Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kuo u:kuo u:tngg u:tngg, found 0,

DFT
🗣 kwtngg 🗣 (u: kuo'tngg) 久長 [wt][mo] kú-tn̂g [#]
1. (Adj) || 長久。時間長遠悠久。
🗣le: Goar khvoax yn nng ee, e zøx'hoea ma be kuo'tngg. 🗣 (我看𪜶兩个,會做伙嘛袂久長。) (我看他們兩個,就算會在一起也不會長久。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kwtngg pve, bøo haozuo./Kwtngg pvi, bøo haozuo. 🗣 (u: Kuo'tngg pve/pvi, bøo haux'zuo.) 久長病,無孝子。 [wt][mo] Kú-tn̂g pēnn, bô hàu-tsú. [#]
1. () || 父母長年臥病在床,子女往往無法隨侍在側,因而陷入身不由己的窘境,致使最終得背負不孝子之罵名。比喻久病床前無孝子。
🗣le: Y phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng jiap'thorng tafng`aq, chirm'khay'sie hau'svef iao cyn cin'sym khvoax'kox, pud'jii'køx siok'gie korng, “Kuo'tngg pve, bøo haux'zuo.” Cid kuie tafng yn hau'svef ho y ee y'iøh'huix teq kaq be zhoarn'khuix, bøo thafng hiaq jin'cyn ka ciaux'kox`aq. 🗣 (伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。) (他已臥病在床二十多年了,剛開始兒子還很盡心照顧,但俗話說:「久病床前無孝子。」這幾年他兒子被他的醫藥費壓得喘不過氣來,就沒辦法那麼認真照顧他了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kwtngg-pvi/kwtngg-pve 🗣 (u: kuo'tngg-pve/pvi) 久長病 [wt][mo] kú-tn̂g-pēnn/kú-tn̂g-pīnn [#]
1. (N) || 久病、慢性病。
🗣le: Kuo'tngg'pve, bøo haux'zuo. 🗣 (久長病,無孝子。) (久病床前無孝子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngkuo 🗣 (u: tngg'kuo) 長久 [wt][mo] tn̂g-kú [#]
1. () (CE) (for a) long time || 長久
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goar khvoax yn nng ee, e zøx'hoea ma be kuo'tngg. 我看𪜶兩个,會做伙嘛袂久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他們兩個,就算會在一起也不會長久。
🗣u: Kuo'tngg'pve, bøo haux'zuo. 久長病,無孝子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
久病床前無孝子。
🗣u: Kuo'tngg'pve, bøo haux'zuo. 久長病,無孝子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母長年的病痛,兒女服侍久了也會厭煩、怠慢;比喻久病床前無孝子。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。

Maryknoll
kwkuo tngtngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'kuo tngg'tngg [[...]][i#] [p.]
lasting a very long time, perpetual
長久的,日久天長
kwtngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg [[...]][i#] [p.]
for a long time, lasting
長久
kwtngpve [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg'pve; (hux'kuix'pve) [[...]][i#] [p.]
lingering disease
長期病,富貴病
tngg [wt] [HTB] [wiki] u: tngg; (tioong) [[...]][i#] [p.]
long in time or space

EDUTECH
kwtngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg [[...]] 
for a long time, for ever
長久

EDUTECH_GTW
kwtngg 久長 [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg [[...]] 
久長

Embree
jit-kuo gøeh-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kuo geh'tngg; jit-kuo gøeh-tngg [[...]][i#] [p.118]
Sph : (for) a long time, (for) as long as the sun and moon endure
天長地久
kwtngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'tngg [[...]][i#] [p.149]
SV : forever, for a long time
長久
u: tngg'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
Nt : long time
長久

Lim08
u: jit'cie kuo'tngg 日子 久長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#25959]
人生e5將來久長 。 < Gin2 - a2人 ∼∼∼∼ 。 >
u: kaq'kuo'tngg 合久長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#26471]
= [ 長合 ] 。 <>
u: kuo'kuo tngg'tngg 久久長長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36652]
真久 ; 永遠 ; 永久 。 <>
u: kuo'tngg 久長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36659]
真久 , 永久 。 < 食無 ∼∼ 。 >
u: kuo'tngg'ho 久長雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36660]
淫雨 。 <>
u: kuo'tngg'pvi 久長病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36661]
慢性病 。 <∼∼∼ 不 (** 無 ) 孝子 。 >