Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:liah u:tiøh, found 0,

DFT
Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) 拍虎掠賊也著親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo lia̍h tsha̍t iā tio̍h tshin hiann-tī. [#]
1. () || 打老虎和捉賊都是危及性命的事情,只有親兄弟才能齊力同心,一同出生入死。喻手足之情最為可靠。
le: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 🗣 (人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。) (人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kerng'zhad liah`tiøh`ee si laang'thaau, m si cyn'cviax ee thaau'kef. 警察掠著的是人頭,毋是真正的頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察捉到的是人頭帳戶,而不是背後的主使者。
🗣u: Yn zao'sw tok'phirn khix ho kerng'zhad liah`tiøh. 𪜶走私毒品去予警察掠著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們走私毒品被警察抓到。
🗣u: Y zhoe lie be tiøh tø liah goar khix tie'giah. 伊揣你袂著就掠我去抵額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他找不到你就捉我充數。
🗣u: Haf! Ho goar liah`tiøh`aq. 哈!予我掠著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哈!被我捉到了。
🗣u: Y thaw'theh laang ee mih'kvia, khix ho laang liah`tiøh. 伊偷提人的物件,去予人掠著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他偷拿別人的東西,被人抓到。
🗣u: Hid ee ti phiefn'phiaq ee sor'zai chviuo'kiab ee kioong'tø ie'kefng ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. 彼个佇偏僻的所在搶劫的強盜已經予警察掠著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那位在偏僻處搶劫的強盜已經被警察抓到了。
🗣u: Hee'ar aix liah'soaf'kyn liao'au ciah tiøh khaq bøo soaf'sab. 蝦仔愛掠沙筋了後食著較無沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蝦子剔除腸泥之後吃起來才比較少細沙。
🗣u: Mar'maq khvoax'tiøh goar ee hwn'sox id'teng e liah'koong. 媽媽看著我的分數一定會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽看到我的分數一定會發狂。
🗣u: Y ui'tiøh li'ieen ee kvoaf'sy, khix lie'sia liah'kaau. 伊為著離緣的官司,去旅社掠猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為了離婚官司,去旅館捉姦。
🗣u: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. 逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。
🗣u: Zaf'hngf e'pof liah`tiøh ee phoxng'chie khix ho y thoad'zao`khix! 昨昏下晡掠著的膨鼠去予伊脫走去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天下午抓到的松鼠被牠脫逃了!
🗣u: Goarn lau'pe zaf'hngf e'pof liah'tiøh kuie'na ciaq niao'chie. 阮老爸昨昏下晡掠著幾若隻鳥鼠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我父親昨天下午抓到好幾隻老鼠。
🗣u: Tuo'tiøh cit ee zhvef'ar'zaang, bak'ciw id'tit liah goar kym'kym'khvoax. 拄著一个菁仔欉,目睭一直掠我金金看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到一個冒失鬼,眼睛直盯著我看。
🗣u: Thaw'theh mih'kvia ho kerng'zhad liah`tiøh, u'kaux zux'sie! 偷提物件予警察掠著,有夠註死! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偷東西被警察抓到,有夠倒楣!
🗣u: Kerng'zhad ti hix'vi mngg'khao liah'tiøh ngg'guu. 警察佇戲院門口掠著黃牛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察在電影院門口抓到黃牛。
🗣u: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. 彼个賊仔予警察掠著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小偷被警察捉到了。
🗣u: Lie na køq ho goar liah`tiøh, phoee tø pvef khaq aan`leq. 你若閣予我掠著,皮就繃較絚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要是再被我抓到,皮就繃緊一點。
🗣u: Kerng'hofng kyn'kix hien'tviuu laau`løh'laai ee khaf'poo hø, ciaq liah'tiøh hoan'laang. 警方根據現場留落來的跤捗號,才掠著犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警方根據現場留下來的腳印,才抓到犯人。
🗣u: Y liah'zøx si girn'ar khix chiofng'hoan`tiøh, sviu'beq chviar say'kofng laai siw'soaq. 伊掠做是囡仔去沖犯著,想欲請司公來收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他誤以為孩子沖犯了鬼神,想要請道士來驅煞。
🗣u: Lie maix køq korng'sngr'chiøx`aq, na'bøo goarn bor cyn'cviax liah'zurn goar u tiøh thaau'ciorng. 你莫閣講耍笑矣,若無阮某真正掠準我有著頭獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再開玩笑了,否則我太太真的以為我中了頭獎。
🗣u: Goar iong koaxn'ar tøx'khab, liah'tiøh cit ciaq kaf'zoah. 我用罐仔倒匼,掠著一隻虼蚻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我用罐子倒蓋抓到一隻蟑螂。
🗣u: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。

Maryknoll
chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
brothers by the same father
親兄弟
mef [wt] [HTB] [wiki] u: mef; mef/my; (my) [[...]][i#] [p.]
handful of (rice, sugar, salt, sand), take up a handful of
把,抓
phahhor liaqzhat ia tiøh chyn hviati. [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hor liah'zhat ia tiøh chyn hviaf'ti. [[...]][i#] [p.]
strike a tiger, to catch a thief, you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help
打虎捉賊須靠親兄弟。
Thauliah køef ia tiøh cidpea bie. [wt] [HTB] [wiki] u: Thaw'liah kef ia tiøh cit pea bie.; Thaw'liah køef ia tiøh cit pea bie. [[...]][i#] [p.]
You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.)
偷雞也得一把米。

Lim08
u: liah`tiøh 掠著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39128]
已經掠 。 <∼∼ 賊a2 ;∼∼ 死鱟 ( hau7 ) = 意思 : 得tioh8意外支財 ; ∼∼ 勢面 。 >