Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:lak, found 0,

DFT
🗣 Cit kux oe svaf kag lak ciafm. 🗣 (u: Cit kux oe svaf kag lak ciafm.) 一句話三角六尖。 [wt][mo] Tsi̍t kù uē sann kak la̍k tsiam. [#]
1. () || 一句話尖銳帶角。形容講話的時候話中帶刺;也指言語銳利,出言不遜、容易傷人。「三」與「六」只是形容多,非實數。
🗣le: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 🗣 (咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。) (我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。)
🗣le: U ee laangcit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 🗣 (有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。) (有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiwkhiuo-laglak 🗣 (u: khiuo'khiuo-lak'lak) 搝搝搦搦 [wt][mo] khiú-khiú-la̍k-la̍k [#]
1. (Exp) || 拉拉扯扯。一方抓住不放,另一方想奮力掙脫。
🗣le: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid? 🗣 (為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得?) (為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Laggøeh koarzhaix kea u sym./Laggøeh koarzhaix kea uxsym. 🗣 (u: Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym. Lak'gøeh koax'zhaix kea u'sym.) 六月芥菜假有心。 [wt][mo] La̍k-gue̍h kuà-tshài ké ū-sim. [#]
1. () || 芥菜產季在每年十一月到次年四月,大約是農曆十月到次年二月,六月既非芥菜產季,當然也不會有芥菜心,所以說有心必定是假的。指人的言語或行為虛情假意;或用來譏諷偽君子,表面仁慈關懷,其實不懷好意。
🗣le: Siok'gie korng, “Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym.” Zøx'laang na'si kea u'zeeng, kea u'gi, suii'sii e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo. 🗣 (俗語講:「六月芥菜假有心。」做人若是假有情、假有義,隨時會予人看破跤手。) (俗話說:「六月的芥菜不是真有心。」為人若是虛情假意,馬上會被人家看穿居心。)
🗣le: Lie kaq y laai'orng aix khaq zux'ix`leq, y tuix lie hør, silak'goeh koax'zhaix kea u'sym”, chiefn'ban m'thafng khix ho y phiexn`khix. 🗣 (你佮伊來往愛較注意咧,伊對你好,是「六月芥菜假有心」,千萬毋通去予伊騙去。) (你跟他來往要小心點,他對你好,是「六月的芥菜不是真有心」,千萬不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laggøeqtafng 🗣 (u: lak'goeh geh'tafng lak'gøeh'tafng) 六月冬 [wt][mo] la̍k-gue̍h-tang/la̍k-ge̍h-tang [#]
1. (N) || 夏稻、夏穫。夏季收穫的農作物、第一期稻作所收成的農作物。
🗣le: Kyn'nii lak'goeh'tafng tiu'ar cviaa par'sui. 🗣 (今年六月冬稻仔誠飽穗。) (今年第一期稻作稻穀很飽滿。)
2. (Tw) || 六月的收穫期。
🗣le: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. 🗣 (作穡人佇六月冬攏會較無閒。) (農夫們在六月的收穫季都會比較忙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laggøeqthvy 🗣 (u: lak'goeh geh'thvy lak'gøeh'thvy) 六月天 [wt][mo] la̍k-gue̍h-thinn/la̍k-ge̍h-thinn [#]
1. (N) || 農曆六月,夏季天氣最熱的時候。
🗣le: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. 🗣 (紅嬰仔無六月天。) (嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkaq Khw 🗣 (u: Lak'kaq Khw) 六甲區 [wt][mo] La̍k-kah-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkha'tiexnzngf 🗣 (u: Lak'khaf'tien'zngf) 六跤佃莊 [wt][mo] La̍k-kha-tiān-tsng [#]
1. () || 嘉義縣六腳(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkhaf Hiofng 🗣 (u: Lak'khaf Hiofng) 六腳鄉 [wt][mo] La̍k-kha-hiong [#]
1. () || 嘉義縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagkhoaan 🗣 (u: lak'khoaan) 搦權 [wt][mo] la̍k-khuân [#]
1. (V) || 掌權。
🗣le: Na ho y lak'khoaan, larn bøo'y'hoad. 🗣 (若予伊搦權,咱就無伊法。) (若被他掌權,我們就拿他沒轍。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkhyn 🗣 (u: Lak'khyn) 六輕 [wt][mo] La̍k-khin [#]
1. () (CE) Mailiao Refinery || 六輕
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkulysia 🗣 (u: Lak'kw'lie'sia) 六龜里社 [wt][mo] La̍k-ku-lí-siā [#]
1. () || 高雄市六龜(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkw Khw 🗣 (u: Lak'kw Khw) 六龜區 [wt][mo] La̍k-ku-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkyn Zngf/Lagkwn Zngf 🗣 (u: Lak'kyn/kwn Zngf) 六根莊 [wt][mo] La̍k-kin-tsng [#]
1. () || 屏東縣佳冬(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laglagzhoaq 🗣 (u: lak'lak'zhoaq) 慄慄掣 [wt][mo] la̍k-la̍k-tshuah [#]
1. (Adj) || 因恐懼而身體發顫。
🗣le: Y khix ho zoaa kviaf kaq lak'lak'zhoaq. 🗣 (伊去予蛇驚甲慄慄掣。) (他被蛇嚇得發抖。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagsae-lagjiø 🗣 (u: lak'sae-lak'jiø) 搦屎搦尿 [wt][mo] la̍k-sái-la̍k-jiō/la̍k-sái-la̍k-liō [#]
1. (Exp) || 把屎把尿,形容照顧的辛勞。
🗣le: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 🗣 (自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。) (從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagtak 🗣 (u: lak'tak) 磟碡 [wt][mo] la̍k-ta̍k [#]
1. (N) || 用來壓埋土塊、雜草,將田地整平成軟泥的農具。外觀似「曰」字型,中間為一滾筒,軸心有葉片,前由牛隻拖行,人以兩腳於其上前後踩踏,以增加重量。
🗣le: phaq lak'tak 🗣 (拍磟碡) (打磟碡,即使用磟碡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagteazhux 🗣 (u: Lak'tex'zhux) 六塊厝 [wt][mo] La̍k-tè-tshù [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagtviulee 🗣 (u: Lak'tviw'lee) 六張犁 [wt][mo] La̍k-tiunn-lê [#]
1. () || 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) p [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) t [wt][mo] la̍k [#]
1. (V) to grasp; to seize; to control || 掌握、握有。
🗣le: lak'tiøh zexng'kix 🗣 (搦著證據) (握有證據)
🗣le: lak'khoaan 🗣 (搦權) (掌權)
2. (V) to knead; to rub || 用手緊握、揉捏。
