Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ky u:ka, found 0,

DFT_lk
🗣u: Ka hid ky thiq'ky'ar piefn ho oafn. 共彼枝鐵枝仔扳予彎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把那枝鐵條弄彎。
🗣u: Cid ky safm'ar ka y khngx tharn'tør. 這枝杉仔共伊囥坦倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這枝杉木把它放倒。
🗣u: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng. 囡仔共大人討錢去買枝仔冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩跟大人要錢去買冰棒。
🗣u: Beq zøx hak'bun, khie'thaau tiøh'aix ka ky'zhor phaq ho y hør. 欲做學問,起頭著愛共基礎拍予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要做學問,開頭就要把基礎打好。
🗣u: Ka cid ky kaw'ar texng ti cid bin piaq. 共這支鉤仔釘佇這面壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把這支鉤子釘在這面牆上。
🗣u: Sii'ky bae'bae`ar, zhaix'por borng ka kiaam, ma tiøh kiefn'chii “kef'kiarm thaxn, khaq be saxn” ee goaan'zeg, svoar'kafng ma si thaau'lo, goarn lorng be khix'hiaam. 時機䆀䆀仔,菜脯罔咬鹹,嘛著堅持「加減趁,較袂散」的原則,散工嘛是頭路,阮攏袂棄嫌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,蘿蔔乾湊合著吃,也得堅持「工資高低都去賺,才不至於窮困」的原則,零工也是工作,我們不會嫌棄。
🗣u: Laang y tøf “iux'siux khaf, hør'mia tea”, kiexn'na zhud'mngg tø u sw'ky ka y zaix, ho laang u'kaux hym'sien`ee. 人伊都「幼秀跤,好命底」,見若出門就有司機共伊載,予人有夠欣羨的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家他可是「富貴人家」,每每出門就有司機接送,讓人很羨慕。
🗣u: Y tuo jip'khix kofng'sy tø tng'tiøh “ku siuu ciah syn siuu”, tak hang tai'cix lau'ciao tøf beq ka y ciah'sie'sie, bøo beq ho y u ky'hoe thafng zhud'thaau. 伊拄入去公司就搪著「舊囚食新囚」,逐項代誌老鳥都欲共伊食死死,無欲予伊有機會通出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛進去公司就遭遇「老鳥欺負新鳥」,每件事情老鳥都要吃定他,不讓他有出頭的機會。
🗣u: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。

Maryknoll
iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern [[...]][i#] [p.]
wrestle, throw down, lay down, to overthrow
觔,推,扶
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
kiky kaxka [wt] [HTB] [wiki] u: ky'ky ka'ka [[...]][i#] [p.]
noise of talk, such that one cannot make it out
嘰嘰喳喳,亂哄哄
sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kviaa; (liuu'heeng) [[...]][i#] [p.]
be in fashion, fashionable, much in vogue (style, customs), be widely circulated or accepted,
流行,慣行
suxnsoax [wt] [HTB] [wiki] u: sun'soax [[...]][i#] [p.]
along with, at one's convenience
順便

Lim08
u: ky'ka 吱嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#33312]
<∼∼ 叫 /∼∼ 哮 = 吵吵鬧鬧 。 >
u: ky'ky ka'ka 吱吱嘩嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#33323]
真吵鬧 。 <>