 池
khutcied [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cied [[...]][i#] [p.162]
N/Physics : refraction
曲折
u: khud'zhoafn'si'piefn'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N/Zool chiah : Horikawa's bat, Eptesicus horikawai
掘川氏蝙蝠
khut'hok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'hok [[...]][i#] [p.162]
V : submit, yield
屈服
u: khud'kax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
V : condescend, stoop to
屈尊
khutke [wt] [HTB] [wiki] u: khud'ke [[...]][i#] [p.162]
RV : abase (oneself), humble (oneself)
自貶身分
u: khud kie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : humble oneself
使卑下
u: khud kie thai jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
Sph : humble oneself for the sake of others
捨己為人
khutkngf [wt] [HTB] [wiki] u: khud'kngf/kofng [[...]][i#] [p.162]
VO/Physics : refract light
屈光
khutkhiog [wt] [HTB] [wiki] u: khud'khiog [[...]][i#] [p.162]
SV : crooked
屈曲的
khutsyn [wt] [HTB] [wiki] u: khud'syn [[...]][i#] [p.162]
VO : bow one's body, stoop down
折腰
lapkhud [wt] [HTB] [wiki] u: lab'khud [[...]][i#] [p.165]
n : depression, hole (floor, road, etc)
窪穴
oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]][i#] [p.191]
V : accuse unjustly
誣告
ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: orng'khud [[...]][i#] [p.193]
V : treat unjustly, wrong (someone, including oneself)
冤枉
ofngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: orng'khud [[...]][i#] [p.193]
SV : wrong, injurious, wasteful (of someone's actions)
冤枉
pikhud [wt] [HTB] [wiki] u: py'khud [[...]][i#] [p.202]
SV : humble, servile
卑屈
pinbiin-khud [wt] [HTB] [wiki] u: piin'biin'khud [[...]][i#] [p.204]
N : slum
貧民窟
u: sym'kvoaf khud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N : soft area just below breast-bone, solar plexus
心窩
siuxkhud [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khud [[...]][i#] [p.240]
V/pass : be treated unjustly
受屈
soakhud [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'khud [[...]][i#] [p.242]
N : a hollow in the sand
沙窟
toxngkhud [wt] [HTB] [wiki] u: tong'khud [[...]][i#] [p.275]
Np ê : cave
洞窟
u: thafm'ciah'khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
N : the depression at the back of the head just above the neck
脖子後面的中央窪溝
thamkhud [wt] [HTB] [wiki] u: thaam'khud [[...]][i#] [p.279]
N ê, khut : lake, pond
潭窟
thobee-khud [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'bee'khud [[...]][i#] [p.287]
N : mud puddle
泥坑
thokhud [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khud [[...]][i#] [p.287]
N : piece of ground lower than the surrounding ground
土窟
uykhud [wt] [HTB] [wiki] u: uie'khud [[...]][i#] [p.292]
N : an injustice, a wrong
委屈
unkhud [wt] [HTB] [wiki] u: wn'khud [[...]][i#] [p.293]
SV/N : unfair or unjust (treatment)
冤屈

Lim08
u: aw'zhao'khud 漚草窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1460]
漚草來做肥料e5窟a2 。 <>
u: bak'ciw'khud 目睭窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1660]
eye-socket
眼窩 。 <>
u: zhaux'khud 臭窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6581]
貯肥e5窟 , 下水e5窟 。 <>
u: zhaux'khud'ar 臭窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594] [#6582]
= [ 臭窟 ] 。 <>
u: ciøh'khud 石窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12110]
stone cave
石頭e5洞穴 。 <>
u: cit'khafng'cit'khud 一孔一窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0206] [#12580]