🗣le: Svaf'ar'khox lak'lak`leq. 🗣 (衫仔褲搦搦咧。) (衣服用手抓揉清洗一下。)
🗣le: lak kiaam'zhaix 🗣 (搦鹹菜) (醃漬鹹菜,把鹽揉進去)
3. (V) to tidy up; to dispose of || 清理。
🗣le: lak'sae'lak'jiø 🗣 (搦屎搦尿) (清洗沾了屎尿的尿布或衣褲等)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) p [wt][mo] la̍k [#]
1. (Num) six || 數字。
🗣le: Y lorng'zorng svef lak ee hau'svef. 🗣 (伊攏總生六个後生。) (他總共生了六個兒子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) t [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 liwlak 🗣 (u: liuo'lak) 扭搦 [wt][mo] liú-la̍k [#]
1. (V) || 處理、掌管。負面的用法較為常用。
🗣le: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi. 🗣 (伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。) (他那個人很難搞,你自己要有心理準備。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pae'lak/paelak 🗣 (u: paix'lak) 拜六 [wt][mo] pài-la̍k [#]
1. (N) || 星期六。星期一至星期五依序為拜一(pài-it)、拜二(pài-jī)、拜三(pài-sann)、拜四(pài-sì)、拜五(pài-gōo)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvayliwlak 🗣 (u: phvae'liuo'lak) 歹扭搦 [wt][mo] pháinn-liú-la̍k [#]
1. (Adj) || 難搞、吹毛求疵。形容人的個性難以順服他人,很難照顧,對事物的要求多,容易找他人麻煩。
🗣le: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 🗣 (這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。) (這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svakaklagkefng 🗣 (u: svaf'kag'lak'kefng) 三角六肩 [wt][mo] sann-kak-la̍k-king [#]
1. (N) || 走路的時候聳動肩膀,使高低變化而大搖大擺,好像很跩的姿態。
🗣le: Hid khof kviaa'lo sae svaf'kag'lak'kefng, be'sw chid'thøo'laang. 🗣 (彼箍行路使三角六肩,袂輸𨑨迌人。) (那傢伙走路大搖大擺的,就像黑道中人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svapaq lagzap haang, hanghaang zhud cioxnggoaan. 🗣 (u: Svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan.) 三百六十行,行行出狀元。 [wt][mo] Sann-pah la̍k-tsa̍p hâng, hâng-hâng tshut tsiōng-guân. [#]
1. () || 各行各業都有出類拔萃的人。狀元是指各行業的頂尖人物,比喻不論從事何種行業,都可出人頭地。
🗣le: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. 🗣 (佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。) (在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlagmngg 🗣 (u: Tao'lak'mngg) 斗六門 [wt][mo] Táu-la̍k-mn̂g [#]
1. () || 雲林縣斗六(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlak 🗣 (u: Tao'lak) 斗六 [wt][mo] Táu-la̍k [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlak Chi 🗣 (u: Tao'lak Chi) 斗六市 [wt][mo] Táu-la̍k-tshī [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tongpolak Khøef 🗣 (u: Tofng'pof'lak'khef Tofng'pof'lak Khøef) 東埔蚋溪 [wt][mo] Tong-poo-la̍k-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zabji`gøeh ciah zhaethaau, lak`gøeh ciaq tngfsaux. 🗣 (u: Zap'ji`goeh ciah zhaix'thaau, lak`goeh ciaq tngr'saux. Zap'ji`gøeh ciah zhaix'thaau, lak`gøeh ciaq tngr'saux.) 十二月食菜頭,六月才轉嗽。 [wt][mo] Tsa̍p-jī--gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k--gue̍h tsiah tńg-sàu. [#]
1. () || 十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽。指人反應遲鈍,事過境遷才做出反應。
🗣le: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax sizap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 🗣 (我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。) (我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Sefng'lie'laang zhef'ji, zap'lak lorng u paix Thor'ti'kofng. 生理人初二、十六攏有拜土地公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生意人初二、十六都拜土地公。
🗣u: Y chyn'chviu toa'to'kuy, cit tngx e'taxng ciah lak voar png. 伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的食量真的很大,一餐可以吃掉六碗飯。
🗣u: Y lorng'zorng svef lak ee hau'svef. 伊攏總生六个後生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他總共生了六個兒子。
🗣u: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. 紅嬰仔無六月天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。
🗣u: Kyn'nii lak'goeh'tafng tiu'ar cviaa par'sui. 今年六月冬稻仔誠飽穗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年第一期稻作稻穀很飽滿。
🗣u: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. 作穡人佇六月冬攏會較無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農夫們在六月的收穫季都會比較忙。
🗣u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。
🗣u: Mih'kvia lak ti y ee chiuo'tea. 物件搦佇伊的手底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西攢在他手裡。
🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
🗣u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. 六月火燒埔,真正會熱死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。
🗣u: lak'goeh'tafng 六月冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第一期稻作的收成季
🗣u: lak nii bo pafn 六年戊班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
六年戊班
🗣u: Y ciah kaux lak'zap'goa hoex iao'køq teq zøq'sid. 伊食到六十外歲猶閣咧作穡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他活到六十多歲還在工作。
🗣u: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi. 伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很難搞,你自己要有心理準備。
🗣u: Yn nng laang ee kaf'kii tø teng ti zap'goeh zhef'lak. 𪜶兩人的佳期就定佇十月初六。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人的婚期就定在十月六日。
