Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kirn, found 0,

DFT
`bøo-tvafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn) 無打緊 [wt][mo] --bô-tánn-kín [#]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。通常用於表示還有更糟的事情。
🗣le: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. (了錢無打緊,閣會害著別人。) (破財沒關係,還會害到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] bô-iàu-bô-kín [#]
1. (Exp) || 無所謂、無關緊要。形容人做事懶散、不用心,沒什麼責任感。
🗣le: Liaam'my beq khør'chix`aq, køq arn'nef bøo'iaux'bøo'kirn. (連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。) (馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
bøo-iaokirn 🗣 (u: bøo-iaux'kirn) 無要緊 [wt][mo] bô iàu-kín [#]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。
🗣le: Mih'kvia na hør, khaq kuix`cit'tiarm'ar bøo iaux'kirn. (物件若好,較貴一點仔無要緊。) (東西如果品質好,貴一點沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn. [#]
1. () || 吃得太快打破碗。用來比喻人做事情若只一心求快,反而容易造成反效果。
🗣le: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx. (人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。) (人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
🗣le: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si eciah'kirn loxng'phoax voar”`oq! (做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔!) (做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
giamkirn 🗣 (u: giaam'kirn) 嚴謹 [wt][mo] giâm-kín [#]
1. () (CE) rigorous; strict; careful; cautious; compact; well-knit || 嚴謹
tonggi: ; s'tuix:
iaokirn 🗣 (u: iaux'kirn) 要緊 [wt][mo] iàu-kín [#]
1. (Adj) || 重要。重大而緊要。
🗣le: Siør'khoar tai'cix nia'nia, bøo iaux'kirn. (小可代誌爾爾,無要緊。) (小事一件罷了,不重要。)
2. (V) || 重視、在乎。
🗣le: Y bøo iaux'kirn zhux'lai ee tai'cix, kafn'naf iaux'kirn kaq peeng'iuo ee iog'sog. (伊無要緊厝內的代誌,干焦要緊佮朋友的約束。) (他對家裡的事不在意,只在意與朋友的約定。)
🗣le: Y siong iaux'kirn hid ciaq kao. (伊上要緊彼隻狗。) (他最在乎那隻狗。)
tonggi: ; s'tuix:
kirn 🗣 (u: kirn) [wt][mo] kín [#]
1. (Adj) rapid; quick; speedy; fast; urgent; important || 快、迅速。
🗣le: Y zao liao cyn kirn. (伊走了真緊。) (他跑得很快。)
2. (Adv) urgently; hurriedly; Hurry up! || 快點,表催促。
🗣le: kirn laai (緊來) (快來)
🗣le: kirn khvoax (緊看) (快看)
3. (Adv) || 內急。
🗣le: jiø'kirn (尿緊) (尿急)
🗣le: sae'kirn ciaq beq khuy hak (屎緊才欲開礐) (尿急才要掘廁所,形容來不及)
tonggi: ; s'tuix:
kirn 🗣 (u: kirn) [wt][mo] kín [#]

tonggi: ; s'tuix:
kirn kviaa 🗣 (u: kirn kviaa) 緊行 [wt][mo] kín kiânn [#]
1. (V) || 快步行走。
🗣le: Kirn kviaa bøo hør po. (緊行無好步。) (快走沒有好步伐;比喻凡事不宜太急躁。)
🗣le: Chiaf beq laai`aq, bøo kirn kviaa e be'hux. (車欲來矣,無緊行會袂赴。) (車要來了,不快走會來不及。)
tonggi: ; s'tuix:
Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] Kín kiânn bô hó pōo. [#]
1. () || 走得太匆促,腳步容易出差錯。喻遇事不宜急躁,應冷靜沉穩面對,才能應付危難。
🗣le: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. (公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。) (公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。)
tonggi: ; s'tuix:
Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke. [#]
1. () || 匆忙紡紗就織不出好棉紗;急於嫁人就遇不上好婆家。比喻欲速則不達。
🗣le: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zaykirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”. (咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。) (當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。)
tonggi: ; s'tuix:
kvoafkirn 🗣 (u: kvoar'kirn) 趕緊 [wt][mo] kuánn-kín [#]
1. (Adv) || 加快動作的速度。
🗣le: Kiux'laang ee tai'cix aix kvoar'kirn zhuo'lie. (救人的代誌就愛趕緊處理。) (救人的事情必須趕緊處理。)
2. (V) || 急迫、匆忙。
🗣le: Tauh'tauh'ar laai, biern kvoar'kirn. (沓沓仔來,免趕緊。) (慢慢來,不必那麼匆忙。)
tonggi: ; s'tuix:
kynban 🗣 (u: kirn'ban) 緊慢 [wt][mo] kín-bān [#]
1. (Adj) || 遲早、早晚。指不拘時間快慢,一定會發生。
tonggi: ; s'tuix:
kynchiuo 🗣 (u: kirn'chiuo) 緊手 [wt][mo] kín-tshiú [#]
1. (Adj) || 快手。形容人手腳俐落,做事敏捷。
🗣le: Y zøx khafng'khoex cviaa kirn'chiuo. (伊做工課誠緊手。) (他做事情動作很敏捷。)
🗣le: Laang'kheq hiaq ze, lie aix khaq kirn'chiuo`leq. (人客遐濟,你愛較緊手咧。) (客人這麼多,你手腳要俐落些。)
tonggi: ; s'tuix:
kynkhuix 🗣 (u: kirn'khuix) 緊氣 [wt][mo] kín-khuì [#]
1. (Adj) || 迅速、速度快。「氣(khuì)」是形容詞後綴。
🗣le: Y hid po teq zøx khaq kirn'khuix, lie m siør øh`cit'e? (伊彼步咧做較緊氣,你毋小學一下?) (他那一招做起來比較迅速,你怎不稍微學一下?)
