Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:lag u:khix, found 0,

DFT_lk
🗣u: Kvoa'tharng'ar toom cit sviaf tø lag jip'khix kor'zvea'lai`aq. 捾桶仔丼一聲就落入去鼓井內矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水桶咚的一聲就投進水井內了。
🗣u: Søq'ar lek khaq aan`leq, ciaq be khix ho hofng zhoef'lag`khix! 索仔勒較絚咧,才袂去予風吹落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子拉緊一點,才不會被風吹掉!
🗣u: Goar ee cvii m zay lag'khix tør'ui`aq? 我的錢毋知落去佗位矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的錢不知掉到哪裡去了?
🗣u: Lie si khoee'chiuo si`bøo? Mih'kvia theh kaq lag'lag`khix. 你是瘸手是無?物件提甲落落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是瘸手是不是?東西拿到掉下去。
🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。

Maryknoll
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]][i#] [p.]
throw light on, shine on
kalauh [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'lauh; (lag løh'khix) [[...]][i#] [p.]
fall down (something), to drop (something), lose something
掉下,遺落

Lim08
u: lag`khix 落=去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37773]
脫落 , 失落 。 < 兩字 ∼∼ ; 半路 ∼∼ 。 >
u: siar`lag'khix 寫--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0634] [#51844]
= 「 寫落 」 。 <>