Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:laxng u:phang, found 0,

DFT
🗣 larngphang 🗣 (u: laxng'phang) 閬縫 [wt][mo] làng-phāng [#]
1. (V) || 空出時間、抽空、趁隙等。
🗣le: Larn khaq'theeng'ar laxng'phang laai'khix ciah cit'koar'ar tiarm'sym. 🗣 (咱較停仔閬縫來去食一寡仔點心。) (我們等一下抽個空去吃些點心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laxng hoxphang 🗣 (u: laxng ho'phang) 閬雨縫 [wt][mo] làng hōo-phāng [#]
1. (Exp) || 雨暫時停歇。也指趁著雨暫停的空檔。
🗣le: Thaxn laxng ho'phang, goar beq sefng laai'khix`aq. 🗣 (趁閬雨縫,我欲先來去矣。) (趁著雨歇,我要先離開了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie siør laxng cit phang ho y ze. 你小閬一縫予伊坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微騰出一個位子讓他坐。
🗣u: Larn khaq'theeng'ar laxng'phang laai'khix ciah cit'koar'ar tiarm'sym. 咱較停仔閬縫來去食一寡仔點心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們等一下抽個空去吃些點心。
🗣u: Thaxn laxng ho'phang, goar beq sefng laai'khix`aq. 趁閬雨縫,我欲先來去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁著雨歇,我要先離開了。

Maryknoll
larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]][i#] [p.]
lull (letup) in the rain
趁雨停
larngphang [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'phang [[...]][i#] [p.]
leave a space (as in writing), take the opportunity to make off
留空隙,乘隙
phang [wt] [HTB] [wiki] u: phang; (hoong) [[...]][i#] [p.]
crevice, crack, gap, chink, aperture, suture, fissure, cleft, space

Lim08
u: laxng'ho'phang 曠雨縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38010]
無雨e5時段 。 <∼∼∼ chiah去 。 >
u: laxng'phang 曠縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38020]
( 1 ) 隔開 。 ( 2 ) 有閒 。 <( 1 ) 排khah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 行動 。 >