🗣u: kin'si lak'paq to 近視六百度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
近視六百度
🗣u: Han'zex lak'zap ee laang. 限制六十个人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
限制在六十個人。
🗣u: Goarn lau'pe kyn'nii lak'zap thorng'thaau. 阮老爸今年六十捅頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我父親今年六十出頭。
🗣u: Zhef'lak viuo'puii. 初六舀肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新春初六就清理糞坑,開始農作。
🗣u: Cid liap viuu'tøo u lak liam. 這粒楊桃有六捻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆楊桃有六片。
🗣u: lak'kvex'zhngg 六桱床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
即單人床
🗣u: Y teq lak'paq. 伊硩六百。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他下注六百元。
🗣u: Larn biin'ar'zaix lak tiarm ti chiaf'thaau cip'hap. 咱明仔載六點佇車頭集合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天六點在車站集合。
🗣u: Kyn'ar'jit u laang'kheq beq laai, lie aix zurn'pi lak tex png'voar ciaq u'kaux. 今仔日有人客欲來,你愛準備六塊飯碗才有夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有客人要來,你要準備六個碗才夠。
🗣u: Y khix ho zoaa kviaf kaq lak'lak'zhoaq. 伊去予蛇驚甲慄慄掣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被蛇嚇得發抖。
🗣u: lak'tiøh zexng'kix 搦著證據 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
握有證據
🗣u: lak'khoaan 搦權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
掌權
🗣u: Svaf'ar'khox lak'lak`leq. 衫仔褲搦搦咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服用手抓揉清洗一下。
🗣u: lak kiaam'zhaix 搦鹹菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醃漬鹹菜,把鹽揉進去
🗣u: lak'sae'lak'jiø 搦屎搦尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
清洗沾了屎尿的尿布或衣褲等
🗣u: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。
🗣u: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid? 為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?
🗣u: Na ho y lak'khoaan, larn tø bøo'y'hoad. 若予伊搦權,咱就無伊法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若被他掌權,我們就拿他沒轍。
🗣u: Tofng'sii girn'ar lorng iao sex'haxn, aix lak'sae'lak'jiø. 當時囡仔攏猶細漢,愛搦屎搦尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時候我小孩都還小,需要把屎把尿。
🗣u: Khaq'zar ee laang na zøx zap'lak hoex koex tø sngx'zøx toa'laang`aq. 較早的人若做十六歲過就算做大人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人如果做十六歲過後就算大人了。
🗣u: phaq lak'tak 拍磟碡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打磟碡,即使用磟碡。
🗣u: Y u lak chiøq koaan. 伊有六尺懸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有六尺高。
🗣u: Six`goeh boong'zerng'ho, lak`goeh hoea'siøf'pof. 四月芒種雨,六月火燒埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆四月芒種當天若下雨,農曆六月就會酷熱乾旱。這是民間流傳的氣象諺語。
🗣u: Lak'goeh'thvy hoea'siøf'pof, kuy'jit lorng cviaa ud'joah. 六月天火燒埔,規日攏誠鬱熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆六月的天氣就像火燒山,整天都很悶熱。
🗣u: Hid khof kviaa'lo sae svaf'kag'lak'kefng, be'sw chid'thøo'laang. 彼箍行路使三角六肩,袂輸𨑨迌人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那傢伙走路大搖大擺的,就像黑道中人。
🗣u: Lak'goeh'thvy hoea'siøf'pof, tiaxm goa'khao cit'sii'ar'kuo suii laau'kvoa'laau'khør. 六月天火燒埔,踮外口一時仔久隨流汗流洘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
六月大熱天,在外面一下子馬上就汗流浹背。
🗣u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy. 手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」
🗣u: Zhaix'kym zhaix'thoo, lorng lak ti zhaix'thaang ee chiuo`lie. 菜金菜塗,攏搦佇菜蟲的手裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蔬菜價格暴漲暴跌,都控制在菜蟲的手裡。
🗣u: Paix'lak lea'paix, y siong aix khix khvoax koxng'kiuu pie'saix. 拜六禮拜,伊上愛去看摃球比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
週末時,他最喜歡去看棒球比賽。
🗣u: Kiexn'na paix'lak, y tø zao'khix tiaxm'bi. 見若拜六,伊就走去踮沬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只要是禮拜六,他就跑去潛水。
🗣u: Siok'gie korng, “chid ze peq pee kao hoad'gee”, m'køq cid'mar ee girn'ar lak køx goeh tø teq hoad lefng'khie`aq. 俗語講:「七坐八爬九發牙」,毋過這馬的囡仔六個月就咧發奶齒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「七坐八爬九發牙」,不過現在的小孩子六個月就長乳牙了。
🗣u: Kor'zar tuix Tngg'svoaf to Of'zuie'kaw laai Taai'oaan ee laang, zorng'zhea zap ee sie lak ee, sit'zai cyn bøo'siar'six. 古早對唐山渡烏水溝來臺灣的人,總扯十个死六个,實在真無捨施。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前從唐山渡黑水溝來臺灣的人,平均十個死六個,實在很可憐。
🗣u: Tngg'køf'heeng ee lai'kag kaf`khie'laai zorng'kiong si svaf'paq lak'zap to. 長篙形的內角加起來總共是三百六十度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長方形的內角加起來總共是三百六十度。
🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。
🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
🗣u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。
🗣u: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax si “zap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。
🗣u: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. 佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。
🗣u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”. 這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。

Maryknoll
ar [wt] [HTB] [wiki] u: aq; (paq) [[...]][i#] [p.]
