Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:larm u:bea, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah. 阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。
- 🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
Maryknoll
- lafmbea [wt] [HTB] [wiki] u: larm'bea [[...]][i#] [p.]
- horse without spirit, raw-boned trotter horse
- 弱馬
- lafmlarm bea ia u cit po thad [wt] [HTB] [wiki] u: larm'larm bea ia u cit po thad [[...]][i#] [p.]
- a very weak horse yet has some kick in it — a very weak man may occasionally be of service or do injury
- 愚者一得
- thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
- to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
- 踢
Embree
- lafmbøea [wt] [HTB] [wiki] u: larm'bea; larm'bøea [[...]][i#] [p.164]
- vo : engage to make up the deficiency (in a subscription, etc)
- 全包
Lim08
- u: larm'bea 攬尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37793]
-
- 收尾 。 <>
- u: larm'bea lam2馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952] [#37794]
-
- 弱馬 。 <>