tonggi: ; s'tuix:
kynkib 🗣 (u: kirn'kib) 緊急 [wt][mo] kín-kip [#]
1. () (CE) urgent; emergency || 緊急
tonggi: ; s'tuix:
kynsexng 🗣 (u: kirn'sexng) 緊性 [wt][mo] kín-sìng [#]
1. (Adj) || 性急。性情急躁。
🗣le: Y sviw kirn'sexng, ciaq e ka tai'cix buo kaq arn'nef. (伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。) (他太性急,才會把事情搞成這樣。)
tonggi: ; s'tuix:
kynsin 🗣 (u: kirn'sin) 謹慎 [wt][mo] kín-sīn [#]
1. (V) || 對自己的言行或外界事務格外小心仔細,以避免有不利或不幸的事情發生。
tonggi: ; s'tuix:
kynsu-khvoapan 🗣 (u: kirn'su-khvoaf'pan) 緊事寬辦 [wt][mo] kín-sū-khuann-pān [#]
1. (Exp) || 事緩則圓、急事緩辦、欲速則不達。勸人不要心急,再緊急的事都要慢慢來。
🗣le: Kirn'su'khvoaf'pan, khaq be zhud'tai'cix. (緊事寬辦,較袂出代誌。) (急事緩辦,比較不會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
kyntviw 🗣 (u: kirn'tviw) 緊張 [wt][mo] kín-tiunn [#]
1. (Adj) || 情緒惶恐不安。
🗣le: Tuo'tiøh khør'chix tak'kef lorng cyn kirn'tviw. (拄著考試逐家攏真緊張。) (遇到考試大家都很緊張。)
tonggi: ; s'tuix:
kynzoaqban 🗣 (u: kirn'zoah'ban) 緊縒慢 [wt][mo] kín-tsua̍h-bān [#]
1. (Adv) || 遲早、早晚。字面意思是「較快與較慢之差」,指某事早晚總會發生。
🗣le: Lie tvia'tvia aix kaf'ki cit ee zao'khix bøo kiux'sefng'oaan ee hae'pvy siuu'zuie, kirn'zoah'ban e zhud'tai'cix. (你定定愛家己一个走去無救生員的海邊泅水,緊縒慢會出代誌。) (你老是喜歡自己一個人跑去沒有救生員的海邊游泳,早晚會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
siong kirn 🗣 (u: siong kirn) 上緊 [wt][mo] siōng kín [#]
1. (Adv) || 最快。
🗣le: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. (這上緊嘛著愛到後日才會好。) (這最快也要到後天才能完成。)
tonggi: ; s'tuix:
u iaokirn 🗣 (u: u iaux'kirn) 有要緊 [wt][mo] ū iàu-kín [#]
1. (Exp) || 對事情嚴重程度的一種慣用說法。
🗣le: U iaux'kirn`bøo? (有要緊無?) (事情嚴不嚴重?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq. 伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的動作真快,工作一下子就做完了。
🗣u: Koaq'tiu'ar ee laang'kafng juo ze tø juo kirn koaq'liao. 割稻仔的人工愈濟就愈緊割了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越多人割稻就越快完工。
🗣u: Goar sviu'beq kvoar'kirn ka lie zhoa jip'mngg. 我想欲趕緊共你娶入門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我想要趕快將你娶進門。
🗣u: Cid hang mih'kvia u ia hør, bøo ia hør, lorng bøo iaux'kirn. 這項物件有也好,無也好,攏無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個東西可有可無,都沒關係。
🗣u: Girn'ar'laang khiaa'chiaf aix siør'sym, m'thafng khiaa sviw kirn. 囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子騎車要留意謹慎,不要騎太快。
🗣u: Goar na kirn'tviw tø e toa'cih, oe lorng korng be zhefng'zhør. 我若緊張就會大舌,話攏講袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我若緊張就會口吃,話都說不清楚。
🗣u: Beq cviu'kia`aq, maix kviaa hiaq kirn. 欲上崎矣,莫行遐緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要上坡了,不要走這麼快。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia kirn saxng'khix kafng'tviuu ho`yn. 遮的物件緊送去工場予𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西趕快送去工廠給他們。
🗣u: Cid tex pviar ie'kefng chviu'phuo`aq, kirn theh'khix taxn'hied'kak. 這塊餅已經上殕矣,緊提去擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊餅乾已經發霉了,趕快拿去丟。
🗣u: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 這上緊嘛著愛到後日才會好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這最快也要到後天才能完成。
🗣u: Lie tiøh uun'ar'si, m'thafng ciah'kirn loxng'phoax voar. 你著勻仔是,毋通食緊挵破碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要慢慢來,以免欲速則不達。
🗣u: Lie na beq aix kirn theh`khix, m goar beq saxng ho pat'laang. 你若欲愛緊提去,毋我欲送予別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若要就趕快拿去,不然我要送別人了。
🗣u: Iong chiuo pie khaq kirn. 用手比較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用手比較快些。
🗣u: Jit'cie koex liao cyn kirn. 日子過了真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間過得真快。
🗣u: Tarn`cit'e khvoax m'si'sex, lie tø kirn zao. 等一下看毋是勢,你就緊走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一會兒看不對勁,你就快點走。
🗣u: Y chiaf sae sviw kirn, sae kaq kuy taai chiaf perng'liexn'tngr. 伊車駛傷緊,駛甲規台車反輾轉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他車子開得太快,開到整臺車都翻過來。
🗣u: Hoea'cih thvoax`khix cviaa kirn, cit'bak'niq'ar tø ka zhux siøf'liao'liao`aq. 火舌湠去誠緊,一目𥍉仔就共厝燒了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火苗擴散得很快,一下子就把房子燒光光了。
🗣u: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn? 伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?
🗣u: Hid nng ee girn'ar teq oafn'kef, lie kirn khix ka ciaxm. 彼兩个囡仔咧冤家,你緊去共占。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩個小孩在吵架,你趕快去勸阻一下。
🗣u: AF'ii m si goa'laang, lie korng, bøo iaux'kirn. 阿姨毋是外人,你講,無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿姨不是外人,你說,沒有關係。
🗣u: Zhao'ar kirn khaw'khaw`leq, ciaq be svef kaq moar'six'kex. 草仔緊薅薅咧,才袂生甲滿四界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小草快點除一除,才不會長得到處都是。
🗣u: Lie hiah'thaau svef liap'ar, aix kirn boaq iøh'ar. 你額頭生粒仔,愛緊抹藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的額頭長了瘡粒,要趕快擦藥。
🗣u: Aix kirn pan'lie kaw'ciab ee chiuo'siok. 愛緊辦理交接的手續。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要趕快辦理交接的手續。
🗣u: Nii'tea beq kaux`aq, siaux aix kirn kied'kied`leq. 年底欲到矣,數愛緊結結咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年終將至,帳要趕快結一結。
🗣u: U iaux'kirn`bøo? 有要緊無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情嚴不嚴重?
🗣u: Thvy'khix teq piexn cviaa kirn, zar'voax aix e'kix'tid thah svaf. 天氣咧變誠緊,早晏愛會記得疊衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣的變化很快,早晚要記得添加衣服。
🗣u: Y lau'laang'bak khvoax pøx'zoar khvoax be zhefng'zhør, kirn theh bak'kviax ho`y. 伊老人目看報紙看袂清楚,緊提目鏡予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老花眼看報紙看不清楚,趕快拿眼鏡給他。
🗣u: Lie tai'hak zhud'giap tø kirn khix zhoe thaau'lo, m'thafng toax zhux`lie zøx bie'thaang. 你大學出業就緊去揣頭路,毋通蹛厝裡做米蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你大學畢業後就趕緊去找工作,不要在家當米蟲。
🗣u: Sef'y ee hau'kør pie tiofng'y khaq kirn. 西醫的效果比中醫較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西醫的效果比中醫還快。
🗣u: Guu'lefng si be'khngx`tid, lie aix kirn lym ho y liao. 牛奶是袂囥得,你愛緊啉予伊了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牛奶是放不得的,你要快點喝完。
🗣u: Boea'pafng'chiaf zap'ji tiarm hoad, aix khaq kirn`leq. 尾幫車十二點發,愛較緊咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
末班車十二點發車,要快點。
🗣u: Y poah'tør`aq, kirn ka y huu`khie'laai. 伊跋倒矣,緊共伊扶起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌倒了,趕快將他扶起來。
🗣u: Bie lag kaq kuy thoo'khaf, kvoar'kirn pud`khie'laai. 米落甲規塗跤,趕緊抔起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
米粒散落一地,趕快收拾收拾。
🗣u: Beq løh toa'ho`aq, larn aix kirn li'khuy soaf'pof. 欲落大雨矣,咱愛緊離開沙埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要下大雨了,我們趕緊離開沙地。
🗣u: Kirn zao! 緊走! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快跑!
🗣u: Biern kvoar'kirn, tauh'tauh'ar laai tø hør. 免趕緊,沓沓仔來就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別急,慢慢做就可以了。
🗣u: Kvoar'kirn ka lie khaf'tea ee thoo'soaf khef'khef`leq! 趕緊共你跤底的塗沙刮刮咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快點把你腳底的泥土刮一刮!
🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
🗣u: Zøx lie keg'khox'khox bøo iaux'kirn! 做你激怐怐無要緊! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒關係!你儘管再裝得心不在焉!