one hundred (used as a substitute some times for pah but never used for any sum less than two hundred)
zablagkhay [wt] [HTB] [wiki] u: zap'lak'khay [[...]][i#] [p.]
sixteenmo or sextodecimo, the suffix " mo" refers to book size or paper size resulting from folding a ream sized sheet of paper into sixteen leaves of equal dimension in preparation for printing a book
十六開
zeg [wt] [HTB] [wiki] u: zeg [[...]][i#] [p.]
candle, (in physics) candle power
ciamlea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'lea [[...]][i#] [p.]
feast day (Catholic)
瞻禮
ciet'hap [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hap [[...]][i#] [p.]
equivalent to… (said of two currencies)
折合
cit ee cit kyn, cit ee zablak niuo [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cit kyn, cit ee zap'lak niuo [[...]][i#] [p.]
six of the one, half a dozen of the other; tweedledum and tweedledee
半斤八兩
zoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn [[...]][i#] [p.]
earn or gain money or food
gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: goeh; gøeh; (geh, goat) [[...]][i#] [p.]
moon, month
hi'to [wt] [HTB] [wiki] u: hy'to [[...]][i#] [p.]
pass the years in vain
虛度
hvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai; (hvuii, heeng) [[...]][i#] [p.]
crosswise, sideways, horizontal, wicked
橫,蠻橫
yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
ago, before, previous to, formerly, in former times
以前
iah [wt] [HTB] [wiki] u: iah [[...]][i#] [p.]
page of a book
ienkii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kii [[...]][i#] [p.]
be postponed, defer, extend a time-limit, adjourn
延期
kazok [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zok [[...]][i#] [p.]
members of a family
家族
khiwkhiuo laglak [wt] [HTB] [wiki] u: khiuo'khiuo lak'lak [[...]][i#] [p.]
lay hold of so violently as to injure
拉拉扯扯
kor lagzap [wt] [HTB] [wiki] u: kor lak'zap [[...]][i#] [p.]
cobalt 60
鈷六十
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak; (liok) [[...]][i#] [p.]
six
六,陸
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]][i#] [p.]
grasp, seize
抓,把
Laggøeh [wt] [HTB] [wiki] u: Lak'goeh; Lak'gøeh [[...]][i#] [p.]
June, the sixth month
六月
laggøeqtafng [wt] [HTB] [wiki] u: lak'goeh'tafng; lak'gøeh'tafng [[...]][i#] [p.]
harvest of the sixth moon, the first harvest
第一期作
lagkag [wt] [HTB] [wiki] u: lak'kag [[...]][i#] [p.]
six-cornered, sixty cents
六角
lagkak'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: lak'kag'heeng [[...]][i#] [p.]
hexagonal
六角形
lagkhaf lagchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: lak'khaf lak'chiuo [[...]][i#] [p.]
take hold of one (as a child does)
礙手礙腳
lak khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: lak khie'laai [[...]][i#] [p.]
catch from above and lift up, pull up to keep from falling, hold up (legs of trousers or skirt), pull up (a sleeve), grasp (a handful of sand)
抓起來
lagphirn [wt] [HTB] [wiki] u: lak'phirn; (cib'su) [[...]][i#] [p.]
order of deacon (Catholic)
六品(執事)
lak taixciw [wt] [HTB] [wiki] u: lak tai'ciw [[...]][i#] [p.]
the six continents (of the world)
六大洲
liok [wt] [HTB] [wiki] u: liok; (lak) [[...]][i#] [p.]
six
liwlak [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'lak [[...]][i#] [p.]
deal or cope with, handle, do something perfunctorily, make do
應付
pengkyn/pengkwn [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'kyn; (peeng'kwn) [[...]][i#] [p.]
an average, find the average, on an average
平均
søea [wt] [HTB] [wiki] u: sea; søea; (soea, siern) [[...]][i#] [p.]
wash, cleanse, bathe, purify, make a print from a negative
sengkii [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'kii [[...]][i#] [p.]
a week
星期
Sinphirn [wt] [HTB] [wiki] u: Siin'phirn [[...]][i#] [p.]
Holy Orders (Catholic)
神品
siuxkhix siuxtoaq [wt] [HTB] [wiki] u: siu'khix siu'toaq; (siu'khix lak'toaq) [[...]][i#] [p.]
be very short with (a person), be hopping mad
怒氣沖天
suun [wt] [HTB] [wiki] u: suun [[...]][i#] [p.]
period of ten days, period of ten years (usually used to indicate a person's age), period of seven days in mourning
tak lefpaelak [wt] [HTB] [wiki] u: tak lea'paix'lak [[...]][i#] [p.]
every Saturday
每星期六,每週六
tafng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng [[...]][i#] [p.]
harvest, crop, year
收穫
tøexlak-karm [wt] [HTB] [wiki] u: te'lak'karm; tøe'lak-karm [[...]][i#] [p.]
the sixth sense, extrasensory perception
第六感
tveasiao lagtiefn [wt] [HTB] [wiki] u: tvex'siao lak'tiefn; tvex/tvix'siao lak'tiefn; (tvix'siao lak'tiefn) [[...]][i#] [p.]
act in a clownery, making people laugh
詼諧滑稽,裝瘋賣傻
thui'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thuii'ar [[...]][i#] [p.]
strong, round, wooden stick for beating with, pestle, club
棒槌

EDUTECH
haulak [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]] 
exaggerate, fail to keep one's word, make glib promise, speak irresponsibly
說謊
lagcied [wt] [HTB] [wiki] u: lak'cied [[...]] 
forty percent discount
Laggøeh [wt] [HTB] [wiki] u: lak'gøeh [[...]] 
