Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:koaf, found 0,
DFT- binkoaf 🗣 (u: biin'koaf) 民歌 [wt][mo] bîn-kua
[#]
- 1. () (CE) folk song; CL:支[zhi1],首[shou3]
|| 民歌
tonggi: ; s'tuix:
- chviuokoaf 🗣 (u: chviux'koaf) 唱歌 [wt][mo] tshiùnn-kua
[#]
- 1. () (CE) to sing a song
|| 唱歌
tonggi: ; s'tuix:
- gyn'ar-koaf 🗣 (u: girn'ar-koaf) 囡仔歌 [wt][mo] gín-á-kua
[#]
- 1. (N)
|| 童謠。兒童唱唸的歌謠。
tonggi: ; s'tuix:
- iøgyn'afkoaf 🗣 (u: iøf'girn'ar'koaf) 育囡仔歌 [wt][mo] io-gín-á-kua
[#]
- 1. (N)
|| 搖籃曲。哄小嬰兒入睡的童謠。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'afhix 🗣 (u: koaf'ar'hix) 歌仔戲 [wt][mo] kua-á-hì
[#]
- 1. (N)
|| 一種民間戲曲。流行於臺、閩地區。融合了錦歌、採茶曲等民間藝術和當地的民歌、說唱。又受京戲、四平戲的影響,逐漸發展成獨立戲種。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'afsiefn 🗣 (u: koaf'ar'siefn) 歌仔先 [wt][mo] kua-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 說唱藝人。從事職業彈唱的民間藝人。
- 🗣le: Zar'zeeng koaf'ar'siefn chiaang'zai khix biø'tviaa liam'koaf. (早前歌仔先常在去廟埕唸歌。) (早年說唱藝人經常到廟前廣場表演彈唱。)
- 2. (N)
|| 「歌仔冊」(kua-á-tsheh)的編作者。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'afzheq 🗣 (u: koaf'ar'zheq) 歌仔冊 [wt][mo] kua-á-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 歌仔冊。盛行於清末、日治、民國初期,臺灣、閩南、潮州等地區的民間俗文學,通常為約六十四開小冊,多以七字一句、四句一韻之形式成篇,以閩南語、客語書寫,題材包羅萬象,為臺灣重要俗文學資料。
- 🗣le: Koaf'ar'zheq si Taai'oaan siok'buun'hak ee pør'zong. (歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。) (歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。)
tonggi: ; s'tuix:
- koa'ar 🗣 (u: koaf'ar) 歌仔 [wt][mo] kua-á
[#]
- 1. (N)
|| 民謠、小調。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'iaau 🗣 (u: koaf'iaau) 歌謠 [wt][mo] kua-iâu
[#]
- 1. (N)
|| 民間歌曲或通俗歌曲。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'tvoaa 🗣 (u: koaf'tvoaa) 歌壇 [wt][mo] kua-tuânn
[#]
- 1. () (CE) singing stage; music business (esp. pop music)
|| 歌壇
tonggi: ; s'tuix:
- koabee 🗣 (u: koaf'bee) 歌迷 [wt][mo] kua-bê
[#]
- 1. () (CE) fan of a singer
|| 歌迷
tonggi: ; s'tuix:
- koabuo 🗣 (u: koaf'buo) 歌舞 [wt][mo] kua-bú
[#]
- 1. () (CE) singing and dancing
|| 歌舞
tonggi: ; s'tuix:
- koabwthoaan 🗣 (u: koaf'buo'thoaan) 歌舞團 [wt][mo] kua-bú-thuân
[#]
- 1. (N)
|| 表演歌舞以供人觀賞的演藝團體。
tonggi: ; s'tuix:
- koachiuo 🗣 (u: koaf'chiuo) 歌手 [wt][mo] kua-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 以唱歌為業的人。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
- koaf 🗣 (u: koaf) 歌p [wt][mo] kua
[#]
- 1. (N) song; tune with matching melody and sung lyrics
|| 配合曲調演唱詞句的曲樂。
- 🗣le: Goar cyn aix thviaf y ee koaf. (我真愛聽伊的歌。) (我很愛聽他的歌。)
tonggi: ; s'tuix:
- Koaf 🗣 (u: Koaf) 柯 [wt][mo] Kua
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- koaf 🗣 (u: koaf) 瓜b [wt][mo] kua
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- koaf 🗣 (u: koaf) 柯t [wt][mo] kua
[#]
- 1. (Adj) (of vegetables or fruits) crude, gruff, rough, or coarse in texture or mouthfeel
|| 形容在品嚐蔬菜或瓜果時,有纖維粗糙的感覺。