🗣u: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. 厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂漏水了,快去提桶子來接水。
🗣u: Yn teq pviax'sefng'lie, larn kirn laai'khix khiøq siok'hoex. 𪜶咧拚生理,咱緊來去抾俗貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們在拚生意,我們趕緊去挑便宜貨。
🗣u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn. 對遮拋近路較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從這裡抄近路比較快。
🗣u: Khaf'chiuo khaq kirn`leq, maix ti hiaf thoaf'sae'lieen. 跤手較緊咧,莫佇遐拖屎連。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手腳快一些,不要在那拖拖拉拉。
🗣u: Zef si iaux'kirn ee khex'iog, lie m'thafng thiaq'phoax. 這是要緊的契約,你毋通拆破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是重要的契約,你不要撕毀了。
🗣u: Sex'bin na bae, lie tø kirn thiw'thex. 勢面若䆀,你就緊抽退。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情勢如果不利,你就趕快抽身撤退。
🗣u: Cid'mar u kor'torng teq phaq'be, larn kirn laai'khix khvoax. 這馬有古董咧拍賣,咱緊來去看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在有古董在拍賣,我們快去看看。
🗣u: Y cit'e kirn'tviw soaq hun`khix. 伊一下緊張煞昏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一緊張昏倒了。
🗣u: kirn'parn 緊板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快板
🗣u: Lie aix kirn khix ti'pve, ciaq be koex`laang. 你愛緊去治病,才袂過人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要快去治療,才不會傳染給別人。
🗣u: Lie m kirn zhoa'bor svef'kviar, tarn kaq pe'lau'kviar'iux, lie tø kafn'khor. 你毋緊娶某生囝,等甲爸老囝幼,你就艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不快結婚生子,等到父老子幼時,你就辛苦了。
🗣u: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq. 較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕快睡!不然,虎姑婆要來了。
🗣u: Kuix'pyn laai`aq, kirn zhud'khix geeng'ciab. 貴賓來矣,緊出去迎接。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貴賓來了,快出去迎接。
🗣u: Biø'khao cid'zun teq gviaa'lau'jiet, larn kirn laai'khix khvoax. 廟口這陣咧迎鬧熱,咱緊來去看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廟口現正有迎神賽會,我們趕快去看看。
🗣u: Goar thex y hoaan'lør kaq beq'sie, y khiog'si bøo'iaux'bøo'kirn. 我替伊煩惱甲欲死,伊卻是無要無緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我替他煩惱得要死,他卻漠不關心。
🗣u: kirn sea'sea`leq 緊洗洗咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快洗一洗
🗣u: Lie id'tit teq haq'hix, aix'khuxn tø kirn khix khuxn. 你一直咧哈唏,愛睏就緊去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一直在打呵欠,想睡就快去睡。
🗣u: kirn'kib 緊急 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
緊急
🗣u: Hid tuy hoea beq hoaf`khix`aq, lie kirn khix theh hoea'gveq laai thax'hoea. 彼堆火欲化去矣,你緊去提火夾來挓火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那堆火要滅了,你快去拿火鉗來撥動火苗。
🗣u: Kirn ka puxn'søx theh'khix hvix'tiau. 緊共糞埽提去挕掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快把垃圾拿去扔掉。
🗣u: Kirn khix sea'syn'khw, sea'hør thafng khaq zar khix khuxn. 緊去洗身軀,洗好通較早去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趕快去洗澡,洗完好早點去睡覺。
🗣u: Lie ze hiaq kuo, kirn khie'laai oah'tang`cit'e. 你坐遐久,緊起來活動一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你坐這麼久,快起來活動一下。
🗣u: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。
🗣u: Kirn khix ho y'sefng khvoax. 緊去予醫生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快去看醫生。
🗣u: Lie pve kaq ciaq'ni giaam'tiong, aix kirn khix khvoax'y'sefng. 你病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你病得這麼嚴重,要趕快去看醫生。
🗣u: Y korng'oe teeng'kux, juo kirn'tviw juo giaam'tiong. 伊講話重句,愈緊張愈嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話會口吃,越緊張越嚴重。
🗣u: Siør'khoar tai'cix nia'nia, bøo iaux'kirn. 小可代誌爾爾,無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小事一件罷了,不重要。
🗣u: Y bøo iaux'kirn zhux'lai ee tai'cix, kafn'naf iaux'kirn kaq peeng'iuo ee iog'sog. 伊無要緊厝內的代誌,干焦要緊佮朋友的約束。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對家裡的事不在意,只在意與朋友的約定。
🗣u: Y siong iaux'kirn hid ciaq kao. 伊上要緊彼隻狗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最在乎那隻狗。
🗣u: Kiøx lirn lau'pe kvoar'kirn tngr'laai ciah'axm`aq. 叫恁老爸趕緊轉來食暗矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你爸爸趕快回來吃晚飯了。
🗣u: Hiaq kvoar'kirn na zøx m'tiøh tøx hai. 遐趕緊若做毋著倒害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這樣趕若做錯反而糟糕。
🗣u: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. 你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。
🗣u: Lie kirn ka ho'svoax thiern`khuy, bøo, e ag'taam`khix! 你緊共雨傘展開,無,會沃澹去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你趕快把雨傘打開,不然,會淋溼了!
🗣u: Iøh'ar barn e kviaa siong iaux'kirn. 藥仔挽會行上要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥效推得動最要緊。
🗣u: Na phoax'pve aix kirn khix ho y'sefng khvoax, m'thafng gve barn. 若破病愛緊去予醫生看,毋通硬挽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要是生病了要趕快去看醫生,不要硬撐。
🗣u: Lie lai'svaf ee chiuo'ngr thorng`zhud'laai`aq, kirn khiuo`jip'khix. 你內衫的手䘼捅出來矣,緊搝入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你內衣袖子露出來了,趕快將它拉進去。
🗣u: Cyn kirn! Svaf nii hvoar`cit'e tø koex`aq! 真緊!三年晃一下就過矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真快!晃一下就三年過去了!
🗣u: Laang korng “ciah'kirn loxng'phoax voar”, lie tiøh ciaux'po'laai. 人講「食緊挵破碗」,你著照步來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。
🗣u: Y tuix goa'khao ag'taam jip`laai, kirn kviaa oar'khix hafng'hoea. 伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。
🗣u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!
🗣u: Tien'hofng pharng ciog kirn. 電風紡足緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電風扇轉動得很快。
🗣u: Lie jip'mngg goar tø phvi'tiøh lie ee zhaux'khaf'siøh bi, kirn khix ka khaf sea'sea`leq! 你入門我就鼻著你的臭跤液味,緊去共跤洗洗咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你進門我就聞到你腳臭味,快去把腳洗一洗!
🗣u: Chiaf teq'beq khuy`aq, lie na bøo khaq kirn`leq tø be'hux`aq. 車咧欲開矣,你若無較緊咧就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車子快開了,你如果不快點就來不及了。
🗣u: Lie na m khaq kirn`leq, larn tø be'taxng zurn'sii jip'tviuu`aq. 你若毋較緊咧,咱就袂當準時入場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不快一點,我們就不能準時入場了。
🗣u: Beq zao`aq, kirn tuy! 欲走矣,緊追! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要跑走了,快追!
🗣u: Jit'thaau phak khaf'zhngf`aq, lie iao m kirn khie`laai! 日頭曝尻川矣,你猶毋緊起來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽晒屁股了,你還不快點兒起床!
🗣u: Lie kirn khie'laai laau'terng khvoax`cit'e. 你緊起來樓頂看一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你快上樓來看一下。
🗣u: Svaf taam`khix'aq, kirn thngx`khie'laai. 衫澹去矣,緊褪起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服溼了,快脫起來。
🗣u: Khaq kirn`leq, zuun beq khie'tvia`aq. 較緊咧,船欲起碇矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快一點,船要開了。
🗣u: Cid khoarn iøh'ar boaq`løh'khix, cyn kirn tø e thex'hoong`aq. 這款藥仔抹落去,真緊就會退癀矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種藥擦下去,很快就會消炎消腫了。
🗣u: taux kirn`ee 鬥緊的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常快
🗣u: Y khvoax'tiøh goar laai tø kirn siarm`khuy. 伊看著我來就緊閃開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一看見我來就趕緊躲開。
🗣u: Lie kirn laai ka goar taux'khaf'chiuo. 你緊來共我鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你快來幫我。
🗣u: Svoai'ar texng'tiarm`aq, kirn ciah'ciah`leq. 檨仔釘點矣,緊食食咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
芒果生斑了,快吃了吧。
🗣u: Goar kirn beq ngr mii'phoe laai phak'jit. 我緊欲捥棉被來曝日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我趕著抱棉被去晒太陽。
🗣u: Kirn khix ciab laang'kheq. 緊去接人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快去迎接客人。
🗣u: Sefng maix hoaan'lør cvii, kiux'laang khaq iaux'kirn. 先莫煩惱錢,救人較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
先不要煩惱錢,救人比較重要。
🗣u: Laang'kheq laai`aq, lie m kirn khix ciq'ciab køq toax ciaf ze. 人客來矣,你毋緊去接接閣蹛遮坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
客人來了,你不快去接待還坐在這裡。
🗣u: Lie m'thafng koax'ix, goar e kvoar'kirn tngr`laai. 你毋通掛意,我會趕緊轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要掛念,我會趕快回來。
🗣u: Kirn soafn! 緊旋! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快溜!快逃!
