Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:lo u:pvy, found 0,
DFT- 🗣 loxpvy 🗣 (u: lo'pvy) 路邊 [wt][mo] lōo-pinn
[#]
- 1. (N)
|| 路旁。
- 🗣le: (u: Kviaa lo'pvy khaq afn'zoaan.) 🗣 (行路邊較安全。) (走路旁比較安全。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loxpvy-tvarar 🗣 (u: lo'pvy-tvax'ar) 路邊擔仔 [wt][mo] lōo-pinn-tànn-á
[#]
- 1. (N)
|| 地攤、路邊攤。
- 🗣le: (u: Lo'pvy'tvax'ar ee mih'kvia khaq siok.) 🗣 (路邊擔仔的物件較俗。) (路邊攤的東西比較便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siaolieen na bøo cit pae gong, loxpvy nar u Iwerngkofng. 🗣 (u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.) 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt][mo] Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong.
[#]
- 1. ()
|| 若非年少時傻過一次,路邊哪來有應公廟。「有應公」或稱無緣佛、萬善公,是對無主孤魂的尊稱,也指臺灣民間信仰中,收容孤魂的小祠廟,通常不知道主祀者、也沒有神像。引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇,需珍惜自身性命。
- 🗣le: (u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq.) 🗣 (少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。) (年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng. 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若不是因為年少輕狂的痴傻舉動,荒野路邊哪兒來那些祭拜無主冤魂的小廟呢。
- 🗣u: U cit ee suie kof'niuu khia ti lo'pvy tarn chiaf. 有一个媠姑娘徛佇路邊等車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一位美麗的小姐站在路邊等車子。
- 🗣u: Lo'pvy'tvax'ar ciah zhof'par hør, na beq karng'kiux aix khix toa'png'tiaxm ciah. 路邊擔仔食粗飽好,若欲講究愛去大飯店食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 路邊攤填飽肚子可以,若真要講究要去大飯店吃。
- 🗣u: Kviaa lo'pvy khaq afn'zoaan. 行路邊較安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 走路旁比較安全。
- 🗣u: Lo'pvy'tvax'ar ee mih'kvia khaq siok. 路邊擔仔的物件較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 路邊攤的東西比較便宜。
- 🗣u: Ti lo'pvy paai'tvax. 佇路邊排擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在路邊擺攤。
- 🗣u: Khia ti lo'pvy iet kex'theeng'chiaf. 徛佇路邊擛計程車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 站在路邊招計程車。
- 🗣u: Y ti lo'pvy teq paai tvax'ar. 伊佇路邊咧排擔仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在路邊擺攤。
- 🗣u: Y tuo'teq paai lo'pvy'tvax'ar ee sii, yn'ui khiaxm purn'cvii, tø khix ka laang bau'hoex'tea laai be. 伊拄咧排路邊擔仔的時,因為欠本錢,就去共人貿貨底來賣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛開始做路邊攤生意時,因為較欠缺本錢,就去跟人買庫存貨來賣。
- 🗣u: Lie søo'khaf'søo'chiuo, paai lo'pvy'tvax'ar bøo hah`laq. 你趖跤趖手,排路邊擔仔無合啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你手腳慢吞吞的,不適合去擺路邊攤啦。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq. 少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。
- 🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!
- 🗣u: Peeng'iuo siøf'chviar, nar'tiøh toa hii toa baq, laang korng “seeng'ix ciah zuie tvy”, lo'pvy'tvax'ar tø ciog hør'ciah. 朋友相請,哪著大魚大肉,人講「誠意食水甜」,路邊擔仔就足好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友請客,何必要大魚大肉,人家說「有誠意喝水都甜」,路邊攤就很好吃。
- 🗣u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid. 人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。
Maryknoll
- loxpvy [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy [[...]][i#] [p.]
- beside the road, roadside
- 路邊
- pvy [wt] [HTB] [wiki] u: pvy; (piefn) [[...]][i#] [p.]
- side, edge, margin, hem, boundary
- 邊
EDUTECH
- loxpvy [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy [[...]]
- roadside
- 路邊
- loxpvy-tvax [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy-tvax [[...]]
- roadside stall, a street vendor
- 路邊擔
EDUTECH_GTW
- loxpvy 路邊 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy [[...]]
-
- 路邊
- loxpvy-tvax 路邊擔 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy-tvax [[...]]
-
- 路邊攤
Embree
- loxpvy [wt] [HTB] [wiki] u: lo'pvy [[...]][i#] [p.174]
- Np : roadside
- 路邊
Lim08
- u: lo'pvy 路邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40754]
-
- 沿路 , 路傍 。 <∼∼ 店仔 ; ∼∼ 尿壺眾人choaN7 = 指妓女 ; ∼∼ 花 。 >
- u: lo'pvy'hoef 路邊花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1020] [#40755]
-
- 路邊e5花 , 指妓女 。 <>
- u: lo'pvy'tiaxm'ar 路邊店仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#69707]
-
- 路邊e5小店 。 <>