路等e5凹凸 ( au - thut ) 不平 。 < 面 ∼∼∼∼ ; 路 ∼∼∼∼ 。 >
u: ciuo'khud 酒窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#12857]
嘴phoe2笑e5時有凹窩 。 <∼∼ 仔 。 >
u: zøh'khud'ar 射窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0860] [#14052]
用銅錢仔ti7一定e5距離投地面e5孔e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: zuie'chiaang'khud 水沖窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#14741]
瀑布e5窟 。 <>
u: zuie'khud 水窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#14858]
儲水e5窟 。 <∼∼ 仔 ; 泉孔thau3 ∼∼ = 意思 : sio2 - khoa2 tai7 - chi3 ma7眾人知 。 >
u: guu'khaf'khud 牛腳窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0394] [#17141]
牛蹄踏過e5跡 。 <>
u: hoarn'khud 反窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20641]
魚池e5水加熱hou7魚死去 。 <>
u: hoat'ar'khud 活仔窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0789] [#20954]
培養魚栽e5池 。 <>
u: hoong'khud 磺窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21598]
出硫磺e5穴 。 <>
u: kaw'khud 溝窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#28000]
溝深e5所在 。 <>
u: kaw'laau'khud 溝留窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0205] [#28018]
積留下水e5窟 。 <>
u: khioong'khud 強屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30978]
無理誣賴 , 冤枉人 。 <>
u: khoxng'khud 壙窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#31700]
墓穴 。 <>
u: khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32265]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 彎曲身軀 。 <( 2 )∼ 而受 -- 之 ; ∼ 尺 = 曲尺 ; ∼ 落去拍銃 。 >
u: khud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32266]
穴池 , 窪地 。 < 水 ∼; 心肝 ∼; 三 ∼ 水 ; 土 ∼ 。 >
u: khud'ar 窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32282]
( 1 ) 穴 , 窪地 。 ( 2 ) 一定e5距離向窪地投錢來輸嬴e5 poah8 - kiau2 。 射 ~~; hiat ~~ 。 <( 1 )∼∼ 水 。 >
u: khud'chiøq 屈尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32283]
( 1 ) 曲尺 。 ( 2 ) 地名 , ti7草山 。 <>
u: khud'chiøq'hang 屈尺巷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32284]
屈尺形e5巷路 。 <>
u: khud'chiøq'kag 屈尺角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32285]
直角 。 <>
u: khud'chiøq'kiah 屈尺拱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32286]
屈尺形e5肘 ( tiu2 ) 木 。 <>
u: khud'chiuo 屈手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32287]
( 1 ) ka7手彎曲 。 ( 2 ) 椅a2 e5 ( hoaN7 ) 手 。 ( 3 ) 墓前兩旁突出kah - na2手袂 ( ng2 ) e5低圍牆 。 <( 1 )∼∼ 款 = 鎖頭形 。 >
u: khud'chiuo'kek 屈手極 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32288]
船等祭拜媽祖所在e5頭前e5彎曲木 。 <>
u: khud'cie 屈指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32289]
( 文 )<>
u: khud'cioong 屈從 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32290]
委屈服從 。 <>
u: khud'ciu 屈就 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32291]
( 文 ) 委屈服從 。 <>
u: khud'giah 屈額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32292]
不足 。 <∼∼ 五khou 。 >
u: khud'goaan 屈原 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32293]
支那古早e5愛國詩人 ( 舊曆五月初五祭拜 ) 。 <>
u: khud'goaan'biø 屈原廟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32294]
屈原e5廟 。 <>
u: khud'ha 屈下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32295]
( 文 ) 跪拜 , 叩拜 , 低頭敬拜 。 <>
u: khud'hoee 屈回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32296]
桌腳等e5雷紋形彫刻 。 ( 圖P - 376 ) 。 <>
u: khud'hoee'khaf 屈回腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32297]
有彫刻 [ 屈回 ] e5桌腳 。 <>
u: khud'hok 屈服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32298]
委屈順服 。 <>
u: khud'iøf 屈腰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32300]