June
六月
laghieen-khiim [wt] [HTB] [wiki] u: lak'hieen-khiim [[...]] 
a guitar
lagpoe [wt] [HTB] [wiki] u: lak'poe [[...]] 
sixfold; six times
lagpviheeng [wt] [HTB] [wiki] u: lak'pvy'heeng [[...]] 
a hexagon
六邊形
lagtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: lak'tiaau [[...]] 
grasp firmly
lagzap [wt] [HTB] [wiki] u: lak'zap [[...]] 
sixty
六十
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]] 
seize, lay hold of, pick up
掠;抓
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]] 
six
Lefpae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: lea'paix'lak [[...]] 
Saturday
Pae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]] 
Saturday
星期六
paglak [wt] [HTB] [wiki] u: pak'lak [[...]] 
seize and bind
逮捕
tøexlak [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'lak [[...]] 
sixth
第六
tøexlak-karm [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'lak-karm [[...]] 
sixth sense, hunch
第六感

EDUTECH_GTW
haulak 詨六 [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]] 
說謊
lag'ee 六个 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'ee [[...]] 
六个
lagbøea 六尾 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'bøea [[...]] 
six legless creatures
六尾
lagciaq 六隻 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'ciaq [[...]] 
六隻
lagcied 六折 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'cied [[...]] 
六折
laggøeh 六月 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'gøeh [[...]] 
六月
laghieen-khiim 六弦琴 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'hieen-khiim [[...]] 
六弦琴
laghøex 六歲 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'høex [[...]] 
六歲
lagkhof 六箍 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'khof [[...]] 
六箍
lagliap 六粒 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'liap [[...]] 
六粒
lagpoe 六倍 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'poe [[...]] 
六倍
lagpvy-heeng 六邊形 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'pvy-heeng [[...]] 
(CE) hexagon
六邊形
lagtex 六塊 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'tex [[...]] 
六塊
lagtiaau 搦牢 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'tiaau [[...]] 
lagzap 六十 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'zap [[...]] 
六十
Pae'lak 拜六 [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]] 
拜六
paglak 縛搦 [wt] [HTB] [wiki] u: pak'lak [[...]] 
逮捕
tøexlagkarm 第六感 [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'lak'karm [[...]] 
(CE) sixth sense (i.e. intuition, premonition, telepathy etc)
第六感
tøexlak 第六 [wt] [HTB] [wiki] u: tøe'lak [[...]] 
第六

Embree
haulak [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]][i#] [p.79]
V : exaggerate, fail to keep one's word, make glib promises, speak irresponsibly
說謊
haulak [wt] [HTB] [wiki] u: haw'lak [[...]][i#] [p.79]
SV : exaggerated, irresponsible (speech), undependable (talk) (syn hau-siau5)
說謊
u: vii'kaf'lak'kø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
SV : round and smooth, difficult to get hold of, (a man) alone in the world
圓溜溜的
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]][i#] [p.164]
nu : six
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]][i#] [p.164]
v : seize, lay hold of
掠, 抓
lak [wt] [HTB] [wiki] u: lak [[...]][i#] [p.164]
v : pick up (with the fingers pointing downard)
掠, 抓
Laggøeh [wt] [HTB] [wiki] u: lak'geh/goeh; lak'gøeh [[...]][i#] [p.164]
nt : June
六月
Laggøeh [wt] [HTB] [wiki] u: lak'geh/goeh; lak'gøeh [[...]][i#] [p.164]
: sixth month of the lunar calendar
六月
u: lak'geh'seq; lak'gøeh'seq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
六月雪
u: lak'kag'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n : Laggera alata
六角草
u: lak'kag'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n : Taiwan maesa, Maesa tenera
臺灣山桂花
u: lak'kag'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n châng : Hypoestes purpurea
六角英
u: lak'kag'tefng'kefng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n châng : Mazus japonicus
六角定經草
u: lak'kiam'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
N châng : kamala tree, monkey-face tree, Mallotus philippensis
菲鳥桐
u: lak'lak'zhoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
vph : be agitated, be frantic (from worry about a real or anticipated situations)
手忙腳亂
u: lak'liam'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
N châng : kamala tree, monkey-face tree, Mallotus philippensis
菲島桐
u: lak'phirn siw'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n/rc ê : deacon (cf chip-su7)
六品修士
u: lak'tak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
n châng, lia̍p : carambola, star-fruit, Averrhoa carambola
五斂子
u: lak'tiarm'phuu'tiin'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.164]
N Ent chiah : a kind of leaf-hopper, Cicadula sexnotata