- 🗣le: Cid pvoaa kex'naa'ar'zhaix u'kaux koaf. (這盤芥藍仔菜有夠柯。) (這盤芥菜纖維很粗糙。)
tonggi: ; s'tuix:
- koakheg 🗣 (u: koaf'kheg) 歌曲 [wt][mo] kua-khik
[#]
- 1. (N)
|| 結合曲調和歌詞,可供演唱的樂曲。
tonggi: ; s'tuix:
- koakiok 🗣 (u: koaf'kiok) 歌劇 [wt][mo] kua-kio̍k
[#]
- 1. () (CE) Western opera; CL:場|场[chang3],出[chu1]
|| 歌劇
tonggi: ; s'tuix:
- koakør 🗣 (u: koaf'kør) 瓜果 [wt][mo] kua-kó
[#]
- 1. () (CE) fruit (plural sense); melons and fruit
|| 瓜果
tonggi: ; s'tuix:
- koasuu 🗣 (u: koaf'suu) 歌詞 [wt][mo] kua-sû
[#]
- 1. () (CE) song lyric; lyrics
|| 歌詞
tonggi: ; s'tuix:
- koasviaf 🗣 (u: koaf'sviaf) 歌聲 [wt][mo] kua-siann
[#]
- 1. () (CE) singing voice; fig. original voice of a poet
|| 歌聲
tonggi: ; s'tuix:
- koasy 🗣 (u: koaf'sy) 歌詩 [wt][mo] kua-si
[#]
- 1. (N)
|| 詩歌、歌謠。臺灣民間歌詩常以一組或多組「四句聯」(sì-kù-liân)的韻文形式來唱唸。
tonggi: ; s'tuix:
- koazhvef/koachvy 🗣 (u: koaf'zhvef/chvy) 歌星 [wt][mo] kua-tshenn/kua-tshinn
[#]
- 1. () (CE) singing star; famous singer
|| 歌星
tonggi: ; s'tuix:
- kokkoaf 🗣 (u: kog'koaf) 國歌 [wt][mo] kok-kua
[#]
- 1. (N)
|| 由國家制定,代表國家的樂歌。
tonggi: ; s'tuix:
- liaxmkoaf 🗣 (u: liam'koaf) 唸歌 [wt][mo] liām-kua
[#]
- 1. (V)
|| 唸謠。隨音韻、平仄演唱歌謠、詞曲,傳統常以月琴、大廣弦伴奏,也有以南管琵琶伴唱。
- 🗣le: AF'kofng nar ef ji'hieen nar liam'koaf, ciog hør'thviaf`ee. (阿公那挨二絃那唸歌,足好聽的。) (爺爺一邊拉二絃一邊唱歌,很好聽。)
tonggi: ; s'tuix:
- pøkoaf 🗣 (u: pøf'koaf) 褒歌 [wt][mo] po-kua
[#]
- 1. (N)
|| 流行於閩南及臺灣的一種說唱類民歌,內容多半是男女相互諧謔的情話,歌詞大部分是七字一句,四句一段,亦屬「七字仔歌」(tshit-jī-á kua)。
tonggi: ; s'tuix:
- sikoaf 🗣 (u: sy'koaf) 詩歌 [wt][mo] si-kua
[#]
- 1. (N)
|| 詩與歌曲的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
- siøpøkoaf/svapøkoaf 🗣 (u: siøf/svaf'pøf'koaf) 相褒歌 [wt][mo] sio-po-kua
[#]
- 1. (N)
|| 以前臺灣人在日常生活或工作場合,互相酬唱應和的民間歌謠。歌詞為七字一句,四句一段,常逐句押韻,內容多表現男女之間相互歡愛的情緒。
tonggi: ; s'tuix:
- zengkoaf 🗣 (u: zeeng'koaf) 情歌 [wt][mo] tsîng-kua
[#]
- 1. () (CE) love song
|| 情歌
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y si cid ee koaf'ar'hix'pafn ee siør'tvoax. 伊是這个歌仔戲班的小旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是這個歌仔劇團裡的小旦。
- 🗣u: Hid ee chviux'koaf chviux liao siong hør ee laang, si goarn cie`ar. 彼个唱歌唱了上好的人,是阮姊仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。
- 🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
- 🗣u: Khoaxn'sex'koaf si teq khngx laang m'thafng zøx phvae'tai`ee. 勸世歌是咧勸人毋通做歹代的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 勸世歌是在勸人不可以做壞事的。
- 🗣u: Pie'buo ciøf'chyn si koaf'ar'hix ciaq u ee zhud'thaau. 比武招親是歌仔戲才有的齣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比武招親是歌仔戲才有的把戲。
- 🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
- 🗣u: Koaf'ar'hix si tuix biin'kafn hoad'tiern`khie'laai`ee. 歌仔戲是對民間發展起來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌仔戲是從民間發展起來的。
- 🗣u: Lie karm zay'viar cid siuo koaf ee kheg si sviar'laang siar`ee? 你敢知影這首歌的曲是啥人寫的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道這首歌的旋律是誰寫的嗎?