🗣u: Cid tviw syn'zherng'tvoaf lie kirn ka theh'khix thvy'thvy`leq. 這張申請單你緊共提去添添咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張申請單你趕快拿去填一填。
🗣u: Cid koaxn iøh'ar si lie hofng'haan`ee, lie kirn theh'khix ciah. 這罐藥仔是理風寒的,你緊提去食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這罐藥是治療風寒的,你趕快拿去吃。
🗣u: Khvoax m'si'sex, kvoar'kirn sof'khay. 看毋是勢,趕緊疏開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看情勢不對,趕快開溜。
🗣u: Svaf lih`khix, aix kirn thvi'thvi`leq. 衫裂去,愛緊紩紩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服裂開來了,要趕快縫一縫。
🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
🗣u: Eq! Kirn kviaa`laq! 喂!緊行啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喂!快走啦!
🗣u: Laai`oq! Kirn laai khvoax`oq! 來喔!緊來看喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來喔!快來看喔!
🗣u: Y teq ad hoef, kirn ka hoaq ho zao. 伊咧遏花,緊共喝予走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在採花,趕快斥喝他離開。
🗣u: Khør liao bae, biern ti hiaf zhoarn'toa'khuix, kvoar'kirn iong'kofng, ciaq u ky'hoe por'kiux. 考了䆀,免佇遐喘大氣,趕緊用功,才有機會補救。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
考得差,別在那裡嘆氣,趕快用功,才有機會補救。
🗣u: Y nar e wn`løh'khix? Kirn ka y zhaq`khie'laai. 伊哪會蝹落去?緊共伊插起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怎麼蹲坐下去了?趕快把他扶起來。
🗣u: Kirn laai taux'khaf'chiuo, m'thafng zhaq'køq khia leq khvoax. 緊來鬥跤手,毋通插胳徛咧看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快來幫忙,不要插腰站在那邊看熱鬧。
🗣u: Ciaf laang cyn zhab'zap, lie iaux'kirn ee mih'kvia tiøh khaq cym'ciog`leq. 遮人真插雜,你要緊的物件著較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡人多雜處,你重要的東西要多注意一下。
🗣u: Syn bea ee mih'kvia na u bun'tee, kirn theh'khix voa. 新買的物件若有問題,緊提去換。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新買的東西如果有問題,趕快拿去換。
🗣u: Hoea teq thvoax cyn kirn. 火咧湠真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火勢要蔓延起來是很快的。
🗣u: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. 了錢無打緊,閣會害著別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
破財沒關係,還會害到別人。
🗣u: Liaam'my tø beq khør'chix`aq, køq arn'nef bøo'iaux'bøo'kirn. 連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。
🗣u: Mih'kvia na hør, khaq kuix`cit'tiarm'ar bøo iaux'kirn. 物件若好,較貴一點仔無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西如果品質好,貴一點沒關係。
🗣u: Zef bøo'sviar'miq`laq, biern kirn'tviw. 這無啥物啦,免緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這沒什麼啦,別緊張。
🗣u: Y kuxn'ar giah`leq bøo'korng'bøo'tvax tø harm`laai, kaf'zaix goar kirn siarm`khuy! 伊棍仔攑咧無講無呾就撼來,佳哉我緊閃開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿著棍子不聲不響地就打過來,還好我趕快閃開!
🗣u: Y sae'chiaf cixn'zeeng u lym siøf'ciuo køq sae sviw kirn, ciaq e hoad'sefng chiaf'hø. 伊駛車進前有啉燒酒閣駛傷緊,才會發生車禍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車前有喝酒,加上開太快,才會發生車禍。
🗣u: Cid ee girn'ar kviaf`tiøh`aq, kirn khix zhoe laang laai teq'kviaf. 這个囡仔驚著矣,緊去揣人來硩驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子被嚇到了,快去找人來壓驚。
🗣u: Thviaf'tiøh zex'zuo beq zhoe`y, y kirn zao'khix biq. 聽著債主欲揣伊,伊緊走去覕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到債主要找他,他急忙躲起來。
🗣u: Thaxn cid'mar kirn khix. 趁這馬緊去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁現在趕快去。
🗣u: Thaxn siøf kirn ciah, lerng`khix tø bøo hør'ciah`aq. 趁燒緊食,冷去就無好食矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁熱快吃,冷掉就不好吃了。
🗣u: Khaq kirn`leq`laq! Beq khuy'chiaf`aq. 較緊咧啦!欲開車矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快一點啦!要開車了。
🗣u: I paai'ar khiaxm cit khaf, kirn zhoe lirn af'ii laai thab'khaf. 奕牌仔欠一跤,緊揣恁阿姨來塌跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玩牌還少一個人,快找你阿姨來補缺。
🗣u: Lie m'thafng køq ti hiaf sviu'tafng'sviu'say, kvoar'kirn zøx khafng'khoex`laq! 你毋通閣佇遐想東想西,趕緊做工課啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要還在那裡胡思亂想,趕快做工作啦!
🗣u: Karm'sia lie ka goar taux'svaf'kang, tai'cix ciaq e hiaq'ni kirn tø zøx'liao. 感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你幫我,事情才會這麼快就做完。
🗣u: Khaf'chiuo ciaq kirn, suii ho lie kied kuie'na tex`khix. 跤手遮緊,隨予你搩幾若塊去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
動作這麼快,馬上就被你吃掉好幾塊。
🗣u: Y zao cit'e sviw kirn, khix svaq`tiøh`aq. 伊走一下傷緊,去煞著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跑得太快,岔氣了。
🗣u: Laang'kheq beq laai`aq, lie kirn khix zvoaf tee laai khoarn'thai. 人客欲來矣,你緊去煎茶來款待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
客人要來了,你快去燒水泡茶招待他們。
🗣u: Y'sefng korng y bøo iaux'kirn, lie m'biern hoaan'lør`laq! 醫生講伊無要緊,你毋免煩惱啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生說他不要緊,你不用煩惱啦!
🗣u: ciah'kirn loxng'phoax voar 食緊挵破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃太快而打破碗,比喻欲速則不達。
🗣u: Zuun beq khuy`aq, kirn løh'zuun! 船欲開矣,緊落船! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船要開了,快上船!
🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn. 伊跤手真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的動作很快。
🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
🗣u: Ze chiaf khaq kirn, kviaa'lo khaq øq. 坐車較緊,行路較僫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐車較快,走路較慢。
🗣u: Lie ma kviaa khaq kirn`leq! 你嘛行較緊咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你也走快一點!
🗣u: Svaf'ar'khox soar zhud'khix jit'thaau'khaf siør hvaq`cit'e e khaq kirn taf. 衫仔褲徙出去日頭跤小熁一下會較緊焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣褲移出去太陽底下烤一下比較快乾。
🗣u: Y zao liao cyn kirn. 伊走了真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跑得很快。
🗣u: kirn laai 緊來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快來
🗣u: kirn khvoax 緊看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快看
🗣u: jiø'kirn 尿緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尿急
🗣u: sae'kirn ciaq beq khuy hak 屎緊才欲開礐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尿急才要掘廁所,形容來不及
🗣u: Y zøx khafng'khoex cviaa kirn'chiuo. 伊做工課誠緊手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事情動作很敏捷。
🗣u: Laang'kheq hiaq ze, lie aix khaq kirn'chiuo`leq. 人客遐濟,你愛較緊手咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
客人這麼多,你手腳要俐落些。
🗣u: Kirn kviaa bøo hør po. 緊行無好步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快走沒有好步伐;比喻凡事不宜太急躁。
🗣u: Chiaf beq laai`aq, bøo kirn kviaa e be'hux. 車欲來矣,無緊行會袂赴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車要來了,不快走會來不及。
🗣u: Kirn'su'khvoaf'pan, khaq be zhud'tai'cix. 緊事寬辦,較袂出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
急事緩辦,比較不會出事。
🗣u: Y sviw kirn'sexng, ciaq e ka tai'cix buo kaq arn'nef. 伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他太性急,才會把事情搞成這樣。
🗣u: Tuo'tiøh khør'chix tak'kef lorng cyn kirn'tviw. 拄著考試逐家攏真緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到考試大家都很緊張。
🗣u: Koex`nng'kafng'ar khør'leeng u hofng'thay, goar khvoax larn aix kirn kvoar'kafng ka sid'thaau zøx ho y liao, bøo, tø be'hux`aq. 過兩工仔可能有風颱,我看咱愛緊趕工共穡頭做予伊了,無,就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過兩天可能有颱風,我看我們必須趕工把工作做完,不然,就來不及了。
🗣u: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。
🗣u: Kiux'laang ee tai'cix tø aix kvoar'kirn zhuo'lie. 救人的代誌就愛趕緊處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
救人的事情必須趕緊處理。
🗣u: Tauh'tauh'ar laai, biern kvoar'kirn. 沓沓仔來,免趕緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
慢慢來,不必那麼匆忙。
🗣u: Lie beq korng tø kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?
