Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khvoax u:mai, found 0,
DFT- 🗣 chiekhvoax-mai 🗣 (u: chix'khvoax-mai) 試看覓 [wt][mo] tshì-khuànn-māi
[#]
- 1. (Exp)
|| 試試看。
- 🗣le: Bøo chix'khvoax'mai nar e zay. 🗣 (無試看覓哪會知。) (不試試看怎麼會曉得。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarmai 🗣 (u: khvoax'mai) 看覓 [wt][mo] khuànn-māi
[#]
- 1. (V)
|| 看一看、看一下。
- 🗣le: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng. 🗣 (你去看覓,才來共我講。) (你去看一看,再來告訴我。)
- 2. ()
|| 動詞後綴,表嘗試之意。
- 🗣le: ciah khvoax'mai 🗣 (食看覓) (吃吃看)
- 🗣le: phvi khvoax'mai 🗣 (鼻看覓) (聞聞看)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Pøq khvoax'mai`leq! 卜看覓咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 試試看囉!
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Lie khix kaw'siap khvoax'mai. 你去交涉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去交涉看看。
- 🗣u: Cid ee pan'hoad u'thofng, larn tø arn'nef chix'khvoax'mai. 這个辦法有通,咱就按呢試看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個辦法行得通,我們就這樣試試看。
- 🗣u: Lie kaf'ki khix theh kviax ciøx khvoax'mai, oay'zhuix kef'ar køq sviu'beq ciah hør bie. 你家己去提鏡照看覓,歪喙雞仔閣想欲食好米。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你自己去照照鏡子,癩蛤蟆還想吃天鵝肉。
- 🗣u: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng. 你去看覓,才來共我講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去看一看,再來告訴我。
- 🗣u: ciah khvoax'mai 食看覓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃吃看
- 🗣u: phvi khvoax'mai 鼻看覓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聞聞看
- 🗣u: Goar sviu'beq liaxm cit tex koea laai ciah khvoax'mai. 我想欲捻一塊粿來食看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我想要捏取一塊糕來吃看看。
- 🗣u: Lie ka sym'lai ee koax'gai korng`zhud'laai tak'kef zhafm'khør khvoax'mai. 你共心內的掛礙講出來逐家參考看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你把心裡面的牽掛講出來給大家參考一下。
- 🗣u: Cid ciorng tee cyn kafm, lie lym khvoax'mai. 這種茶真甘,你啉看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種茶很甘甜,你喝喝看。
- 🗣u: Hid kefng tiaxm tngf'teq pviax'hoex'tea, larn ef'axm u'eeng zøx'hoea laai'khix khvoax'mai. 彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間店正在出清存貨,我們今晚有空一起去看看。
- 🗣u: Theh niu'ar niu khvoax'mai. 提量仔量看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿秤來量量看。
- 🗣u: Kaf'ki sefng ciøx'kviax khvoax'mai`leq, ciaq be siax'six'zexng. 家己先照鏡看覓咧,才袂卸世眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己先反省看看,才不會貽笑大方。
- 🗣u: Lie e'taxng chix'khvoax'mai. 你會當試看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你可以試試看。
- 🗣u: Bøo chix'khvoax'mai nar e zay. 無試看覓哪會知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不試試看怎麼會曉得。
- 🗣u: Larn siafng'thaau lorng laai'khix zhoe khvoax'mai. 咱雙頭攏來去揣看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩邊都去找找看。
- 🗣u: Lie khix paang'kefng siafm khvoax'mai, khvoax y karm u teq thak'zheq. 你去房間䀐看覓,看伊敢有咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去房間偷看一下,看他有沒有在唸書。
- 🗣u: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.” 無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
EDUTECH
- khvoarmai [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'mai [[...]]
- look and see, try, test
- 試試看
Embree
- khvoarmai [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'mai [[...]][i#] [p.159]
- V : (phonetic variant of khoaN3-bai7)
- 試試看