- 🗣u: lao'paai koaf'zhvef 老牌歌星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老牌歌星
- 🗣u: Goar chviux'koaf, y tvoaa'khiim thex goar phvoa'zaux. 我唱歌,伊彈琴替我伴奏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我唱歌,他彈琴幫我伴奏。
- 🗣u: Y teq chviux'koaf e zao'ym. 伊咧唱歌會走音。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他唱歌會走音。
- 🗣u: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn tø six'kex khix zao'chviux. 有的歌手自細漢就四界去走唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的歌手從小就四處走唱。
- 🗣u: Goar laai chviux'koaf, lie laai thiaux'buo. 我來唱歌,你來跳舞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來唱歌,你來跳舞。
- 🗣u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao! 戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!
- 🗣u: Toa'po'hun ee koaf'suu lorng u aq'un. 大部份的歌詞攏有押韻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大部分的歌詞都有押韻。
- 🗣u: Y ay'oaxn ee koaf'sviaf ho laang sviu'khie siofng'sym ee tai'cix. 伊哀怨的歌聲予人想起傷心的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他哀怨的歌聲讓人想起傷心的事情。
- 🗣u: Cid pvoaa kex'naa'ar'zhaix u'kaux koaf. 這盤芥藍仔菜有夠柯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這盤芥菜纖維很粗糙。
- 🗣u: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong. 伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。
- 🗣u: chviux'koaf 唱歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 唱歌
- 🗣u: liam koaf'sy 唸歌詩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吟唱詩歌
- 🗣u: liam'koaf 唸歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 唱歌謠
- 🗣u: Sviar'miq'laang ti hiaf teq chviux'koaf? 啥物人佇遐咧唱歌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 什麼人在那裡唱歌?
- 🗣u: cit tiaau koaf 一條歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一首歌
- 🗣u: Khix ym'gak'koarn thviaf koaf ee zw'bi be'bae. 去音樂館聽歌的滋味袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去音樂館聽歌的感覺不錯。
- 🗣u: cit tex koaf 一塊歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一首歌
- 🗣u: Cid tiaau koaf lie e'hiao chviux`be? 這條歌你會曉唱袂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這首歌你會不會唱?
- 🗣u: thviaf koaf kae'bun 聽歌解悶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽歌解悶
- 🗣u: Goar cyn aix thviaf y ee koaf. 我真愛聽伊的歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我很愛聽他的歌。
- 🗣u: Cid ee koaf'zhvef cid'zam'ar zhexng kaq liah be tiaau. 這个歌星這站仔衝甲掠袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個歌星這陣子名氣威赫,無人能及。
- 🗣u: Laang teq khuxn'taux, lie maix ti hiaf chviux'koaf zhøx'laang'hvi. 人咧睏晝,你莫佇遐唱歌噪人耳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家在午睡,你不要在那唱歌擾人清靜。
- 🗣u: koaf'un 歌韻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 和諧的歌聲或曲調
- 🗣u: Cid tiaau koaf u thviaf`koex`bøo? 這條歌有聽過無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這首歌有聽過嗎?
- 🗣u: Taai'oaan girn'ar'koaf sngx'si liam'iaau. 臺灣囡仔歌算是唸謠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣童謠可以算是唸謠。
- 🗣u: Cid ee thef'to peq`ar cyn gaau ham laang'kheq chviux pøf'koaf. 這个撐渡伯仔真𠢕和人客唱褒歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個擺渡老伯很擅長跟客人對唱褒歌。
- 🗣u: Goar chviux'koaf nar guu'sviaf'bea'aau, m kvar chviux ho laang thviaf. 我唱歌若牛聲馬喉,毋敢唱予人聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我唱歌破嗓子,不敢唱給別人聽。
- 🗣u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
- 🗣u: AF'hor ciog aix cviu'taai chviux'koaf, m'køq tak'kef thviaf'liao lorng hvaix'thaau. 阿虎足愛上台唱歌,毋過逐家聽了攏幌頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿虎很愛上台唱歌,但是大家聽了都搖頭。
- 🗣u: Goar kuy tex koaf lorng chviux kaq cviaa hør, kied'kør siong'boea kux soaq pid'zhef, u'kaux lag'zhad! 我規塊歌攏唱甲誠好,結果上尾句煞必叉,有夠落漆! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我整首歌都唱得很好,結果最後一句卻破音,真是遜掉了!
