Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:loxng u:phoax, found 0,

DFT
🗣 Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn. [#]
1. () || 吃得太快打破碗。用來比喻人做事情若只一心求快,反而容易造成反效果。
🗣le: (u: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx.) 🗣 (人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。) (人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
🗣le: (u: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si eciah'kirn loxng'phoax voar”`oq!) 🗣 (做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔!) (做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lorngphoax 🗣 (u: loxng'phoax) 挵破 [wt][mo] lòng-phuà [#]
1. (V) || 打破。
🗣le: (u: Laang korngciah'kirn loxng'phoax voar”, lie tiøh ciaux'po'laai.) 🗣 (人講「食緊挵破碗」,你著照步來。) (人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie tiøh uun'ar'si, m'thafng ciah'kirn loxng'phoax voar. 你著勻仔是,毋通食緊挵破碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要慢慢來,以免欲速則不達。
🗣u: Laang korng “ciah'kirn loxng'phoax voar”, lie tiøh ciaux'po'laai. 人講「食緊挵破碗」,你著照步來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。
🗣u: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax. 你哪會遐無細膩,共碗挵破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼這麼不小心,把碗打破了。
🗣u: ciah'kirn loxng'phoax voar 食緊挵破碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃太快而打破碗,比喻欲速則不達。
🗣u: Mih'kvia si lie loxng'phoax`ee, lie tø aix poee'cvii. 物件是你挵破的,你就愛賠錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西是你打破的,你就要賠錢。
🗣u: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx. 人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。
🗣u: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si e “ciah'kirn loxng'phoax voar”`oq! 做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!

Maryknoll
Ciah-kirn lorngphoax voar. [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kirn loxng'phoax voar; Ciah-kirn loxng'phoax voar. [[...]][i#] [p.]
Haste makes waste
欲速則不達
lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]][i#] [p.]
break with a blow, break open
弄破

EDUTECH
lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]] 
smash to pieces
摔破

EDUTECH_GTW
lorngphoax 挵破 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]] 
撞破
lorngphoax 挵破 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]] 
弄破

Embree
lorngphoax [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'phoax [[...]][i#] [p.176]
V : smash to pieces
摔破

Lim08
u: loxng'phoax'tong 撞破洞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1037] [#40536]
作怪hou7人e5 tai7 - chi3失敗 。 <>