Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:liah u:khix, found 0,

DFT_lk
🗣u: Yn zao'sw tok'phirn khix ho kerng'zhad liah`tiøh. 𪜶走私毒品去予警察掠著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們走私毒品被警察抓到。
🗣u: Y zhoe lie be tiøh tø liah goar khix tie'giah. 伊揣你袂著就掠我去抵額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他找不到你就捉我充數。
🗣u: Y thaw'theh laang ee mih'kvia, khix ho laang liah`tiøh. 伊偷提人的物件,去予人掠著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他偷拿別人的東西,被人抓到。
🗣u: Khix chi'tviuu liah cit ciaq kef. 去市場掠一隻雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到市場買隻雞。
🗣u: Lie arn'nef zøx e khix ho laang liah'paw. 你按呢做會去予人掠包。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣子做會被揭穿的。
🗣u: Y ui'tiøh li'ieen ee kvoaf'sy, khix lie'sia liah'kaau. 伊為著離緣的官司,去旅社掠猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為了離婚官司,去旅館捉姦。
🗣u: Lie biin'ar'zaix khix zhoe khvoax u say'hu e'taxng laai liah'lau`bøo? 你明仔載去揣看有師傅會當來掠漏無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明天去找看看,有沒有泥水匠可以來修補漏水的地方?
🗣u: Zaf'hngf e'pof liah`tiøh ee phoxng'chie khix ho y thoad'zao`khix! 昨昏下晡掠著的膨鼠去予伊脫走去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天下午抓到的松鼠被牠脫逃了!
🗣u: Y løh'zuie khix liah hii'ar. 伊落水去掠魚仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他下水去抓魚。
🗣u: Ho laang liah'khix tu'zuie. 予人掠去駐水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被人壓入水中。
🗣u: Y yn'ui jiao'loan ti'afn, ho kerng'zhad liah`khix. 伊因為擾亂治安,予警察掠去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為擾亂治安,被警察抓走。
🗣u: Phvae'laang aix liah'khix kvoay. 歹人愛掠去關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人要抓去監禁。
🗣u: Hoan'zoe ee laang e ho laang liah jip'khix loong'ar'lai. 犯罪的人會予人掠入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
犯罪的人會被抓進去監獄裡。
🗣u: Y liah'zøx si girn'ar khix chiofng'hoan`tiøh, sviu'beq chviar say'kofng laai siw'soaq. 伊掠做是囡仔去沖犯著,想欲請司公來收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他誤以為孩子沖犯了鬼神,想要請道士來驅煞。
🗣u: Keg'kud'oe thiaw'kafng ka oe'ix zhaxng ti oe`lie, ho thviaf ee laang khix liah oe'kud. 激骨話刁工共話意藏佇話裡,予聽的人去掠話骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歇後語故意把話意藏在話裡,讓聽的人去抓話裡的重點。
🗣u: Y tvaf e ho laang liah jip'khix kvoay, soaq m zay tøf lie gaau khafn'kax laai tix'ixm`ee. 伊今會予人掠入去關,煞毋知都你𠢕牽教來致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如今會被抓去坐牢,誰會不知道就是你多方教唆帶頭使壞才造成的。
🗣u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai. 你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。
🗣u: Siok'gie korng, “U ciah køq u liah.” U laang khix ciah hie'ciuo, ciah kaq par'par'par, køq ka zhaix'boea paw'paw`tngr'khix, sit'zai si ciog hør'khafng`ee. 俗語講:「有食閣有掠。」有人去食喜酒,食甲飽飽飽,閣共菜尾包包轉去,實在是足好空的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「有得吃還有得拿。」有人去吃喜宴,吃得飽飽的,又把吃剩的打包回去,實在是好處多多。
🗣u: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。
🗣u: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix. 你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。

Maryknoll
bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]][i#] [p.]
have no clue
無線索,無頭緒
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay; (kvuy, koafn) [[...]][i#] [p.]
shut (a door), imprison
gve liah [wt] [HTB] [wiki] u: gve liah [[...]][i#] [p.]
to convince someone to do something they don't want to do, twist someone's arm to make someone do something
硬捉
pea`leq [wt] [HTB] [wiki] u: pea lex; pea`leq [[...]][i#] [p.]
block or hinder
攔住
thiam [wt] [HTB] [wiki] u: thiam [[...]][i#] [p.]
to sink, submerge by throwing into the water
沉,投沉
thøfliah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'liah [[...]][i#] [p.]
to fish in the sea
打魚

EDUTECH
liah`khix [wt] [HTB] [wiki] u: liah`khix [[...]] 
to arrest, to take away with force

EDUTECH_GTW
liah`khix 掠去 [wt] [HTB] [wiki] u: liah`khix [[...]] 
掠去