Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:laam u:hofng, found 0,

DFT
lamhofng 🗣 (u: laam'hofng) 南方 [wt][mo] lâm-hong [#]
1. () (CE) south; the southern part of the country; the South || 南方
tonggi: ; s'tuix:
lamhofng 🗣 (u: laam'hofng) 男方 [wt][mo] lâm-hong [#]
1. () (CE) the bridegroom's side; of the bridegroom's family || 男方
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: laam'hofng 南方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
南方
🗣u: Larn zøx'tin laai'khix Laam'hofng'øx'ar ciah hae'sarn. 咱做陣來去南方澳仔食海產。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們一起到南方澳吃海鮮。
🗣u: tngr laam'hofng 轉南風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
轉為偏南風
🗣u: Larn ee hofng'siok korng, “Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.” Suy'jieen si cyn sym'seg, m'køq tiong'laam'khyn'lie khaq bøo hah sii'tai. Na ka cid kux oe kae'zøx “Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør iøf'chi.” Arn'nef karm m si khaq thøx'toxng`leq? 咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?

Maryknoll
lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hofng [[...]][i#] [p.]
bridegroom's family, relatives and friends collectively
男方
lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hofng [[...]][i#] [p.]
wind blowing from the south
南風
tanglamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'laam'hofng [[...]][i#] [p.]
southeast wind
東南風
tngr lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tngr laam'hofng [[...]][i#] [p.]
change to a south wind
轉南風

EDUTECH
lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: lafm/laam'hofng [[...]] 
south wind
南風

EDUTECH_GTW
lamhofng 南方 [wt] [HTB] [wiki] u: lafm/laam'hofng [[...]] 
南方
lamhofng 南風 [wt] [HTB] [wiki] u: lafm/laam'hofng [[...]] 
南風

Embree
lamhofng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hofng [[...]][i#] [p.164]
n : south wind
南風
u: laam'hofng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
N châng : Ageratum conyzoides
南風草

Lim08
lamhofng 南風 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hofng [[...]][i#] [p.B0952] [#37850]
透南e5風 。 <>
u: laam'hofng 男風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37851]
(CE) male homosexuality; buggery
( 文 ) 男色 。 < 好 ∼∼ 。 >
u: laam'hofng'zhao 南風草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37852]
( 植 ) 菊科 。 = [ 蝶仔草 ]( 1 ) 。 <>
u: laam'hofng'gong 南風戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37853]
= [ 海鵝 ] 、 [ 布袋鵝 ] 。 <>
u: laam'hofng'voaf 南方垵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37854]
避南風e5灣 。 <>