- 🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
- 🗣u: Koaf'ar'zheq si Taai'oaan siok'buun'hak ee pør'zong. 歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。
- 🗣u: Zar'zeeng koaf'ar'siefn chiaang'zai khix biø'tviaa liam'koaf. 早前歌仔先常在去廟埕唸歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早年說唱藝人經常到廟前廣場表演彈唱。
- 🗣u: AF'kofng nar ef ji'hieen nar liam'koaf, ciog hør'thviaf`ee. 阿公那挨二絃那唸歌,足好聽的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺一邊拉二絃一邊唱歌,很好聽。
- 🗣u: Sex'haxn ee sii'zun, goar e ka moaf'phoe'ar moaf ti syn'khw'terng laai teq pvoaf koaf'ar'hix iern siør'tvoax. 細漢的時陣,我會共幔被仔幔佇身軀頂來咧搬歌仔戲演小旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小時候,我會把薄被披在身上扮演歌仔戲裡的小旦。
- 🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
- 🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
- 🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」
Maryknoll
- aikøf [wt] [HTB] [wiki] u: ay'køf; (ay'koaf) [[...]][i#] [p.]
- song of lament, elegy, a funeral song
- 哀歌
- aikoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ay'koaf [[...]][i#] [p.]
- mournful song, dirge, elegy
- 哀歌
- bafnkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: barn'koaf; (boarn'koaf) [[...]][i#] [p.]
- funeral dirges
- 輓歌
- bengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'koaf [[...]][i#] [p.]
- famous song
- 名歌
- bybiau [wt] [HTB] [wiki] u: bie'biau; (bie'miau) [[...]][i#] [p.]
- grand, magnificent, sublime, excellent, splendid
- 美妙
- binkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: biin'koaf [[...]][i#] [p.]
- folk songs
- 民歌
- boafnkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'koaf [[...]][i#] [p.]
- funeral hymn, elegy
- 輓歌
- zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]][i#] [p.]
- variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
- 走音,走調
- zengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'koaf [[...]][i#] [p.]
- love (amorous) song
- 情歌
- zhayte'koaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tee'koaf [[...]][i#] [p.]
- Hakka folk songs sung while picking tea
- 採茶歌
- chviuokoaf [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'koaf [[...]][i#] [p.]
- sing songs
- 唱歌
- chviuokoaf laxkheg [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'koaf la'kheg [[...]][i#] [p.]
- sing songs and become happy
- 歡唱
- hamban [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'ban [[...]][i#] [p.]
- stupid, clumsy, unskillful
- 笨,愚昧,差勁,不會
- hauxkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hau'koaf [[...]][i#] [p.]
- school song, college song
- 校歌
- himsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hym'siorng [[...]][i#] [p.]
- appreciation, appreciate, enjoy
- 欣賞
- imkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iim'koaf [[...]][i#] [p.]
- licentious songs
- 淫歌
- kex'ym [wt] [HTB] [wiki] u: ke'ym [[...]][i#] [p.]
- low-pitched sound, bass
- 低音
- khawpeh [wt] [HTB] [wiki] u: khao'peh [[...]][i#] [p.]
- soliloquy, the art of talking while or as if alone
- 口白
- køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf; (koaf) [[...]][i#] [p.]
- song
- 歌
- køym [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ym; (koaan'ym) [[...]][i#] [p.]
- high-pitched tone
- 高音
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf; (kof) [[...]][i#] [p.]
- vegetable which is fibrous, too old to be eaten (e.g. bamboo sprouts out of season)
- 枯,老
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf; (køf) [[...]][i#] [p.]
- song, ballad
- 歌
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf; (koef) [[...]][i#] [p.]
- melons, gourds, cucumbers
- 瓜
- koa'ar-hix [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'ar'hix; koaf'ar-hix [[...]][i#] [p.]
- musical drama, folk opera, Taiwanese opera
- 歌仔戲
- koa'aau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'aau [[...]][i#] [p.]
- one's singing voice, one's vocal talent as a singer
- 歌喉
- koabee [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'bee [[...]][i#] [p.]
- lover of song, fan of a singer
- 歌迷
- koabuo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'buo [[...]][i#] [p.]
- singing and dancing, song and dance
- 歌舞
- koabwkiok [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'buo'kiok [[...]][i#] [p.]
- musical, operetta
- 歌舞劇
- koazhvef [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'zhvef [[...]][i#] [p.]
- singing star
- 歌星
- koachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'chiuo [[...]][i#] [p.]
- songster, vocalist
- 歌手
- koachviux [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'chviux [[...]][i#] [p.]
- sing
- 歌唱
- koacip [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'cip [[...]][i#] [p.]
- collection of songs, song-book
- 歌集
- koa'eng [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'eng [[...]][i#] [p.]
- sing hymns, sing praises of (Catholic)
- 歌詠
- koa'ho [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'ho [[...]][i#] [p.]
- very accomplished female vocalist
- 歌后
- koa'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'hwn [[...]][i#] [p.]
- divide and distribute, apportion, to partition, dismember
- 瓜分
- koa'iaau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'iaau; (koaf'kheg) [[...]][i#] [p.]
- popular song
- 歌謠(曲)
- koakad [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kad [[...]][i#] [p.]