彎腰 。 <>
u: khud`jii siu`cy 屈而 受之 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32304]
< 死心 ∼∼∼∼ = 受人冤枉 , 委屈忍耐 。 >
u: khud'kax 屈駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32305]
( 文 ) 枉駕 , 駕臨 。 <>
u: khud'khaf 屈腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32306]
彎腳 。 <∼∼ 相就 ; ∼∼ 卍字 = 指 「 卍 」 字 。 >
u: khud'khiog 屈曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32307]
( 文 ) 屈折 。 <>
u: khud'kie 屈己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32308]
( 文 ) 委屈家己 。 <∼∼ 待人 。 >
u: khud'kiøo 屈橋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0374] [#32309]
半圓形e5拱 ( kiong2 ) 橋 。 <>
u: khud'lee'khaf 屈螺腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0377] [#32310]
榮螺形彫刻e5桌腳 。 ( 圖P - 377 )<>
u: khud`løh 屈--落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0377] [#32311]
腳khu5落去 。 < khia7 ti7頭前 -- e5 tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
u: khud'siuo 屈守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32313]
不得志ti7社會khia7 be7起 。 <>
u: khud'tvar seeng'ciaw 屈打 成招 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0375] [#32314]
受拷問承認不實e5口供 。 <>
u: khud'teq'ze 屈得坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32315]
屈腳坐 , 端坐 。 <>
u: khud'thvy'lie 屈天理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#32316]
違背天理 。 <>
u: kvoaf'zhaa'khud 棺柴窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434/A0450] [#35115]
拾金ka7棺材挖起來了後e5穴孔 。 <>
u: koafn'khud 棺窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#35212]
拾骨ka7棺木挖起來了後e5窟穴 。 <>
u: laxm'thoo'khud lam3土窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37829]
泥濘e5土窟 。 <>
u: lab'khud 凹窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0947] [#38161]
( 1 ) 窪穴 。 ( 2 ) 凹落去 。 <( 2 ) 中央 ∼∼ 。 >
u: noa'thoo'khud 爛土窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#42885]
泥土窟 。 <>
u: oafn'khud 冤屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0150] [#43313]
冤枉委屈 。 < 伊 ∼∼ 我 。 >
u: orng'khud 枉屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0138] [#43664]
( 1 ) 冤枉罪 , 無實e5講法 。 ( 2 ) phah損 , 無彩 。 <( 1 )∼∼-- 人 。 ( 2 )∼∼ hou7伊剩錢 ; ∼∼ 伊bat字 ; 家己 ∼∼; ∼∼ 伊 -- e5功勞 ; 真 ∼∼; ∼∼ 你做秀才 。 >
u: peh'khud'zhaix 白屈菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45278]
= [ 土連 ( ni5 )] 。 <>
u: py'khud 卑屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#47840]
( 文 )<>
u: sie'khud 死窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#51533]
( 1 ) 死穴 。 ( 2 ) 無出口e5窟 。 <( 1 )∼ a2 ; 入 ∼∼ 。 ( 2 )∼ a2 ; ∼∼ 水無joa7濟thang舀 ( iuN2 ) 。 >
u: siefn'khud 仙窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0684] [#52432]
仙境 。 <>
u: sym'kvoaf'khud'ar 心肝窟仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#52934]
胸坎 , 心窩 。 <∼∼∼∼ 痛 。 >
u: siu'khud 受屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54563]
= [ 受虧 ] 。 <>
u: svoaf'khud 山窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55289]
山內e5穴窟 。 <>
u: thaam'khud 潭窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#59156]
深淵 。 < 害人落 ∼∼ 。 >
u: thafm'ciah'khud 貪食窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0052] [#59175]
頷頸後壁中央e5凹窟 。 <>
u: thoo'khud 土窟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0453] [#61504]
地面e5窟 。 <>
u: wn'khud 冤屈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117] [#66452]
冤枉 。 < Hou7伊 ~ ~ 。 >
u: khud'tut 屈突 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0376] [#67537]
( 姓 )<>