🗣u: Lie tiøh paxng ho khyn'safng, maix sviw kirn'tviw. 你著放予輕鬆,莫傷緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你應該放輕鬆一點,別太緊張。
🗣u: Svoai'ar phuxn'tiarm`aq, kirn ciah'ciah`leq. 檨仔噴點矣,緊食食咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
芒果長斑點了,趕快吃一吃。
🗣u: M'biern zhaw`laq, theh'khix viar'ixn khaq kirn. 毋免抄啦,提去影印較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不用抄啦,拿去影印比較快。
🗣u: Pviar thao`khuy aix kirn ciah ho liao, bøo e jun`khix. 餅敨開愛緊食予了,無會潤去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大餅剖開要趕快吃,不然會受潮。
🗣u: Lie nar e ciaq hoo'too, ciaq'ni iaux'kirn ee tai'cix kexng'jieen be'kix`tid. 你哪會遮糊塗,遮爾要緊的代誌竟然袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼那麼胡塗,這麼重要的事竟然會忘記。
🗣u: Løh'ho`aq, kirn giah ho'svoax zhud'laai jiaf'ho. 落雨矣,緊攑雨傘出來遮雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨了,趕緊拿雨傘出來遮雨。
🗣u: Hii'zuun beq khøx'hvoa`aq, kirn laai'khix bea hii. 漁船欲靠岸矣,緊來去買魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
漁船要停靠在岸邊了,趕快去買魚。
🗣u: Pve na beq kirn hør, bøo khviu'zhuix si be'eng`tid. 病若欲緊好,無噤喙是袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
病情若想趕快好轉,不忌口是行不通的。
🗣u: Lie kirn ka y toxng`leq! 你緊共伊擋咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你快攔住他!
🗣u: Lie kirn ka toxng`leq. 你緊共擋咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你趕快阻止他。
🗣u: Cid ee girn'ar be'sw teq puun'hofng`leq, toa kaq ciaq'ni kirn. 這个囡仔袂輸咧歕風咧,大甲遮爾緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子好像在吹氣球似的,長得這麼快。
🗣u: Løh'ho`aq, kirn ka ho'svoax thie`khuy. 落雨矣,緊共雨傘褫開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨了,快把雨傘張開。
🗣u: Sae kirn kaq hiarm'ar be'hux thafng thngx'khox. 屎緊甲險仔袂赴通褪褲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
便意來得很快差點來不及脫褲子。
🗣u: U zhøx'go tø kirn kae`koex. 有錯誤就緊改過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有錯誤就快點改過。
🗣u: Lie ee khox lih`khuy`aq, kirn thngx khie'laai paang`cit'e. 你的褲裂開矣,緊褪起來縫一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的褲子破了,趕緊脫下來縫一下。
🗣u: Y cyn iaux'kirn kaf'ki ee sefng'bong. 伊真要緊家己的聲望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很在意自己的名望。
🗣u: Lie maix køq korng'chiøx`aq, kirn khix zøx tai'cix. 你莫閣講笑矣,緊去做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再說笑了,趕快去做事。
🗣u: Goa'khao jit'thaau hiaq'ni toa, lie m'thafng ti hiaf phak'jit, kirn jip`laai! 外口日頭遐爾大,你毋通佇遐曝日,緊入來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面太陽那麼大,你不要在那裡曬太陽,快進來!
🗣u: Cid hun buun'kvia cyn iaux'kirn, lie aix tauh'tauh'ar ciin, kiarm'zaf khvoax u zhøx'go`bøo. 這份文件真要緊,你愛沓沓仔繩,檢查看有錯誤無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這份文件很重要,你要慢慢細看,檢查看看有沒有錯誤。
🗣u: Thngf beq bu`zhud'laai`aq, kirn ka tviar'koax hiefn`khie'laai. 湯欲霧出來矣,緊共鼎蓋掀起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
湯要溢出來了,快把鍋蓋掀開。
🗣u: U sae kirn khix paxng, m'thafng liab'sae. 有屎緊去放,毋通攝屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有便意快去大,不要忍住大便。
🗣u: Lie maix ti hiaf gong'sviu`aq, kirn khix zøx tai'cix khaq iaux'kirn. 你莫佇遐戇想矣,緊去做代誌較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要在那裡瞎想了,快去做事情比較重要。
🗣u: Lie na bøo sorng'khoaix, tø kirn khix thef`cit'e. 你若無爽快,就緊去䖙一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果不舒服,就趕快躺著休息一下。
🗣u: Kaf'ki phaq'pviax khaq iaux'kirn, oaxn'thvy'oaxn'te karm u'lo'eng? 家己拍拚較要緊,怨天怨地敢有路用? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己努力比較重要,抱怨老天爺不公平有用嗎?
🗣u: Thvy beq axm`aq, bøo khaq kirn`leq, tø be'hux'chi`aq. 天欲暗矣,無較緊咧,就袂赴市矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天色將晚,不快一點,就來不及了。
🗣u: Nng'peeng teq oafn'kef, cit'peeng khvoax m'si'sex, kirn køq laux'laang laai. 兩爿咧冤家,一爿看毋是勢,緊閣落人來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雙方在吵架,一方見苗頭不對,趕緊再叫人來。
🗣u: Hae'sarn ciah'liao, pag'tor soaq kurn'kar'thviax, siong'hør kirn khix khvoax'y'sefng. 海產食了,腹肚煞滾絞疼,上好緊去看醫生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃完海產,肚子竟然翻騰絞痛,最好快去看醫生。
🗣u: Bang'ar'mngg phoax`khix`aq, e zao barng'ar jip`laai, aix kirn siw'lie ho hør. 網仔門破去矣,會走蠓仔入來,愛緊修理予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紗門破掉了,會跑蚊子進來,要趕緊修理好。
🗣u: Noa'sexng ee laang zøx tai'cix bøo'iaux'bøo'kirn, tvia'tvia e go'tiøh tai'cix. 懶性的人做代誌無要無緊,定定會誤著代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
懶散的人做事拖拖拉拉,常常會因為他的延誤,拖垮後面所有的活動。
🗣u: Lie khuy m'tiøh hioxng`aq`laq! Kirn toa'hoafn'thaau oad tøx'tngr`laai. 你開毋著向矣啦!緊大翻頭斡倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你開錯方向了,趕快大回轉開回頭來。
🗣u: Øh kafng'hw, na u laang irn'zhoa, khaq kirn øh cviu'chiuo. 學工夫,若有人引𤆬,較緊學上手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學習技藝,如果有人引導,比較快熟練。
🗣u: Zef si hør'tai, kvoar'kirn korng ho zexng'laang zay. 這是好代,趕緊講予眾人知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是好消息事,趕快說給大家知道。
🗣u: Cid thiab haxn'iøh ciah`løh'khix, cyn kirn tø kiexn'hau. 這帖漢藥食落去,真緊就見效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這帖中藥吃下去,很快就見效。
🗣u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai. 這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。
🗣u: Goar kirn'tviw kaq sym'kvoaf'thaau phih'phok'thiaux. 我緊張甲心肝頭咇噗跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我緊張得心臟噗通噗通地跳。
🗣u: Thaau'kef kib beq aix ee pøx'piør, lie m kirn zøx`zhud'laai, sii kaux lie e ho y tiap kaq kym'siag'siag. 頭家急欲愛的報表,你毋緊做出來,時到你會予伊揲甲金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆急著要的報表,你不快做好,到時候你會被他修理得慘兮兮。
🗣u: Zhux`lie khax tien'oe laai, kiøx y kvoar'kirn tøx'tngr`khix. 厝裡敲電話來,叫伊趕緊倒轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家裡打電話來,叫他趕緊回家。
🗣u: Pviar ciah sviw kirn, ciah kaq kvea'kuy. 餅食傷緊,食甲哽胿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃餅吃得太快,在喉嚨裡哽住了。
🗣u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy. 手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」
🗣u: Tak'kef khaq taux'taq`leq, kirn zøx ho soaq. 逐家較鬥搭咧,緊做予煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家好好配合,趕快做完。
🗣u: Tak'kef taux'tin zøx khafng'khoex, tiøh khaq taux'taq`leq, ciaq e kirn'khuix. 逐家鬥陣做工課,著較鬥搭咧,才會緊氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起工作,要步調一致些,才會迅速。
🗣u: Kvoaa`tiøh kaq'phoe hib'kvoa, khaq kirn hør. 寒著蓋被翕汗,較緊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
感冒蓋被子使身體出汗,比較快痊癒。
🗣u: Gie'gieen ee suu'lui siaw'sid juo ze, cid ee gie'gieen tø juo kirn sie`khix. 語言的詞彙消失愈濟,這个語言就愈緊死去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
語言的詞彙消失愈多,這個語言就愈快死亡。
🗣u: M'thafng tuxn'tvef, kirn kviaa! 毋通頓蹬,緊行! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要停下腳步,快走!