- melon vines — a multitude of relatives, complications
- 瓜葛
- koakheg [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kheg [[...]][i#] [p.]
- songs of various sorts, of regular and irregular structure
- 歌曲
- koakiok [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kiok [[...]][i#] [p.]
- opera
- 歌劇
- koakoaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'koaf [[...]][i#] [p.]
- tough (of vegetables)
- 不幼不嫩,比較老(菜類)
- koalie [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'lie [[...]][i#] [p.]
- songstress, female singer
- 歌女
- koaoong [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'oong [[...]][i#] [p.]
- very accomplished male vocalist
- 歌王
- koaphor [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'phor [[...]][i#] [p.]
- music scores
- 歌譜
- koasuu [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'suu [[...]][i#] [p.]
- lyrics, words of a song, verses of songs
- 歌詞
- koa'thviaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'thviaf [[...]][i#] [p.]
- entertainment establishment where popular songs are sung by professional singers
- 歌廳
- koa'tieen lyha [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tieen lie'ha [[...]][i#] [p.]
- do not tie your shoe strings in a melon patch nor adjust your hat under a plum tree — a position that invites suspicion, give no needless grounds for suspicion
- 瓜田李下
- koa'tvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tvoaa [[...]][i#] [p.]
- vocal circle or group
- 歌壇
- koef [wt] [HTB] [wiki] u: koef; (koaf) [[...]][i#] [p.]
- melon, pumpkin, cucumber, squash
- 瓜
- kokkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kog'koaf [[...]][i#] [p.]
- national anthem
- 國歌
- kunkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'koaf [[...]][i#] [p.]
- war (marching) song, martial chant
- 軍歌
- lie koazhvef [wt] [HTB] [wiki] u: lie koaf'zhvef [[...]][i#] [p.]
- female singer
- 女歌星
- liu'hengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'heeng'koaf [[...]][i#] [p.]
- popular song
- 流行歌
- loankoaf [wt] [HTB] [wiki] u: loaan'koaf [[...]][i#] [p.]
- love song
- 戀歌
- pikoaf [wt] [HTB] [wiki] u: py'koaf [[...]][i#] [p.]
- song of lament, elegy
- 悲歌
- serngkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf [[...]][i#] [p.]
- canticle (Catholic)
- 聖歌
- serngkoaf-tui [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf'tui; sexng'koaf-tui [[...]][i#] [p.]
- choir
- 聖歌隊
- sikoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koaf [[...]][i#] [p.]
- poems and songs, collectively
- 詩歌
- tiong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'ym [[...]][i#] [p.]
- baritone, alto
- 中音
- tong'iaau [wt] [HTB] [wiki] u: toong'iaau; (girn'nar'koaf) [[...]][i#] [p.]
- children's songs
- 童謠
- tofngkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: torng'koaf [[...]][i#] [p.]
- song of a political party, political song
- 黨歌
- u koakad [wt] [HTB] [wiki] u: u koaf'kad [[...]][i#] [p.]
- have relations, have complications
- 有瓜葛
EDUTECH
- chviuokoaf [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'koaf [[...]]
- to sing a song, singing
- 唱歌
- ciernkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'koaf [[...]]
- a battle-march; a war song
-
- hauxkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hau'koaf [[...]]
- school song, college song
- 校歌
- iønakoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'naa'koaf [[...]]
- lullaby, cradle song
- 搖籃曲
- koa'iaau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'iaau [[...]]
- ballad, folk song
- 歌謠
- koabuo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'buo [[...]]
- sing and dance, dance on song
- 歌舞
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf [[...]]
- song, popular song
- 歌
- koakek [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'kek [[...]]
- opera
- 歌劇
- koakheg [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'kheg [[...]]
- songs (in general)
- 歌曲
- koakør [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'kør [[...]]
- apple, Malus formosana, Malus prunifolia, Malus sylvestris
- 蘋果
- koaphor [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'phor [[...]]
- music, sheet music, score
- 歌譜
- koasuu [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'suu [[...]]
- words of a song
- 歌詞
- koasviaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'sviaf [[...]]
- sound of singing
- 歌聲
- koathøo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'thøo [[...]]
- island ash
- 臺灣梣
- koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'tiau [[...]]
- melody of a song
- 歌調
- kokkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kog'koaf [[...]]
- national anthem
- 國歌
- lengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'koaf [[...]]
- spiritual song
- 靈歌
- liaxmkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: liam'koaf [[...]]
- recite or sing a song
- 唱歌
- Serngkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf [[...]]
- hymn, chant
- 聖歌
- serngkoaf-tui [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf-tui [[...]]
- church choir
- 聖歌隊
- sikoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'koaf [[...]]
- song, psalm
- 詩歌
- tiaokoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'koaf [[...]]
