Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:korng u:liao, found 0,
DFT_lexkux
- u: Zef be phvae lym, si'korng, lym'liao tuix syn'thea karm bøo pai'hai? 這袂歹啉,是講,啉了對身體敢無敗害? [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 這個不難喝,話說回來,喝了對身體不會有害嗎?
- u: Cid'koex zøx hofng'thay, cyn ze zhaan'hngg lorng ho toa'zuie ym`khix, zøq'sid'laang cviaa li'kefng. 這過做風颱,真濟田園攏予大水淹去,作穡人誠離經。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 這次颱風,很多田園都被洪水淹沒,農民非常悽慘。
Maryknoll
- bøexcin [wt] [HTB] [wiki] u: be'cin; bøe'cin [[...]][i#] [p.]
- in-exhaustible, interminable
- 不盡
- zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]][i#] [p.]
- variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
- 走音,走調
- kegtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kek'toafn [[...]][i#] [p.]
- extreme, extremely, excess (used of any extreme action)
- 極端
- khy'mof [wt] [HTB] [wiki] u: khie'mof [[...]][i#] [p.]
- frame, state of mind, mood (transliteration of the Japanese word, "kimo")
- 心情,氣氛(外來語)
- køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.]
- taking more than one's share, acting in an overbearing or unjust manner, go beyond the bounds
- 過份
- køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix [[...]][i#] [p.]
- again...
- 再,又
- korng be liao [wt] [HTB] [wiki] u: korng be liao; korng bøe liao [[...]][i#] [p.]
- can not be fully told (since it is so great or long), can not enumerate all of them
- 講不完
- kofngliawkorng [wt] [HTB] [wiki] u: korng'liao'korng [[...]][i#] [p.]
- said again and again
- 講了又講
- oafix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'ix [[...]][i#] [p.]
- close to the meaning, almost
- 意思或意見相近
Lim08
- u: korng'boe'liao 講boe7了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508]
-
- 講be7盡 。 <>
- u: korng'kex'liao 講過了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500]
-
- 已經講過 。 < chit條tai7 - chi3有 ∼∼∼-- loh 。 >
- u: korng'liao'korng 講了講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509]
-
- 講幾na7 pai2 。 <∼∼∼ 猶原亦是an2 - ni ; ∼∼∼, 覆了覆 。 >
- u: korng oe'liao boe'cin 講會了be7盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0497]
-
- 話講be7完 。 <>