Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khuy u:phoax, found 0,

DFT
khuiphoax 🗣 (u: khuy'phoax) 開破 [wt][mo] khui-phuà [#]
1. (V) || 解釋。用言語啟發他人,使人悟出道理或訣竅。
le: Zef tø'lie khaq chym, lie uun'uun'ar ka y khuy'phoax. 🗣 (這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。) (這道理比較難,你就慢慢開導他。)
tonggi: ; s'tuix:
phoarkhuy/phoax`khuy 🗣 (u: phoax`khuy) 破開 [wt][mo] phuà--khui [#]
1. (V) || 把東西分割切開。
le: Ka cvii'taang'ar phoax`khuy. 🗣 (共錢筒仔破開。) (把存錢筒剖開。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Ka cvii'taang'ar phoax`khuy. 共錢筒仔破開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把存錢筒剖開。
🗣u: Zef tø'lie khaq chym, lie tø uun'uun'ar ka y khuy'phoax. 這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這道理比較難,你就慢慢開導他。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。

Maryknoll
khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
explain why and how
開破,說明
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.]
split open (with a hatchet)
劈開
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.]
rip open
剖開

EDUTECH
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]] 
break open, cut open
剖開

EDUTECH_GTW
phoarkhuy 破開 [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]] 
劈開

Embree
phoarkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'khuy [[...]][i#] [p.216]
V : break open, cut open
剖開

Lim08
u: khuy'phoax 開破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0366] [#32089]
說明清楚 。 <∼∼ hou7伊聽 。 >
u: phoax'khuy 破開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0871] [#46949]
切開 , 割開 。 < 用斧頭 ∼∼ ; 腹肚 ∼∼ to無膏 ; ∼∼ 心腸ka7伊講 。 >