Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:liaau u:liaau u:ar, found 0,

DFT
Khong'afliaau 🗣 (u: Khoong'ar'liaau) 槓仔寮 [wt][mo] Không-á-liâu [#]
1. () || 新北市貢寮(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Kviuafliaau 🗣 (u: Kviw'ar'liaau) 羌仔寮 [wt][mo] Kiunn-á-liâu [#]
1. () || 南投縣鹿谷(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Leng'afliaau 🗣 (u: Leeng'ar'liaau) 苓仔寮、能雅寮 [wt][mo] Lîng-á-liâu [#]
1. () || 高雄市苓雅寮(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
liaau khøe'ar 🗣 (u: liaau khef khoef'ar liaau khøef'ar) 蹽溪仔 [wt][mo] liâu khe-á/liâu khue-á [#]
1. (V) || 涉水過溪。
🗣le: Cid'taq bøo kiøo, aix liaau khef'ar koex`khix. (這搭無橋,愛蹽溪仔過去。) (這裡沒橋,要涉水過去。)
tonggi: ; s'tuix:
liau'ar/liauar 🗣 (u: liaau'ar) 寮仔 [wt][mo] liâu-á [#]
1. (N) || 簡陋的屋舍。
tonggi: ; s'tuix:
liauliauar 🗣 (u: liaau'liaau'ar) 聊聊仔 [wt][mo] liâu-liâu-á [#]
1. (Adv) || 慢慢地、謹慎小心地。
🗣le: Siøf tee liaau'liaau'ar lym. (燒茶聊聊仔啉。) (熱茶慢慢喝。)
tonggi: ; s'tuix:
zhawliauar 🗣 (u: zhao'liaau'ar) 草寮仔 [wt][mo] tsháu-liâu-á [#]
1. (N) || 草棚。用茅草搭蓋而成的棚子、工寮。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: cit liaau ie'ar 一條椅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一張長板凳
🗣u: Siøf tee liaau'liaau'ar lym. 燒茶聊聊仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
熱茶慢慢喝。
🗣u: Cid'taq bøo kiøo, aix liaau khef'ar koex`khix. 這搭無橋,愛蹽溪仔過去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡沒橋,要涉水過去。
🗣u: Zef kuo'nii zexng'thaau`aq, tiøh'aix nai'sym ti'liaau, tauh'tauh'ar tiaau'iorng, ciaq e kiexn'hau. 這久年症頭矣,著愛耐心治療,沓沓仔調養,才會見效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是老毛病了,得要耐心治療,慢慢調養,才會見效。
🗣u: Girn'ar tui'tioong, u ee kaf'ki e hør`khix, toa'po'hun lorng aix khix khuy'tøf ti'liaau. 囡仔墜腸,有的家己會好去,大部份攏愛去開刀治療。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子疝氣,有的會自己痊癒,大部分都得去開刀治療。
🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。

Maryknoll
zhawliaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'liaau; (zhao'liaau'ar) [[...]][i#] [p.]
straw hut
草寮
zoafliauar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'liaau'ar; (zoar'tiaau'ar) [[...]][i#] [p.]
long strips of paper torn evenly
紙條子
kwnliauar [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'liaau'ar [[...]][i#] [p.]
narrow band on the border of a cap of dress, piping
滾條子
liaau [wt] [HTB] [wiki] u: liaau [[...]][i#] [p.]
fellow student or officer, colleague, monastery, small window, small house, hut, cottage
liaau [wt] [HTB] [wiki] u: liaau; (tiaau) [[...]][i#] [p.]
branch, anything long and slender, long strip (of walls), to tear (paper) along a fold, saw (wood) up longitudinally
liau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]][i#] [p.]
hut
小茅屋
porliauar [wt] [HTB] [wiki] u: pox'liaau'ar [[...]][i#] [p.]
narrow strip of cloth
布條子
saf [wt] [HTB] [wiki] u: saf [[...]][i#] [p.]
snatch, to grab, seize, to grasp, to catch, to scrape or sweep up with the hand
taq liauar [wt] [HTB] [wiki] u: taq liaau'ar [[...]][i#] [p.]
put up a shed, to set up a little cottage, hut or stable
搭寮子

EDUTECH
liau'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar'si [[...]] 
slowly
慢慢的
liau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
slowly; liauliauar
慢慢的
liau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
hut, shed
zoafliau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'liaau'ar [[...]] 
paper strip
紙條

EDUTECH_GTW
liau'afsi 聊仔是;寥仔是 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar'si [[...]] 
聊仔是;寥仔是
liau'ar 聊仔;寥仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
聊仔;寥仔
liau'ar 寮仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]] 
寮仔
liauliau'ar 聊聊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaw/liaau'liaw/liaau/liau'ar [[...]] 
聊聊仔

Embree
zoafliau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'liaau'ar [[...]][i#] [p.37]
N tiâu : small strip of paper
紙條
liau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]][i#] [p.170]
N : hut, shed
liau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar [[...]][i#] [p.170]
Pmod : slowly
慢慢的
liau'afsi [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'ar'si [[...]][i#] [p.170]
pmod : slowly
慢慢的
u: taq'liaau'zoeq; taq-liaau'ar-zøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.250]
N Bib : The Feast of Tabernacles
住棚節

Lim08
u: cit'liaau'ar 一條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12613]
細長 。 < 紙 ∼∼∼ ; 面 ∼∼∼ 。 >
u: cit'liaau'liaau'ar 一條條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#12614]
非常細長 。 <>
u: hor'bea'liaau'ar hor'bøea'liaau'ar 虎尾寮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818] [#21970]
魚糕形e5番人小屋 。 <>
u: khiaxm'cit'liaau'liaau'ar 欠一條條仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#30555]
欠一屑a2 。 <>
u: liaau'ar'mngg 寮仔門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39509]
小屋e5門 。 < 摸無 ∼∼∼ 。 >
u: liaau'ar'si 聊仔是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39510]
( 1 ) 勻勻仔 。 ( 2 ) 小等leh 。 <( 2 )∼∼∼ 去 。 >
liauliau'ar 聊聊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liaau'liaau'ar [[...]][i#] [p.B0962] [#39526]
勻勻仔 。 <∼∼∼ 是 ; ∼∼∼ chhong3 。 >
u: liaau'ar 寮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#69637]
hut, shed
小屋 。 <>
u: liaau'ar 聊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#69638]
slowly; liauliauar
勻勻a2 。 <>