六點浮塵子
lagtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: lak'tiaau [[...]][i#] [p.164]
v : grasp firmly
Pae'lak [wt] [HTB] [wiki] u: paix'lak [[...]][i#] [p.194]
Nt : Saturday
星期六
paglak [wt] [HTB] [wiki] u: pak'lak [[...]][i#] [p.195]
V : seize and bind (person)
逮捕
u: te'lak'kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
N : sixth sense, hunch
第六感

Lim08
u: aang'lak'kag 紅六角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#897]
山茶花e5品種之一 , 開六角形e5花 。 <>
u: zay'kaq lak'kek 知kah六極 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4413]
詳細了解 。 < 你e5九八底人 ∼∼∼∼ = 你e5素性人知kah清清楚楚 。 >
u: zeeng'lak'geh zeeng'lak'gøeh 前六月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#5410]
過去e5六月 。 <>
u: chiøq'lak'ar 尺六仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#8459]
直徑一尺六寸e5鍋 。 <>
u: chid'ji ha'kaf'lak 七二 下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8630]
八算e5口訣 。 <>
u: chid'kao lak'zap'svaf 七九 六十三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8636]
九九乘法之一 。 <>
u: chid'poeq go'zap'lak 七八 五十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0218] [#8696]
( 乘法 ) 7 X 8 = 56 。 <>
u: zhoef'lak zhøef'lak 初六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0801] [#9383]
月e5六日 。 <>
u: zhøq'kaxn lak'kiau 罵姦 lak8撟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0859] [#9395]
用最惡毒e5話罵人 。 <>
u: ciah'svaf'lak'kao 食三六九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10675]
三 、 六 、 九日食菜 。 <>
u: cviax'lak'phirn 正六品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#10992]
位階e5名 。 <>
u: cit'khaw svaf'zhap'lak 一鬮 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12581]
零星 ( lan - san ) 錢 , 小khoa2錢 。 < than3人 ∼∼∼∼∼, 別物你都be7曉趁 。 >
u: cit'lak'ar 一lak8仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12607]
一lak8 e5分量 , 小量 。 <>
u: ciux'sie lak'zoa 咒死 捋詛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140] [#12937]
= [ 咒死 絕詛 ] 。 <>
u: zoex'lak'chid zøx/zøex'lak'chid 做六七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0851/A0000/A0877] [#13896]
死後六七日e5 祭拜 。 <>
u: go'zap'lak'ky'hoafn 五十六枝翻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16969]
用 [ 四色牌 ] 一百十二張e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: go'sii'zøx'iøh lak'sii'zøx'ciøh 五時做藥 六時做石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0524] [#17022]
五點e5藥價上高 , 到六點toh8會kah - na2石頭無路用 。 <>
u: haw'lak 詨六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18381]
虛言 。 < 你聽伊teh ∼∼ ; ∼∼ 八級 。 >
u: haw'lak'haw'tag 詨六詨篤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18382]
全是虛言 。 <>
u: vii'kah'lak'kø 圓加落轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#24178]
( 1 ) 圓滑kah掠be7 tiau5 。 ( 2 ) 孤獨e5人等 。 <>
u: ji'zap'lak'chid 二十六七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#25384]
每月e5二十六或二十七日 。 <∼∼∼∼ 後月雨消息 = 每月e5二十六或二十七日若落雨 , 下個月就會落雨 。 >
u: juu'lak'la 茹搙撈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26165]
= [ 茹絞絞 ] 。 <>
u: kao'zap'lak goa'tø 九十六 外道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27582]
宗派約有九十六種 , 外道只有一種真正e5宗派 。 <>
u: khiuo'khiuo lak'lak 扭扭搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0280] [#31051]
手theh8腳theh8 , khiu2 - lak8總來 , 相phah相khiu2 。 <>
u: khiuo'lak 扭lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#31053]
用手khiu2起來koh lak8 - tiau5 。 <>
u: khof'kaxn lak'kiau 媾姦落撟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#31919]
= [ 媾姦撟 ] 。 <>
u: kiøx lak'kaau 叫六猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#33872]
[ 吊猴 ] e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: kiuo'liok ha'kaf'lak 九六下加六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284] [#34232]
( 八算 ) 。 <>
u: lak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#37709]
數字e5六 。 < 十 ∼ ; 百 ∼ ; 千 ∼ 。 >
u: lak lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#37710]
( 1 ) teN7 - tiau5 。 ( 2 ) noa2洗 。 <( 1 )∼ 頭毛 ; khiu2 - khiu2 ∼∼ ; ∼ 我e5權 ; 話chhin3 - chhai2 ∼ teh就講 ; ∼ tioh8火罐 = 意思 : 娶tioh8手long2 boe7摸得e5 bou2 。 ( 2 ) 衫 ∼ 無清氣 ; 趕緊 ∼ 。 >
u: lak'aan lak8緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942] [#37711]
teng7 - tiau5 - tiau5 。 <>
u: lak'biin'taau'ar 六面骰仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37712]
撚骰e5六面 。 <∼∼∼∼ 占無半面 = 意思 : 敵人占領大部分 , 家己孤立 ; 無論an2 - choaN2辯 , 道理long2 boe7成立 。 >
u: lak'zap'kaq'cie 六十甲子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37713]
干支e5一輪迴 。 <>
u: lak'chid six'zap'ji 六七四十二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37714]
( 九九乘法 ) 。 <>
u: lak'zhuxn'ar 六寸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37715]
六寸角e5瓦 。 <>
u: lak'ee 六個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0942/B0943] [#37716]
( 1 ) 六個物件 。 ( 2 ) 六個人 。 <( 1 )∼∼ 餅 。 >
u: lak'geh 六月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37717]