- hymn of condolence
- 悼歌
EDUTECH_GTW
- chviuokoaf 唱歌 [wt] [HTB] [wiki] u: chviux'koaf [[...]]
-
- 唱歌
- ciernkoaf 戰歌 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'koaf [[...]]
-
- 戰歌
- hauxkoaf 校歌 [wt] [HTB] [wiki] u: hau'koaf [[...]]
-
- 校歌
- iønaa-koaf 搖籃歌 [wt] [HTB] [wiki] u: iøf/iøo'naa-koaf [[...]]
-
- 搖籃歌
- kafm'wn-koaf 感恩歌 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'wn-koaf [[...]]
-
- 感恩歌
- koa'afhix 歌仔戲 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa/koa'ar'hix [[...]]
-
- 歌仔戲
- koa'ar 歌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa/koa'ar [[...]]
-
- 歌仔
- koa'eng 歌詠 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'eng [[...]]
-
- 歌詠
- koa'iaau 歌謠 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'iaau [[...]]
-
- 歌謠
- koachviux 歌唱 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'chviux [[...]]
-
- 歌唱
- koachvy 歌星 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'chvy [[...]]
-
- 歌星
- koahwn 瓜分 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'hwn [[...]]
-
- 瓜分
- koakheg 歌曲 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'kheg [[...]]
-
- 歌曲
- koakiok 歌劇 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'kiok [[...]]
-
- 歌劇
- koasoxng 歌頌 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'soxng [[...]]
- (CE) to sing the praises of; to extol; to eulogize
- 歌頌
- koasuu 歌詞 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'suu [[...]]
-
- 歌詞
- koathviaf 歌廳 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf/koaa'thviaf [[...]]
-
- 歌廳
- koazheq 歌冊 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'zheq [[...]]
-
- 歌冊
- kokkoaf 國歌 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'koaf [[...]]
-
- 國歌
- lengkoaf 靈歌 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'koaf [[...]]
-
- 靈歌
- liaxmkoaf 唸歌 [wt] [HTB] [wiki] u: liam'koaf [[...]]
-
- 唸歌
- serngkoaf-tui 聖歌隊 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf-tui [[...]]
-
- 聖歌隊
Embree
- u: buu'terng'chix'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N bé : spiny shark, bramble shark, Echinorhinus brucus
- 笠鱗鮫
- u: zhae'lieen'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
- N : song sung at the procession of the god Ong'iaa
- 採蓮歌 (中國民間風俗, 拜城皇遊行時所唱的歌)
- u: chviux'koaf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.59]
- N bé : grunt, three-lined theraponid, Terapon theraps
- 條紋雞魚
- hauxkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hau'koaf [[...]][i#] [p.80]
- N : school song, college song
- 校歌
- iønakoaf [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'naa'koaf/kheg [[...]][i#] [p.110]
- N : lullaby, cradle song
- 搖籃曲
- u: koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- SV : fibrous, stringy, tough (melon, vegetables, etc)
- 枯
- u: koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- SV : old for one's age
- 枯
- koaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf [[...]][i#] [p.142]
- N tè : song, popular song
- 歌
- koabuo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'buo [[...]][i#] [p.142]
- V : sing and dance
- 歌舞
- u: koaf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N bé : saurel, horse mackerel, yellow mackerel, mackerel scad, Trachurus japonicus
- 真鰺
- koa'iaau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'iaau [[...]][i#] [p.142]
- N tè : ballad, fold song
- 歌謠
- koakek [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kek [[...]][i#] [p.142]
- N chhut : (performance): opera
- 歌劇
- koakør [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kør [[...]][i#] [p.142]
- N/NT châng, lia̍p : apple, Malus formosana, Malus prunifolia, Malus sylvestris
- 蘋果
- koakheg [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'kheg [[...]][i#] [p.142]
- N : songs (in general)
- 歌曲
- koaphor [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'phor [[...]][i#] [p.142]
- N tiâu : music, sheet music, a score
- 歌譜
- koasviaf [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'sviaf [[...]][i#] [p.142]
- N : sound of singing
- 歌聲
- koasuu [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'suu [[...]][i#] [p.142]
- N : words of singing
- 歌詞
- koatiau [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'tiau [[...]][i#] [p.142]
- N : melody of a song
- 歌調
- koathøo [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'thøo [[...]][i#] [p.142]
- N châng : island ash, Fraxinus insularis
- 臺灣梣
- kokkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kog'koaf [[...]][i#] [p.147]
