Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khvoax u:mngg, found 0,
DFT- 🗣 Cviuxsvoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì.
[#]
- 1. ()
|| 上山要觀察山勢,進門要觀察主人心意。指做人要隨時注意環境的變化,懂得察顏觀色,行事才能合宜。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii.) 🗣 (俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。) (俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。)
- 🗣le: (u: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m bad “cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix” ee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat.) 🗣 (有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。) (有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. 🗣 (u: Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.) 關門著閂,講話著看。 [wt][mo] Kuainn-mn̂g tio̍h tshuànn, kóng-uē tio̍h khuànn.
[#]
- 1. ()
|| 關門時要插上門閂,說話要看場合與時機。勸人說話要看時機,不要因一時大意而造成難以收拾的局面。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh.) 🗣 (人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。) (人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Axm'sii ze ti thafng'ar'mngg'pvy, goar lorng u khvoax'tiøh gvor'zhae ee tefng'hoea siarm'siarm'siq'siq. 暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上坐在窗邊,我都可以看到五彩繽紛的燈光閃爍不停。
- 🗣u: U laang teq kiøx'mngg, lie khix khvoax si sviar'miq'laang? 有人咧叫門,你去看是啥物人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人在敲門,你去看是誰?
- 🗣u: Y tuix thafng'ar'mngg thaxm'thaau`zhud'laai khvoax goa'khao hoad'sefng sviar'miq tai'cix. 伊對窗仔門探頭出來看外口發生啥物代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從窗戶內伸頭出來看外面發生什麼事。
- 🗣u: Girn'ar'phie nia'nia tø svef'mngg køq hoad'kag, goar khvoax lie si phoee teq cviu ee khoarn. 囡仔疕爾爾就生毛閣發角,我看你是皮咧癢的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這乳臭未乾的小子,自以為長大了就不肯聽話,我看你是皮癢的樣子。
- 🗣u: Y khuu ti mngg'khao khvoax koex'lo'laang. 伊跍佇門口看過路人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他蹲在門口看行人。
- 🗣u: Zhud'mngg cixn'zeeng sefng ciøx'kviax, khvoax svaf zheng u hør'sex`bøo. 出門進前先照鏡,看衫穿有好勢無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出門之前先照鏡子,看看衣服穿得整不整齊。
- 🗣u: Yn nng ee mngg'svix'pafng taux be ba, kiexn'pae kvix'bin lorng phvae'bin'siøf'khvoax. 𪜶兩个門扇枋鬥袂峇,見擺見面攏歹面相看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們倆個性不合,每次見面都惡臉相向。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. 俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。
- 🗣u: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m bad “cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix” ee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat. 有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。
- 🗣u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh. 人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。
Maryknoll
- cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf [[...]][i#] [p.]
- ascend a mountain, go ashore (archaic)
- 上山
- jibmngg [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg [[...]][i#] [p.]
- enter the door
- 入門
- mngphang [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'phang [[...]][i#] [p.]
- crack in a door, interstice between doors or between the door and doorframe
- 門縫
Lim08
- u: khvoax'mngg 看門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31405]
-
- 顧門 。 <>