🗣u: Y hid po teq zøx khaq kirn'khuix, lie m siør øh`cit'e? 伊彼步咧做較緊氣,你毋小學一下? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那一招做起來比較迅速,你怎不稍微學一下?

Maryknoll
armlo [wt] [HTB] [wiki] u: axm'lo [[...]][i#] [p.]
do something bad
夜路
baxnban'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban'ar'si [[...]][i#] [p.]
slowly, cautiously, Take it easy. Take your time.
慢慢地
ban kek ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban kek ban; (kirn kek kirn) [[...]][i#] [p.]
hard to do
慢極慢(快極快)
bøiaux-bøkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo iaux bøo'kirn; bøo'iaux-bøo'kirn [[...]][i#] [p.]
let it go, it doesn't matter, pay no attention, not be concerned
不重視,不放在心上
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn; bøo-tvar'kirn [[...]][i#] [p.]
very affable, compliant, accommodating, not only but also
不打緊,反而
boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong [[...]][i#] [p.]
hurried, in haste, busy, occupied
chiaau khaq kirn [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau khaq kirn [[...]][i#] [p.]
set forward or advance clock or watch
調整快一點
zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: zhox'sy [[...]][i#] [p.]
measure, a step
措施
zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
press, expedite, to urge, to push, demand for payment
催促
Ciah-kirn lorngphoax voar. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kirn loxng'phoax voar; Ciah-kirn loxng'phoax voar. [[...]][i#] [p.]
Haste makes waste
欲速則不達
cyn hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cyn harn'kviaa [[...]][i#] [p.]
rare visit
稀客,好久沒有來
zørsu kynsin [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'su kirn'sin; zøx/zøex'su kirn'sin [[...]][i#] [p.]
act with discretion
做事謹慎
ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.]
cope with, deal with
應付
høfsu tøf moo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su tøf moo [[...]][i#] [p.]
road to happiness is strewn with setbacks
好事多磨
hoarkae [wt] [HTB] [wiki] u: hoax'kae [[...]][i#] [p.]
dissolve, turn into liquid
化解
hoattiern [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'tiern [[...]][i#] [p.]
expansion, prosperity, growth, development, expand, grow
發展
høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea; (hea, hvor) [[...]][i#] [p.]
fire, flames, burn with fire, fury, anger, urgency, urgent
hongcirn [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'cirn [[...]][i#] [p.]
shock-resistant, quake-proof
防震
viafbak [wt] [HTB] [wiki] u: viar'bak [[...]][i#] [p.]
conspicuous, showy
顯眼
iao [wt] [HTB] [wiki] u: iao; (iao'kuo, iao'køq) [[...]][i#] [p.]
still
還,仍舊,仍然
iaokirn [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]][i#] [p.]
important, serious
要緊
iukii [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'kii [[...]][i#] [p.]
particularly, especially, above all, in particular
尤其
kaq mxsi [wt] [HTB] [wiki] u: kaq m'si [[...]][i#] [p.]
since...not
既不是
khortoax [wt] [HTB] [wiki] u: khox'toax [[...]][i#] [p.]
belt or string to fasten trousers round the waist
褲帶
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]][i#] [p.]
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
kixm-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kixm be tiaau; kixm-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
cannot bear it, cannot help, involuntary
禁不住,忍不住
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.]
fast, urgent, important, tight, to press
緊,快,急
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.]
respectful, attentive, carefully, to heed, cautious, be watchful
kynban [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'ban [[...]][i#] [p.]
quick and slow, sooner or later
快慢,早晚
kynchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'chiuo [[...]][i#] [p.]
be skillful in doing something
手快
kynzoaqban [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'zoah'ban [[...]][i#] [p.]
merely a matter of time, sooner or later
早晚
kyngieen sixnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'gieen sin'heeng [[...]][i#] [p.]
be prudent in making statements and careful in personal conduct
謹言慎行
kynhøea [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'hoea; kirn'høea; (mea'hoea) [[...]][i#] [p.]
high flame (for cooking)
快火,強火
kyn'iaux koanthaau [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'iaux koafn'thaau [[...]][i#] [p.]
critical moment
緊要關頭
kynkhea [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'khea [[...]][i#] [p.]
written respectfully by... , humbly yours
謹啟
kynkhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'khoaix [[...]][i#] [p.]
proceed as planned and without a hitch
勤快
kynkix [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kix [[...]][i#] [p.]
keep in mind, commit to memory
謹記
kynkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kviaa [[...]][i#] [p.]
go quick, go fast
快走
kynkib [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib [[...]][i#] [p.]
urgent, pressing, burning, imminent
緊急
kynkib bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib beng'leng [[...]][i#] [p.]
urgent order
緊急命令
kynkib buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib bun'tee; kirn'kib bun'tøee [[...]][i#] [p.]
burning issue, urgent question
緊急問題
kynkib zhorsy [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib zhox'sy [[...]][i#] [p.]
emergency measure
緊急措施
kynkib toxnggi [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib tong'gi [[...]][i#] [p.]
urgent motion
緊急動議
kynpeg [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'peg [[...]][i#] [p.]
urgent, pressing
緊迫
Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef. [[...]][i#] [p.]
Haste makes waste. (Lit. If you spin thread quickly on the spinning machine you won't have a good yarn, if you marry a husband quickly you won't have a good mother-in-law.)
快紡無好紗,快嫁無好婆婆(欲速則不達,弄巧成拙)
kynsexng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sexng; (kib'sexng) [[...]][i#] [p.]
impetuous temper, impatient
急性
kynsin [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sin [[...]][i#] [p.]
be cautious, circumspect, watchful against
謹慎
kynsiong [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'siong [[...]][i#] [p.]
presented respectfully by... , humbly yours
謹上
kynsu khvoapan [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'su khvoaf'pan [[...]][i#] [p.]
Things that have to be taken care of quickly and should be managed slowly
急事緩辦,遇急不慌,冷靜處理
kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]][i#] [p.]
be tense, be strained, tension
緊張
kib [wt] [HTB] [wiki] u: kib [[...]][i#] [p.]
hasty, hurried, anxious, urgent, uneasy
kvoafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kirn [[...]][i#] [p.]
in haste, make haste
趕緊,趕快
larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]][i#] [p.]
lull (letup) in the rain
趁雨停
gve liah [wt] [HTB] [wiki] u: gve liah [[...]][i#] [p.]
to convince someone to do something they don't want to do, twist someone's arm to make someone do something
硬捉
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]][i#] [p.]
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
paxng bøiaux bøkirn [wt] [HTB] [wiki] u: paxng bøo'iaux bøo'kirn [[...]][i#] [p.]