- N : national anthem
- 國歌
- lengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'koaf [[...]][i#] [p.167]
- n : spiritual song
- 靈歌
- liaxmkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: liam'koaf [[...]][i#] [p.169]
- vo : recite or sing a song (from memory)
- 唱歌
- u: liuu'heeng koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
- N : hit song; popular song
- 流行歌
- Serngkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf [[...]][i#] [p.225]
- N : hymn
- 聖歌
- Serngkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf [[...]][i#] [p.225]
- N : chant
- 聖歌
- serngkoaf-tui [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'koaf'tui [[...]][i#] [p.225]
- N/Presb : church choir (cf, chhiuN3-si-pan, ko-keng-tui7)
- 聖歌隊
- u: sexng'koaf'tui'hok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- N niá : choir gown
- 聖歌隊服
- sikoaf/sikøf [wt] [HTB] [wiki] u: sy'køf/koaf [[...]][i#] [p.226]
- N : hymn, song, psalm
- 詩歌
- u: sy'koaf'cip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
- N pún : collection of hymns
- 詩歌集
- u: surn'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.248]
- N : dried bamboo shoots
- 筍乾
- u: taang'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- N ê, sián : change, small coin (arch)
- 銅幣
- u: taang'koaf(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- N ê : copper coin
- 銅幣
- u: te'hngf'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
- N ê : official over a locality or region
- 地方官
- tiaokoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'koaf [[...]][i#] [p.263]
- N : hymn of condolence
- 悼歌
Lim08
- u: barn'tee'koaf 挽茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0554] [#1790]
-
- 採茶姑娘唱e5歌 。 <>
- u: bok'koaf 木瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3529]
-
- ( 植 ) 蕃瓜樹科 。 <>
- u: bok'koaf'kefng'ciøf 木瓜芎蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3531]
-
- ( 植 ) 芎蕉e5一種 。 <>
- u: zexng'khix'koaf 正氣歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5301]
-
- ## 支那宋朝文天祥受蒙古人關監寫出e5正氣歌 。 <>
- u: zeeng'koaf 情歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5406]
-
- 愛情e5歌 。 <>
- u: zhae'tee'koaf 採茶歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#5880]
-
- ( 1 ) 挽茶e5時唱e5歌 。
( 2 ) 淫穢俗謠e5一種 。 <>
- u: chid'koaf 七瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#8660]
-
- ( 文 ) 七月e5別名 。 <>
- u: chviux'koaf 唱歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0138] [#9023]
-
- <>
- u: cviaf'koaf 正枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#11201]
-
- = [ 枯正 ] 。 <>
- u: girn'ar'koaf 囡仔歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16560]
-
- 童謠 。 <>
- u: hoafn'bok'koaf 番木瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0800] [#20804]
-
- = [ 木瓜 ] 。 <>
- u: ym'koaf 淫歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23996]
-
- 黃色歌曲 。 <>
- u: juo'koaf 乳瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26120]
-
- = [ 木瓜 ] 。 <>
- u: khid'ciah'koaf 乞食歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0317] [#31015]
-
- 乞食唱e5歌 , 無goa7高尚e5歌 。 <>
- u: khoaxn'sex'koaf 勸世歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#31419]
-
- 勸善懲惡e5歌 。 <>
- u: kiog'zø laam'koaf 菊座 南瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#33962]
-
- ( 植 ) 果實做食用 。 <>
- u: koaf 枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34629]
-
- ( 1 ) 蔬菜欠水分乾lian去 , siuN過成熟 , 時機過去 。
( 2 ) 女人過成熟期了e5老化 。 <( 1 )∼ bih - bih = 非常乾lian 。
( 2 ) 查某gin2 - a2若過二十五歲就khah ∼; 面皮khah ∼ 。 >
- u: koaf 瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34630]
-
- ( 文 ) 瓜 < 木 ∼ 。 >
- u: koaf 歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34631]
-
- < 唱 ∼; 一塊 ∼ 。 >
- u: koaf 擱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34632]
-
- 臨時停靠 。 < 船 ∼ 岸 ; ∼ 錠 ; ∼ 腳 。 >
- u: koaf 柯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#34633]
-
- ( 姓 )<>
- koa'ar 歌仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'ar [[...]][i#] [p.A0430] [#34696]
-
- 俗歌 , 小曲 。 < 唱 ∼∼; ∼∼ 戲 。 >
- u: koaf'ar'chviux 歌仔唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#34697]
-
- 沿路行沿路唱俗歌e5祭典行列e5伴奏 。 <>
- koa'afhix 歌仔戲 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'ar'hix [[...]][i#] [p.A0430] [#34698]
-
- 有唱歌e5演戲 。 <>
- u: koaf'ar'tin 歌仔陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#34699]
-
- [ 歌仔唱 ] e5陣隊 。 <>
- u: koaf'bih'bih 枯篾篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#34700]
-
- 蔬菜變硬e5款式 。 <>
- u: koaf'biq'biq 枯篾篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#34701]
