Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kwn u:id, found 0,

DFT_lk
🗣u: Kyn'ar'jit si zhef'id, paix'paix ee mih'kvia zhoaan'zhoaan`leq, aix laai khøx'kwn. 今仔日是初一,拜拜的物件攢攢咧,愛來犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是初一,拜拜的東西準備一下,要犒軍。
🗣u: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau. 伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。

Maryknoll
chienkwn it'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kwn id'hoad [[...]][i#] [p.]
imminent peril (Lit. thirty thousand catties hanging by single hair)
千鈞一髮
it'hoad chienkyn [wt] [HTB] [wiki] u: id'hoad chiefn'kyn; (id'hoad chiefn'kwn) [[...]][i#] [p.]
hang by a thread (said of a desperate or critical situation)
一髮千鈞
Kunzuo itgieen soehzhud, suomar laan tuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo id'gieen soeq'zhud, sux'mar laan tuy.; Kwn'zuo id'gieen søeq'zhud, sux'mar laan tuy. [[...]][i#] [p.]
A word once spoken cannot be over-taken by swift horses
君子一言既出,駟馬難追。

Embree
u: id'tiaau'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
N châng : Moghania macrophylia
乙條根
u: id'tiaau'kwn'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
N châng : a kind of alyce clover, Alysicarpus nummularifolius
一條根舅

Lim08
u: id'tiaau'kwn 一條根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24839]
( 1 )( 植 ) 莖根做肝臟 、 腎臟 、 筋骨疼 、 骨折 、 中風等e5藥用 。 ( 2 ) 赤貧 。 <>
u: kwn'id 均一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0378/A0318] [#37357]
( 日 ) 平均一致 。 <>