Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kvoaa u:thvy u:sii, found 0,

DFT_lk
🗣u: Thvy'khix ciaq kvoaa, ciah hoea'køf cviax'tofng'sii. 天氣遮寒,食火鍋正當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。
🗣u: Hid kuie ee saxn'ciah'laang kvoaa'thvy'sii bøo kvoaa'svaf thafng zheng, sit'zai ciog khør'lieen`ee. 彼幾个散食人寒天時無寒衫通穿,實在足可憐的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾個窮人冬天沒有冬衣可穿,真的很可憐。
🗣u: Y kviaf kvoaa, kvoaa'thvy'sii zhud'mngg lorng tix bø'ar. 伊驚寒,寒天時出門攏戴帽仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怕冷,冬天出門都要戴帽子。
🗣u: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy tø chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。
🗣u: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøh “zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn” ee thvy'khix. 今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。

Maryknoll
zaf'axm [wt] [HTB] [wiki] u: zar'axm [[...]][i#] [p.]
in the morning and in the evening
早晚
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.]
crevice, rift, crack, fissure
裂,破

Lim08
u: kvoaa'thvy'sii 寒天時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35073]
冬天 。 <>