-
- = [ 枯篾篾 ] 。 <>
- u: koaf'cviaf 枯正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#34702]
-
- 指正月16日到20日中間 , 過了舊曆年 。 = [ 正枯 ] 。 <>
- u: koaf'geh 瓜月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432/A0433] [#34703]
-
- 文月 ; 七月e5別名 。 <>
- koahwn 瓜分 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'hwn [[...]][i#] [p.A0439] [#34746]
-
- ( 文 ) kah - na2切瓜分割 。 <>
- u: koaf'karng 摑港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34875]
-
- 船靠港 。 <>
- u: koaf'kad 瓜葛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34876]
-
- ( 1 ) 親戚關係 。
( 2 ) ( tai7 - chi3 ) 關係交插 ( chhap ) 。 <>
- u: koaf'khaf 摑腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34877]
-
- 歇腳 , 漸toa3 。 < tui3 in厝去 ∼∼; ∼∼ 幾na7日 。 >
- u: koaf'kheg 歌曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#34878]
-
- 歌曲 。 <>
- u: koaf'ki 歌妓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#34879]
-
- ( 文 )<>
- u: koaf'kør 瓜果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#34880]
-
- 水果e5一種 。 < 排 ∼∼ 祭拜 。 >
- u: koaf'kør 歌稿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#34881]
-
- 歌e5草稿 , 歌譜 。 <>
- u: koaf'koaf 枯枯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#34882]
-
- 蔬菜失水變枯 。 <>
- u: koaf'koad 歌訣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433] [#34883]
-
- 歌e5祕訣 。 <>
- u: koaf'laai koaf'khix 摑來摑去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#34884]
-
- 旋 ( seh8 ) 來旋去 。 <>
- u: koaf'loo 瓜蘆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#34885]
-
- ( 植 ) 嚨喉乾e5時 , 將果子磨粉配湯服用 。 <>
- u: koaf'gvi 枯硬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#35149]
-
- 蔬菜等欠水乾硬去 。 <>
- u: koaf'voaf 擱oaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0431] [#35324]
-
- 船落錠 。 <>
- u: koaf'pho 歌簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35325]
-
- <>
- u: koaf'pih'pih 枯pih8-pih8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35326]
-
- = [ 枯bih8 - bih8 ] 。 <>
- u: koaf'piq'piq 枯pih-pih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#35327]
-
- = [ 枯bih8 - bih8 ] 。 <>
- u: koaf'siab 枯澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35328]
-
- ( 1 ) 蔬菜等欠水變枯乾 。
( 2 ) 文章等無通順 。 <>
- u: koaf'søx 枯燥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#35329]
-
- 欠水分 , 失油氣 , 乾燥 。 <>
- u: koaf'thoo 柯土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#35345]
-
- ( 植 )<>
- u: koaf'tieen 瓜田 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35348]
-
- 種瓜e5田園 。 <∼∼ 不納履 , 李下不整冠 /∼∼ 李下 = 避免人嫌疑偷挽瓜a2 kap李a2 。 >
- u: kwn'koaf 軍歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0380] [#37373]
-
- ( 日 ) <>
- u: kwn'tai'koaf 君代歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#37423]
-
- ( 日 ) 日本e5國歌 。 <>
- u: liam'koaf 念歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0964] [#39220]
-
- 唱歌 。 <>
- u: phøx'koaf 破瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896] [#46883]
-
- ( 文 )<>
- u: piefn'koaf 編歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#47743]
-
- 編作歌曲 。 <>
- u: pøf'koaf 褒歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896] [#48879]
-
- 唱情歌 。 < cha - pou cha - bou2 na2挽茶na2 ∼∼ 。 >
- u: sae'zuun'koaf 駛船歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49719]
-
- 船歌 。 <>
- u: sae'loee'koaf 使犁歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0552] [#49763]
-
- 祭典e5時使用犁e5歌舞 。 <>
- u: svaf'pøf'koaf 相褒歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545/A0713] [#50619]
-
- 男女等對唱e5情歌 。 <>
- u: sef'kefng'laam'koaf 西京南瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#51085]
-
- ( 植 ) 支那茄e5一種 。 <>
- u: sy'koaf 詩歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#52841]
-
- 詩kap歌 。 <>
- u: siok'koaf 俗歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696] [#53765]
-
- 民謠 。 < 唱 ∼∼ 。 >
- u: taang'koaf 銅顆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#57342]
- copper coins
- = [ 銅錢 ] 。 <>
- u: te'koaf 地瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58171]
-
- 蕃薯 。 <>
- u: thaix'peeng'koaf 太平歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0021] [#59006]
-
- ( 祭禮e5時奏e5歌 ) 太平e5歌 。 <>
- u: tngg'koaf 長歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63521]
-
- 長e5歌 。 <>
- u: toe'koaf 地瓜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0447] [#64800]
-
- 蕃薯 。 <>
- u: koaf 媧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428] [#67594]
-
- ( 姓 )<>
- u: koaf'saw 枯脆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433/A0435] [#67607]
-
- 蔬菜等失去水分 。 <>