Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kym u:kor, found 0,

DFT
🗣 kofkym 🗣 (u: kor'kym) 古今 [wt][mo] kóo-kim [#]
1. () (CE) then and now; ancient and modern || 古今
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kym'kofng'torng cit ee zøx'boee, kea'zøx u'cvii ee gong'kviar, cit ee tø kor'buo siu'hai'ciar khix kaq y voa cvii. 金光黨一个做囮,假做有錢的戇囝,一个就鼓舞受害者去佮伊換錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
詐騙集團一人當誘餌,裝成有錢的傻子,另一人就鼓動受害者去跟他換錢。
🗣u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax si “lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.” 聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」
🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。

Maryknoll
zuxkor ciekym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor cix'kym [[...]][i#] [p.]
from antiquity up to the present
自古至今
kofkym [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kym [[...]][i#] [p.]
ancient and modern times
古今
kofkym [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kym [[...]][i#] [p.]
money paid for shares (in partnership, cooperative)
股金
phokkor thongkym [wt] [HTB] [wiki] u: phog'kor thofng'kym [[...]][i#] [p.]
be well informed in things past and present, be well versed in ancient and modern learning
博古通今
tehtexkym [wt] [HTB] [wiki] u: teq'te'kym; teq'tøe'kym [[...]][i#] [p.]
deposit, returnable lease money
抵押金

EDUTECH
kimkor [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'kor [[...]] 
amberfish, blue mackerel scad
銅鏡鰺
kofkym [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kym [[...]] 
up till now
古今

Embree
kimkor [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kor [[...]][i#] [p.136]
N bé : amberfish, blue mackerel scad, Decapterus maruadsi
銅鏡鰺
kofkym [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kym [[...]][i#] [p.141]
TW : up till now
古今
u: phog'kor thofng'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.217]
Sph : informed in all subjects ancient and modern, erudite
博古通今

Lim08
u: kym'kor 金鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33560]
銅鑼kap大鼓 。 < 叫 ∼∼ = 迎佛e5時 , 銅鑼koh拍大鼓 。 >
u: kym'kor 今古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33561]
( 文 ) 現今kap古早 。 <>
u: kym pud'toong'kor 今不同古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33609]
現今kap古早無仝時勢 。 <>
u: kiøx'kym'kor 叫金鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33868]
( 1 ) kong3鑼鼓迎接佛祖 。 ( 2 ) phah招呼 , 答嘴鼓 。 <( 2 ) 我kap伊無 ∼∼∼ 。 >
u: kor'kym 古今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#36350]
( 文 ) 古早kap現今 。 <∼∼ 一轍 ( tiat8 ); ∼∼ 罕有 ; ∼∼ 無比 。 >
u: loo'kym'kor 婁金狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1020] [#40667]
[ 二十八星宿 ] 之一 。 <>
u: phog'kor thofng'kym 博古 通今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0902] [#47149]
博識 , 古今long2知 。 <>