Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kym u:cvii, found 0,

DFT
kimcvii 🗣 (u: kym'cvii) 金錢 [wt][mo] kim-tsînn [#]
1. () (CE) money; currency || 金錢
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金錢
🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
🗣u: Kym'cvii m si ban'leeng`ee. 金錢毋是萬能的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金錢不是萬能的。
🗣u: Larn si chyn'cviaa, soaq ui'tiøh kym'cvii phaq'phvae karm'zeeng. 咱是親情,煞為著金錢拍歹感情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們是親戚,卻為了金錢翻臉。
🗣u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金錢
🗣u: nng cvii kym'ar 兩錢金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩錢金子
🗣u: Bak'ciw peq'kym tø aix cvii. 目睭擘金就愛錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼睛張開就要用到錢。比喻當家做主的人每天一睡醒就要張羅一家老小的生活開支。
🗣u: Y khix tuo'tiøh kym'kofng'torng, cit'koar cvii lorng ho laang phiexn'liao'liao`khix. 伊去拄著金光黨,一寡錢攏予人騙了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他遇到了詐騙集團,一些錢都被騙光了。
🗣u: Kym'kofng'torng cit ee zøx'boee, kea'zøx u'cvii ee gong'kviar, cit ee tø kor'buo siu'hai'ciar khix kaq y voa cvii. 金光黨一个做囮,假做有錢的戇囝,一个就鼓舞受害者去佮伊換錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
詐騙集團一人當誘餌,裝成有錢的傻子,另一人就鼓動受害者去跟他換錢。
🗣u: Kym'kofng'torng kea'zøx yn hau'svef ee toong'zhofng, ka y koae cyn ze cvii`khix. 金光黨假做𪜶後生的同窗,共伊拐真濟錢去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金光黨冒充是他兒子的同學,騙走了他很多錢。
🗣u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar si “cit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。
🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
🗣u: Tofng'kym sia'hoe bøo cvii kviaa bøo'lo, sor'ie larn bak'ciw peq'kym tø aix thaxn'cvii, m'køq laang korng “cvii six khaf, laang nng khaf”, laang jiog cvii jiog bøo hiøq, kaux bak'ciw kheq`khix ciaq e soaq. 當今社會無錢行無路,所以咱目睭擘金就愛趁錢,毋過人講「錢四跤,人兩跤」,人逐錢逐無歇,到目睭瞌去才會煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當前社會沒錢寸步難行,所以我們一睜開眼就得賺錢,不過人家說「錢有四條腿,人只有兩條腿」,人們追逐財富追個不停,到閉上眼睛才會停止。

Maryknoll
aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]][i#] [p.]
underhanded, deceitful, obscure
曖昧
bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii; bør/buo'cvii; (buo'cvii, bør'kym) [[...]][i#] [p.]
business capital; capital lent out
母錢,本錢,資本
bøfkym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kym; (buo'cvii, bør'cvii) [[...]][i#] [p.]
capital, principal (of money)
本錢,本金
boxcip [wt] [HTB] [wiki] u: bo'cip [[...]][i#] [p.]
raise, invite, collect, to appeal for subscriptions
募集
bwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cvii; (bør'cvii, bør'kym) [[...]][i#] [p.]
principal, capital lent
母金
hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii; (hien'kym, hien'khoarn) [[...]][i#] [p.]
cash, ready money
現錢,現金,現款
iwhek [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hek [[...]][i#] [p.]
temptation, entice, seduce
誘惑
jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]][i#] [p.]
now, used as the following:
而今,如今
kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii [[...]][i#] [p.]
money, wealth
金錢
kimcvii zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii zuo'gi [[...]][i#] [p.]
mercenariness
金錢主義
kimcvipax [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii'pax [[...]][i#] [p.]
spotted leopard
金錢豹
ofnghuix kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: orng'huix kym'cvii [[...]][i#] [p.]
spent money to no purpose
枉費金錢
pax [wt] [HTB] [wiki] u: pax [[...]][i#] [p.]
leopard, panther, type of wild cat

EDUTECH
kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'cvii [[...]] 
money
金錢

EDUTECH_GTW
kimcvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'cvii [[...]] 
金錢

Embree
kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii [[...]][i#] [p.135]
N : money
金錢
u: kym'cvii'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N châng : plant of the genus Orchis, Anoectochilus formosanus
金錢仔草
u: kym'cvii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N châng : a kind of sundew, Drosera burmanni
錦地羅
u: kym'cvii'pax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N châng : Campanumoea javanica
金錢豹
u: kym'cvii pok'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
N châng : 1: Leucas mollissimus 2: a herb, Glechoma hederacea 3: marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
金錢薄荷

Lim08
u: boarn'te'kym'cvii 滿地金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3368]
= [ 兔仔草 ] 。 <>
u: zuie'aang'kym'cvii 水紅金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14702]
( 植 ) 椿e5一種 。 <>
u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33434]
( 1 )[ 金紙 ] e5一種 , 長波線形 。 ( 2 ) 貨幣 。 <>
u: kym'cvii'zam 金錢鏨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33435]
將 [ 金紙 ] 斬做長波線形e5 [ 金錢 ] e5器具 。 <>
u: kym'cvii'hea'koef 金錢火雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33436]
豬肉切做一錢銀角a2大e5薄片 , 兩片中間夾蔥 、 [ 馬薯 ] kap七面鳥肉 , un3麵粉拍卵落去油炸e5食物 。 <>
u: kym'cvii'hee'pviar 金錢蝦餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33437]
仝上但兩片肉中間夾蝦等 。 <>
u: kym'cvii'hoef 金錢花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33438]
= [ 午時花 ]( 1 ) 。 <>
u: kym'cvii'hoe 金錢蟹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33439]
小蟹e5一種 。 <>
u: kym'cvii'kiog 金錢菊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33440]
菊e5一種 。 <>
u: kym'cvii'kw 金精龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33441]
蜥蜴 ( sek - ek8 ) e5一種 。 <>
u: kym'cvii'pax 金錢豹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33442]
狸e5一種 。 <>
u: kym'cvii'pviar 金錢餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33443]
餅e5一種 。 <>
u: kym'cvii'pøh'høx 金錢薄荷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0329] [#33444]
( 1 ) 莖 、 葉煎服做強壯 、 利尿 、 解熱劑用 。 ( 2 ) = [ 白花草 ] 。 <>
u: kym'peh'cvii 金白錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33595]
[ 銀紙 ] e5一種 , 祭亡魂用 。 <>
u: kym'piefn'cvii 金邊錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33600]
大形材質好e5錢 。 <>
u: kym'turn'ar'cvii 金盾仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33689]
好品質e5錢 。 <>