年e5第六個月 。 <∼∼ 日 ; ∼∼ 初一 , 一雷止九颱 ; ∼∼ 十九無風 , 水也哮 ; ∼∼ 無洗身軀 ; ∼∼ 棉被揀人kah 。 >
u: lak'geh'kiog 六月菊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37718]
( 植 ) 夏季開花e5菊e5品種名 。 <>
u: lak'geh'koax'zhaix 六月芥菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37719]
六月e5芥菜 。 <∼∼∼∼ 假有心 = 偽善者 。 >
u: lak'geh'lak 六月六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37720]
六月初六 。 <∼∼∼ 落雨 , 百日見霜 。 >
u: lak'geh'nai'cy 六月荔枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37721]
六月e5荔枝 。 <∼∼∼∼ 無生 , ng3人挽 = 意思 : 人beh來冤家e5時 , 無論如何long2 beh kap伊拚一下 。 >
u: lak'geh'of 六月烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37722]
( 植 ) 烏大豆 。 <>
u: lak'geh'peh 六月白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37723]
( 1 ) 舊曆六月產e5白菜e5一種 。 ( 2 ) 舊曆六月產e5茶e5一種 。 <>
u: lak'geh'seq 六月雪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37724]
= [ 尖尾風 ]( 2 ) 。 <>
u: lak'geh'tafng 六月冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943/B0943] [#37725]
第一期水稻e5收割 。 <>
laggøeh-thvy 六月天 [wt] [HTB] [wiki] u: lak'geh'thvy [[...]][i#] [p.B0943] [#37726]
盛暑 。 <>
u: lak'hiarng'ar'zhexng 六響仔銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37727]
短槍 , pistol 。 <>
u: lak'hiarng'zhexng 六響銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37728]
= [ 六響仔銃 ] 。 <>
u: lak'ji'cvii 六字錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37729]
表面四字面二字e5釐錢 。 <>
u: lak'kag 六角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37730]
( 1 ) 六個角 。 ( 2 ) 六十錢 。 <>
u: lak'kag'ap 六角盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37731]
六角形e5盒 。 <>
u: lak'kag'zhao 六角草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37732]
( 植 )( 1 ) 菊科 , 野生雜草 。 ( 2 ) 紫金牛科 。 <>
u: lak'kag'efng 六角英 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37733]
= [ 鯽魚膽 ]( 1 ) 。 <>
u: lak'kag teng'kefng'zhao 六角 定經草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37734]
( 植 ) 玄參科 , 莖 、 葉用水choaN服治月經不順 。 <>
u: lak'kao go'zap'six 六九 五十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37735]
( 九九乘法 ) 。 <>
u: lak'kaau 六猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37736]
( 1 ) 撚豆e5六點e5面 。 ( 2 ) poah8 - kiau2 e5一種 。 <( 2 ) poah8 ∼∼ ; ∼∼ thiau激 = 行動怪異 。 >
u: lak`khie'laai lak8起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37737]
拾起來 , 抱起來 。 < 按手頭骨 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 食 。 >
u: lak'kuy 六歸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37738]
用六來除 。 <>
u: lak`laai lak8來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37739]
lak8取 。 <∼∼ lak8去 。 >
u: lak'lak 落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37740]
= [ lak - lak ] 。 <>
u: lak'lak'zhoaq 搙搙擦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37741]
受氣或驚tioh8 e5時身軀chhoah e5狀態 。 < 驚kah腳手肉 ∼∼∼ 。 >
u: lak'lak'hao 礫礫哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37742]
金錢相khok e5聲 。 < lak袋a2錢 ∼∼∼ 。 >
u: lak'lak svaf'zap'lak 六六三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37743]
( 九九乘法 ) 。 <>
u: lak'liam'ar 六捻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0945] [#37744]
= [ 黃藤樹 ] 。 <>
u: lak'pag'ar'zhexng 六腹仔銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37745]
( 1 ) 六連發e5銃 。 ( 2 ) 手槍 , pistol 。 <>
u: lak'paang'khøf 六房科 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37746]
官廳e5六部局課 。 參照 : [ 房科 ] 。 <>
u: lak'phirn 六品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37747]
官位e5階級 。 <∼∼ 官 。 >
u: lak'phoax lak8破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37748]
lak8了破去 。 <∼∼ 鴨卵 。 >
u: lak'poeq six'zap'poeq 六八四十八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37749]
( 九九乘法 ) 。 <>
u: lak'sae lak'jiø 搙屎搙尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37750]
照顧gin2 - a2 e5大小便 。 < long2 in老母teh ∼∼∼∼ 。 >
u: lak'siefn 六仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37751]
= [ 六仙桌 ] 。 <>
u: lak'siefn'tøq 六仙桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37752]
桌e5一種 。 <>
u: lak'suun 六旬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37753]
六七日 , 四十二日e5供養 。 <>
u: lak'tak'zhao 磟碡草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37755]
( 植 ) 錦葵科 , 葉 、 花 、 根煎服ti7腫毒kap淋病 。 <>
u: lak'tau'ar lak8豆仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37756]
用撚豆poah8 - kiau2 。 <>
u: lak'thiefn 六天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37757]
兩個撚豆long2出現六點 。 <>
u: moar'lak'ban 滿六萬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0927] [#41528]
= [ 滿四山 ] 。 <>
u: of ia'lak 烏也lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0128] [#43944]
烏e5也lak8 。 <∼∼∼, 白也lak8 = 烏白做 ; 烏白講 ; long2總sa 。 >
u: of'lak'peh'lak 烏lak8白lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44033]
烏白lak8 ; 烏白做 ; 烏白講 ; long2總sa 。 <>
u: paq'lak'thuii 百六錘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#44234]
廣東地方用e5一百六十斤e5秤 。 <>