Let it go as if of no importance, give no notice to something, to disregard, treat a matter as of no consequence
漠不關心
parnghviesag [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'hvix'sag [[...]][i#] [p.]
get rid of, throw away
放掉
Sae kirn, khortoax phaq-sykad. [wt] [HTB] [wiki] u: Sae kirn khox'toax phaq sie'kad.; Sae kirn, khox'toax phaq-sie'kad. [[...]][i#] [p.]
Something always happens when you are in a hurry, haste makes waste (Lit. rushed to the toilet, but the drawstring fastening the pants was knotted)
欲速則不達。
sixkirn [wt] [HTB] [wiki] u: si'kirn [[...]][i#] [p.]
quickly, hastily
趕緊,趕快
sin [wt] [HTB] [wiki] u: sin [[...]][i#] [p.]
cautious, careful, attentive, prudent, considerate
tvar [wt] [HTB] [wiki] u: tvar; (phaq) [[...]][i#] [p.]
to beat, to strike, to hit, to fight, to attack, to make, do blow, stroke
thør kynkirn [wt] [HTB] [wiki] u: thør kirn'kirn [[...]][i#] [p.]
demand payment urgently
要得很急
tviw [wt] [HTB] [wiki] u: tviw; (tiofng) [[...]][i#] [p.]
open, to stretch, extend, to display, sheet (of paper), leaf (of a book) Chinese family name
uxbaq [wt] [HTB] [wiki] u: u'baq [[...]][i#] [p.]
there is flesh, fleshy, not very skinny
有錢,不那麼瘦

EDUTECH
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-tvar'kirn [[...]] 
without too much importance
不但…並且
ciaqkirn [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kirn [[...]] 
eat rapidly
吃急
cviaa-kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-kirn'tviw [[...]] 
very tense, very strained
cviakirn [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'kirn [[...]] 
very fast, very quick
很快
giamkirn [wt] [HTB] [wiki] u: giafm/giaam'kirn [[...]] 
rigidly self-disciplined
嚴謹
iaokirn [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]] 
important
要緊
joaxkirn [wt] [HTB] [wiki] u: joa'kirn [[...]] 
how fast; how quick
多快
juo-kirn [wt] [HTB] [wiki] u: juo-kirn [[...]] 
become faster
愈緊
khinkirn [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'kirn [[...]] 
diligent and careful
勤謹
khukirn [wt] [HTB] [wiki] u: khw'kirn [[...]] 
formal, prudish
拘謹
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]] 
fast, hurried, quick-acting
kvoafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kirn [[...]] 
in a hurry, immediately, quickly, Hurry up!
趕緊
kyn'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'iaux [[...]] 
important
要緊
kynban [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'ban [[...]] 
sooner or later
遲早
kynkhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'khoaix [[...]] 
alert, bright, on his toes
敏捷的
kynkib [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib [[...]] 
urgent, emergency
緊急
kynkirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kirn [[...]] 
quickly, fastly
趕緊
kynliuu [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'liuu [[...]] 
swift current
急流
kynsexng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sexng [[...]] 
hasty, always in a hurry
急性
kynsin [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sin [[...]] 
careful, cautious, on guard, watchful
謹慎
kynsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'siuo [[...]] 
keep carefully
謹守
kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]] 
tense, strained
緊張
pekkirn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'kirn [[...]] 
urge haste
逼緊
svasekkirn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'seg'kirn [[...]] 
pansy, heartsease (flower)
三色堇

EDUTECH_GTW
ciaqkirn 食緊 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kirn [[...]] 
吃急
cviakirn 誠緊 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'kirn [[...]] 
很快
giamkirn 嚴謹 [wt] [HTB] [wiki] u: giafm/giaam'kirn [[...]] 
嚴謹
iaokirn 要緊 [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]] 
要緊
joaxkirn 偌緊 [wt] [HTB] [wiki] u: joa'kirn [[...]] 
(ted) how fast; how quick
偌緊
juo-kirn 愈緊 [wt] [HTB] [wiki] u: juo-kirn [[...]] 
愈快
kvoafkirn 趕緊 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kirn [[...]] 
趕緊
kynban 緊慢 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'ban [[...]] 
緊慢
kynkib 緊急 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib [[...]] 
緊急
kynkirn 緊緊 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kirn [[...]] 
緊緊
kynsexng 緊性 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sexng [[...]] 
緊性
kynsin 謹慎 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sin [[...]] 
謹慎
kyntviw 緊張 [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]] 
緊張
pekkirn 迫緊 [wt] [HTB] [wiki] u: peg'kirn [[...]] 
迫緊
phuu-kirn 浮緊 [wt] [HTB] [wiki] u: phuu-kirn [[...]] 
浮緊
svasekkirn 三色堇 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'seg'kirn [[...]] 
三色堇

Embree
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (after the clause in which speaker mentions actions of which he mildly disapproves, and before the clause in which he mentions further actions of which he greatly disapproves):…is bad enough, but…, …is conceivable, but…, … would not be too bad, but… (the previous cl is introduced by [m7-na])
不但…並且
giamkirn [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'kirn [[...]][i#] [p.70]
SV : rigidly self-disciplined
嚴謹
iaokirn [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]][i#] [p.109]
SV : important
要緊
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : 1: fast
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : 2: quick-acting
kirn [wt] [HTB] [wiki] u: kirn [[...]][i#] [p.137]
SV : hurried
kynban [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'ban [[...]][i#] [p.137]
Pmod : sooner or later
遲早
kyn'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'iaux [[...]][i#] [p.137]
SV : important
要緊
kynkib [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib [[...]][i#] [p.137]
SV : urgent
緊急
kynkib [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib [[...]][i#] [p.137]
Nmod : emergency
緊急
kynkhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'khoaix [[...]][i#] [p.137]
SV : alert, bright, on his toes
敏捷的
kynliuu [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'liuu [[...]][i#] [p.137]
Nmod : swift current
急流
kynsexng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sexng [[...]][i#] [p.137]
SV : hasty, always in a hurry
急性
kynsin [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'sin [[...]][i#] [p.137]
SV : careful, cautious, on guard, watchful
謹慎
kynsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'siuo [[...]][i#] [p.137]
V : keep carefully
謹守
kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]][i#] [p.137]
SV : tense, strained
緊張
kvoafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kirn [[...]][i#] [p.143]
Pmod : immediately, in a hurry, quickly
趕緊
kvoafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoar'kirn [[...]][i#] [p.143]
IE : Hurry up!
