Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khyn u:si, found 0,

DFT
🗣 khinsi 🗣 (u: khyn'si) 輕視 [wt][mo] khin-sī [#]
1. (V) || 歧視、看不起。用不公平的眼光、角度看待別人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie tø si hvi'khafng'khyn, ciaq e tvia'tvia ho laang phiexn. 你就是耳空輕,才會定定予人騙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是耳根軟,才會常常被人騙。
🗣u: khyn'si 輕視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
輕視
🗣u: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, hør'giah'laang thviax kviar, saxn'chiaq'laang ia thviax kviar, laang korng “kefng'ciøf thox kviar ui kviar sie”, bøo yn'ui hør'giah'saxn tø e bøo kang'khoarn, tø e tang'thaau'khyn. 爸母疼囝是天性,好額人疼囝,散赤人也疼囝,人講「弓蕉吐囝為囝死」,無因為好額散就會無仝款,就會重頭輕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母疼愛子女是天性,富人疼愛子女,窮人也疼愛子女,人家說「香蕉吐子為子死」,不會因為貧富而有不同,而有不同或側重。
🗣u: Larn ee hofng'siok korng, “Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.” Suy'jieen si cyn sym'seg, m'køq tiong'laam'khyn'lie khaq bøo hah sii'tai. Na ka cid kux oe kae'zøx “Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør iøf'chi.” Arn'nef karm m si khaq thøx'toxng`leq? 咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?

Maryknoll
zefngzok kisi [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'zok kii'si; (zerng'zok khyn'si) [[...]][i#] [p.]
color segregation
種族歧視
ciofngzok khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'zok'khyn'si; ciorng'zok khyn'si [[...]][i#] [p.]
racial discrimination
種族歧視
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'si [[...]][i#] [p.]
esteem lightly, despise, look down upon
輕視
khinto [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'to [[...]][i#] [p.]
little degree
輕度

EDUTECH
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'si [[...]] 
look down on
輕視

Embree
khinsi [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'si [[...]][i#] [p.157]
V : look down on
輕視