u: paq'lak'tøo 百六陀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#44235]
= [ 百六錘 ] 。 <>
u: paix'lak 拜六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44292]
星期六 。 <>
u: peh'lak'kag 白六角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0782] [#45310]
( 植 ) 花白色e5椿e5一品種 。 <>
u: poah'lak'kaau 博六猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0878] [#48423]
[ 六猴 ] e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: sae'kaxn lak'zhøq 使姦搙噪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49741]
= [ 使姦撟 ] 。 <>
u: sae'kaxn lak'kiau 使姦lak8撟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49742]
= [ 使姦撟 ] 。 <>
u: svaf'zap'lak 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50268]
<∼∼∼ 計 / 策 , 走 -- 者為先 。 >
u: svaf'zap'lak'cioxng 三十六將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50269]
三十六位e5武神 : 紀仙姑 、 連聖者 、 五龍官 、 鎖大將 、 金舍人 、 倒海大將 、 李仙姑 、 馬龍官 、 劉聖者 、 枷大將 、 康舍人 、 移山大將 、 趙元帥 、 殷元帥 、 岳元帥 、 王孫元帥 、 辛元帥 、 必大將 、 康元帥 、 溫元帥 、 咒水真人 、 鄧元帥 、 李元帥 、 高元帥 、 勸仙姑 、 張聖者 、 拿大將 、 江仙官 、 虎加羅 、 食鬼大將 、 何仙姑 、 蕭聖者 、 捉大將 、 紅化官 、 馬加羅 、 妖精大將等e5總稱 。 <>
u: svaf'zap'lak koafn'cioxng 三十六軍將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0538] [#50270]
= [ 三十六將 ] 。 <>
u: svaf'zap'lak thiefn'kofng 三十六 天kong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50271]
三十六位e5天神 。 <>
u: svaf'zad lak'khiaw 三節 六曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50274]
= [ 三節曲 ] 。 <>
u: svaf'ciafm lak'kag 三尖 六角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541] [#50308]
真濟尖角 。 < 伊講話 ∼∼∼∼, 角角long2傷人 。 >
u: svaf'go'lak 三五六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537] [#50386]
三kap六中間e5不定數 , 少數量 。 <∼∼∼ 人 = 四五人 。 >
u: svaf'khiuo svaf'lak 相khiu2 相lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0536] [#50509]
互相lak8 。 <>
u: svaf'lak'kao 三六九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0546/A0564] [#50547]
每月初三 、 初六kap初九三工食菜食 。 <>
u: svaf'lea'paix lak'tiarm'zefng 三禮拜 六點鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0546] [#50556]
( 戲 ) 食醋 。 ( 引用 [ 三禮拜 ] = 二十一日kap [ 六點鐘 ] = 酉時合起來就是 「 醋 」 字 。 )<>
u: svaf'paq'lak'sy 三百六絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0544] [#50592]
上等薄紙e5名 。 <>
u: svaf'pør lak'jin 三保六認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545] [#50615]
三人保證koh六人承認 = 意思 : 確實e5保證 。 <>
u: svaf'siafng'laai lak'tex'khix 三雙來六塊去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50635]
無相偏 ( phiN ) 。 <>
u: sex'lak'kaau 賽六猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#50900]
[ 吊猴 ] e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: sie'go zeh'lak 死五 絕六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0655] [#51510]
。 陰曆五月kap六月是做seng - li2 e5 phaiN2月 。 <>
u: six'go'lak 四五六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0655] [#51607]
四至六e5不定數 。 <∼∼∼ 人 。 >
u: six'six zap'lak 四四 十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657] [#51659]
4 X 4 = 16 。 <∼∼∼∼, 二八也十六 = 無論如何long2仝款 。 >
u: siao'lak'lak 狂搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52628]
激悾激戇teh sng2笑 。 <>
u: siao'siao lak'lak 狂狂搙搙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52655]
= 「 痟lak8 - lak8 」 。 <>
u: siaux'kwn zap'lak'niuo 賬根 十六兩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52695]
= 意思 : ka7人e5缺點kap弱點算kah清清楚楚 。 <>
u: siu'khor lak'thaxng 受苦慄痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671/A0672] [#54561]
( 1 ) 辛苦艱難 。 ( 2 ) 非常痛苦e5款式 。 <( 1 ) 若無想tioh8 kiaN2孫 , na2 - sai2 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 教tioh8就 ∼∼∼∼ 。 >
u: svoax'lak'lak 散落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0812] [#55130]
非常散亂 。 <>
u: thaw'lak 偷lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#59698]
偷偷仔lak8物件 。 < ~ ~ 棉花 。 >
u: of'lak 烏lak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#67185]
( 動 ) 海蔘 。 <>
u: go'lak tid'svaf'zap 五六得三十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0528] [#67702]
( 九九乘法 ) 五乘六得三十 。 <>
u: six'kao svaf'zap'lak 四九 三十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#67772]
( 九九乘法 ) 四乘九等於三十六 。 <>
u: six'lak ji'zap'six 四六二十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#67785]
( 九九乘法 ) 四乘六等於二十四 。 <>
u: svaf'lak id'zap'poeq 三六 一十八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0546] [#67806]
( 九九乘法 ) 三乘六等於十八 。 <>
u: ji'poeq id'zap'lak 二八一十六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#67857]
( 九九乘法 ) 二乘八等於十六 。 <>
u: ji'lak id'zap'ji 二六一十二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#67858]
( 九九乘法 ) 二乘六等於十二 。 <>
u: thak'thak thak'lak 讀讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041/B0042] [#68159]
= [ 讀 ] 。 <>
u: phak'phak phak'lak 曝曝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592/B0593] [#69046]
= [ 曝 ] 。 <>
u: poeq'poeq lak'zap'six 八八六十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0886] [#69546]
九九乘法 。 <>