趕緊
khinkirn [wt] [HTB] [wiki] u: khiin'kirn [[...]][i#] [p.157]
SV : diligent and careful
勤謹
u: khuun'kirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
SV : diligent and careful
勤謹
pekkirn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'kirn [[...]][i#] [p.201]
V : urge haste
逼緊
svasekkirn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'seg'kirn [[...]][i#] [p.220]
N châng, lúi : pansy, heartsease, Viola tricolor
三色堇

Lim08
u: ban'tiofng'kirn 緩中緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1914]
屬 [ 福路 ] 歌曲e5名 。 <>
u: bøo'iaux'bøo'kirn 無要無緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3079]
無關心 , 無用心 。 < 放 ∼∼∼∼ 。 >
u: bøo'iaux'kirn 無要緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3080]
無tai7 - chi3 , 無關係 。 <>
u: bøo'tvar'kirn 無打緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3222]
親切照顧人 。 <>
u: bok'kirn 木槿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3528]
( 植 ) 錦葵科 , 庭園樹 。 <>
u: chiaq'kirn 赤槿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#7423]
= [ 木槿 ] 。 <>
u: zhuy'kirn 催緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#9936]
趕緊 , 催促 。 <>
u: ciah'kirn koxng'phoax'voar 食緊摃破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10616]
欲速則不達 。 <>
u: ciah'kirn koxng'phoax'tviar 食緊摃破鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10617]
欲速則不達 。 <>
u: gee'koafn kirn'pix 牙關 緊閉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425] [#15951]
牙齒咬an5 。 <>
u: giaam'kirn 嚴謹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337] [#16379]
( 文 ) 嚴密koh謹慎 。 <>
u: giaam'kirn ciw'cix 嚴謹 周至 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0337] [#16380]
( 文 ) 嚴謹koh周到 。 <>
u: iaux'kirn 要緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23799]
必要 , 重要 。 <∼∼ -- e5位 = 要點 ; ∼∼ -- e5 tai7 - chi3 = 要件 ; 無 ∼∼ = 無關係 ; 真 ∼∼ = 非常重要 。 >
u: ka'kirn 咬緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#26302]
( 1 ) 出力咬 。 ( 2 ) 掠tiau5對方e5缺點m7放 。 <( 2 ) 部長卻beh諒情 , m7 - ku2探偵 ∼∼ m7肯 。 >
u: kexng'kirn 敬謹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28852]
( 文 ) 敬業謹慎 。 <>
u: khaq'kirn 較緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29165]
趕緊 。 <>
u: khoaix'kirn 快緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443] [#31301]
迅速 , 快速 。 < 做tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: khvoaf'kirn 寬緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#31477]
( 1 ) 都合 , 情況 。 ( 2 ) 差用e5人 。 <( 1 ) 當人 ∼∼ = ti7人情況好e5時才thang差遣人 。 ( 2 ) 我to無teh當你e5 ∼∼ 。 >
u: khvoaf'su kirn'pan 寬事 緊辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#31483]
辦tai7 - chi3 be7 - sai2懶屍 。 <>
u: khuun'kirn 勤謹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379/A0319] [#32229]
勤勉謹慎 。 <>
u: kirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33698]
( 1 ) 趕緊 。 ( 2 )( 漳 )[ 愈 ( na2 )]( 3 ) 。 <( 1 )∼ 慢 ; khah ∼; ∼ 斟 ( thin5 ) ∼ lim = 意思 : 趕緊處理tai7 - chi3 。 >
u: kirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33699]
小心 , 慎重 。 <∼ 慎 ; 嚴 ∼ 。 >
u: kirn'ban 緊緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33701]
早慢 。 < 伊 ∼∼ 會來 。 >
u: kirn'ban'ciafm 緊緩針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33702]
( 1 ) 時鐘調節緊慢e5針 。 ( 2 ) 時鐘e5長針kap短針 。 <>
u: kirn'baang'baang 緊忙忙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33703]
繁忙 , 非常無閒 。 <>
u: kirn'zexng 緊症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33704]
急症 。 <>
u: kirn'chiuo 緊手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33705]
緊腳手 , 敏捷 。 <>
u: kirn'ciap 緊捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33706]
( 1 ) 頻繁 。 ( 2 ) 緊腳手 , 敏捷 。 <( 1 ) 催陣真 ∼∼ = 陣痛真頻繁 。 >
u: kirn'ciap'khoaix 緊捷快 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33707]
= [ 緊捷 ]( 2 ) 。 <>
u: kirn'ciet 緊捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33708]
緊腳手 , 敏捷 。 <>
u: kirn'zoah'ban 緊差緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33709]
早慢 , 緊慢 。 < 伊 ∼∼∼ 會tng2 -- 來 。 >
u: kirn'gieen 謹言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33710]
( 文 )<>
u: kirn'hea 緊火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33711]
( 1 ) 強火 。 ( 2 ) 火勢真緊 。 <( 1 ) siuN ∼∼ 就會臭礁 ( ta ) 。 ( 2 ) Chit - e5灶真 ∼∼ 。 >
u: kirn'hø 謹賀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33713]
( 文 )<>
u: kirn'hoong 謹防 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33714]
( 文 ) 謹慎防備 。 <>
u: kirn'iaux 緊要 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33715]
( 文 ) 重要 。 < 無關 ∼∼ 。 >
u: kirn'jiø 緊尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33716]
緊beh放尿 。 <>
u: kirn'aau'hofng 緊喉風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33719]
( 病 ) 口峽炎 。 <>
u: kirn'khaf 緊腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33720]
行khah緊 。 < 趕khah ∼∼ 。 >
u: kirn'khafng 緊孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33721]
( 金錢等 ) 緊急需要 , 迫切需要 。 <>
u: kirn'khoaix 緊快 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33722]
順利進行 , 容易 。 <∼∼-- e5 tai7 - chi3 ; 不止 ∼∼ 。 >
u: kirn'kviaa 緊行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33723]
行khah緊 , 趕緊行 。 <∼∼ 無好步 。 >
u: kirn'kefng'hofng 緊驚風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33724]
( 病 ) 破傷風 , gin2 - a2痙攣 。 <>
u: kirn'kirn 緊緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33725]
( 1 ) 緊急 。 ( 2 ) 趕緊 。 <( 2 )∼∼ 行 ; 趕 ∼∼ 。 >
u: kirn'kib 緊急 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33726]
火急 。 <∼∼ 事 ; ∼∼ 症 。 >
u: kirn'kviw 緊強 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33727]
敏捷 , 腳手緊 。 <>
u: kirn'ku 謹具 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33728]
( 文 ) 敬具 。 <>
u: kirn'laai 緊來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#33729]
趕緊來 。 <>
u: kirn'liaau 緊撩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#33730]
緊做 , 趕緊著手 。 < 使 ∼∼; hiah ∼∼ 。 >
u: kirn'mie 緊猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322/A0322] [#33731]
速度緊 。 <∼∼ 出 -- 去 。 >
u: kirn'oan 緊緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33732]
緩急 , 緊kap慢 。 <>
u: kirn'pae 緊次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33733]
= [ 趕緊次 ] 。 <>
u: kirn'parn 緊板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33734]
( 1 ) 屬 [ 西路 ] 歌曲e5名 。 ( 2 ) 趕緊 。 <>
u: kirn'pef 緊pe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33735]
緊pe飯食 。 <>
u: kirn'pharng bøo'hør'sef 緊紡 無好紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33736]
<∼∼∼∼∼, 緊嫁無好乾 ( ta ) 家 = 意思 : 趕緊做tai7 - chi3會失誤致到損失 。 >
u: kirn'phao 緊跑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33737]
趕緊走 。 <>
u: kirn'piak'piak 緊爆爆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321/A0321] [#33738]
非常緊急 。 <>
u: kirn'piaxng'piaxng 緊乓乓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33739]
緊張kah真狼狽 、 bu7 - sa3 - sa3 。 <>
u: kirn'sexng 緊性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33740]
性急 。 < 蕃薯a2屎 ∼∼ 。 >
u: kirn'sexng'te 緊性地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33741]
= 緊心性 ] 。 <>
u: kirn'sym'sexng 緊心性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33742]
= [ 緊性 ] 。 <>
u: kirn'sin 謹慎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33743]
小心 , 細膩 。 < 人tioh8 khah ∼∼ 才好 。 >
u: kirn'syn'ar 緊身仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33744]
= [ 捆身仔 ] 。 <>
u: kirn'su 緊事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33745]
急事 。 <∼∼ 寬 ( khoaN ) 辦 。 >
u: kirn'suq'suq 緊速速 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320/A0321] [#33746]
( 1 ) 速度真緊 。 ( 2 ) 緊急 。 <>
u: kirn'thaxn kirn'ciah 緊than3緊食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#33747]
than3錢toh8隨開掉 。 <>
u: kirn'theeng 謹呈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33748]
( 文 )<>
u: kvoar'kirn 趕緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#34940]
迅 ( sin3 ) 速 。 < tai7 - chi3 m7 - thang ∼∼; ∼∼-- e5流pai2 = 趕緊e5場合 。 >
u: kvoar'kirn'kirn 趕緊緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#34941]
非常緊急 , 非常無閒 。 <∼∼∼, 你m7 - tioh8 khah迅速 -- leh 。 >
u: ngg'kirn 黃槿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040/A0102] [#41961]
= [ 果葉樹 ] 。 <>
u: peg'kirn 迫緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0678] [#45513]
催促趕緊 。 <>
u: tvar'kirn 打緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#57144]
要緊 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: thaxn'kirn 趁緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045] [#59257]
趕緊 。 <∼∼ chhong3 - chhong3 -- leh ;∼∼ 睏 。 >
u: kirn'sym'svix 緊心性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#67476]
= [ 緊性 ( seng3 )] 。 <>
u: kirn'tiofng'ban 緊中緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#68811]
屬 [ 福路 ] e5歌曲名 。 <>