Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khuix u:khao, found 0,

DFT
🗣 khuiekhao 🗣 (u: khuix'khao) 氣口 [wt][mo] khuì-kháu [#]
1. (N) || 口氣,說話的語氣及措辭。
🗣le: Y korng'oe ee khuix'khao cyn toa! 🗣 (伊講話的氣口真大!) (他說話的口氣真大!)
2. (N) || 口味、胃口。
🗣le: Cid hang zhaix u hah goar ee khuix'khao. 🗣 (這項菜有合我的氣口。) (這道菜很合我的胃口。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y korng'oe ee khuix'khao cyn toa! 伊講話的氣口真大! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話的口氣真大!
🗣u: Cid hang zhaix u hah goar ee khuix'khao. 這項菜有合我的氣口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這道菜很合我的胃口。
🗣u: Lirn maix ti zexng'laang bin'thaau'zeeng zøx'sarn'khuix, sit'zai be'khvoax'khao`tid. 恁莫佇眾人面頭前做瘦氣,實在袂看口得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們不要在大家面前調情,實在見不得人。
🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。

Maryknoll
kekkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: keg khuix; (keg khuix'khao) [[...]][i#] [p.]
put on too haughty an air (as a man of wealth, rank, or influence)
擺架子
khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao; (khuix'thaau) [[...]][i#] [p.]
tone of voice
口氣
khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]][i#] [p.]
luck, sense of tasting
運氣,口感

EDUTECH
cidkhawkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khao'khuix [[...]] 
in one breath, at a stretch, at a sitting
一口氣
itkhawkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: id'khao'khuix [[...]] 
in one breath; at a stretch; at a sitting
一口氣

EDUTECH_GTW
cidkhawkhuix 一口氣 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'khao'khuix [[...]] 
一口氣
it'khawkhuix 一口氣 [wt] [HTB] [wiki] u: id'khao'khuix [[...]] 
一口氣
khuiekhao 氣口 [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]] 
氣口

Lim08
u: khuix'khao 氣口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#31985]
( 1 ) 口味 。 ( 2 ) 景氣 , 威勢 。 ( 3 ) 威風 , 激氣派 。 <( 1 )∼∼ 真好 。 ( 2 ) 伊近來不止有 ∼∼ 。 ( 3 ) 免hiah ∼∼-- lah 。 >