Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:ly u:ly, found 0,
DFT- 🗣 hoepali'niaw 🗣 (u: hoef'paf'ly'niaw) 花巴哩貓 [wt][mo] hue-pa-li-niau
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容圖案樣式或顏色雜亂無章的樣子。
- 🗣le: (u: Y kyn'ar'jit zheng kaq hoef'paf'ly'niaw.) 🗣 (伊今仔日穿甲花巴哩貓。) (他今天的穿著很花。)
- 2. (Adj)
|| 形容人吃東西的時候,臉上沾滿食物殘渣。
- 🗣le: (u: Lie nar e ciah kaq kuy'ee bin hoef'paf'ly'niaw?) 🗣 (你哪會食甲規个面花巴哩貓?) (你怎麼吃得滿臉都是菜渣?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 li'afkhaq 🗣 (u: ly'ar'khaq) li33 a55 khah3 [wt][mo] li-á-khah
[#]
- 1. () rearcar (handcar; bicycle trailer; cart with two wheels usually towed behind a bicycle). from Japanese リヤカー (riyakā)
|| 自行車後面的兩輪拖車、台車、臺車。源自日語リヤカー(riyakaa)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lily-laklag 🗣 (u: ly'ly-lag'lag) 離離落落 [wt][mo] li-li-lak-lak
[#]
- 1. (Adj)
|| 零零落落。形容凌亂散落而沒有條理。
- 🗣le: (u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau.) 🗣 (我口試講甲離離落落,一定考袂牢。) (我口試回答得零零落落,一定考不上。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lily-løløf 🗣 (u: ly'ly-løf'løf) 哩哩囉囉 [wt][mo] li-li-lo-lo
[#]
- 1. (Adv)
|| 語言不清楚。
- 🗣le: (u: Lie korng kaq ly'ly'løf'løf, goar thviaf lorng bøo!) 🗣 (你講甲哩哩囉囉,我聽攏無!) (你講得不清不楚,我都聽不懂!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ly 🗣 (u: ly) 離t [wt][mo] li
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ly 🗣 (u: ly) 哩t [wt][mo] li
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøqlisy 🗣 (u: pøh'ly'sy) 薄縭絲 [wt][mo] po̍h-li-si
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容東西厚度很薄或是分量很少。
- 🗣le: (u: Thvy'khix piexn liaang`aq, lie køq zheng kaq pøh'ly'sy.) 🗣 (天氣變涼矣,你閣穿甲薄縭絲。) (天氣變涼了,你還穿這麼薄。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y kyn'ar'jit zheng kaq hoef'paf'ly'niaw. 伊今仔日穿甲花巴哩貓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天的穿著很花。
- 🗣u: Lie nar e ciah kaq kuy'ee bin hoef'paf'ly'niaw? 你哪會食甲規个面花巴哩貓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼吃得滿臉都是菜渣?
- 🗣u: Lie korng kaq ly'ly'løf'løf, goar thviaf lorng bøo! 你講甲哩哩囉囉,我聽攏無! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你講得不清不楚,我都聽不懂!
- 🗣u: Thvy'khix piexn liaang`aq, lie køq zheng kaq pøh'ly'sy. 天氣變涼矣,你閣穿甲薄縭絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣變涼了,你還穿這麼薄。
- 🗣u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau. 我口試講甲離離落落,一定考袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我口試回答得零零落落,一定考不上。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll
- zhopalyniaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'paf'ly'hvay; (zhof'paf'ly'niaw) [[...]][i#] [p.]
- very rough cloth or hands
- 很粗糙
- hoeliløf [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'ly'løf [[...]][i#] [p.]
- in a mess/muddle
- 亂七八糟
- lily-laklag [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly lag'lag; ly'ly-lag'lag [[...]][i#] [p.]
- crumbling, lacking in cohesion, be rickety (as an old chair)
- 稀鬆不牢
- lily-løløf [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly'løf'løf; ly'ly-løf'løf [[...]][i#] [p.]
- speak indistinctly, utter inarticulate words
- 話不清楚
- løf [wt] [HTB] [wiki] u: løf [[...]][i#] [p.]
- note in singing, prattle, chattering, annoying
- 囉
- pøh lielix [wt] [HTB] [wiki] u: pøh lix'lix; (pøh ly'ly) [[...]][i#] [p.]
- very thin
- 極薄的
- pøqlisy [wt] [HTB] [wiki] u: pøh'ly'sy [[...]][i#] [p.]
- thin, light, slight
- 薄薄的
EDUTECH
- ''Amelika'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'mef/mee'ly/lii'ka'' [[...]]
- America; the United States
-
- ''atoli'e'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''af/aa'tof/too'ly/lii'e'' [[...]]
- an atelier; a studio
-
- ''bakuteli'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'kw/kuu'tef/tee'ly/lii'a'' [[...]]
- a bacterium
-
- ''balikan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'ly/lii'kan'' [[...]]
- a haircutter; a hair clipper (Barriquand et Marre)
-
- ''beliliam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'ly/lii'liam'' [[...]]
- beryllium
-
- ''buliki'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'ly/lii'ki'' [[...]]
- tin-plate; white iron; taggers
-
- ''gadolimiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gat'of/oo'ly/lii'miam'' [[...]]
- gadolinium (Gd)
-
- ''gelila'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gef/gee'ly/lii'la'' [[...]]
- a gerrilla war
-
- ''gulilu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'ly/lii'lu'' [[...]]
- a grill; a grill room
-
- ''guliselin'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''gw/guu'ly/lii'sef/see'lin'' [[...]]
- glycelin
-
- ''helikoputa'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''hef/hee'ly/lii'kof/koo'pw/puu'ta'' [[...]]
- a helicopter
-
- ''kali'esu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'ly/lii'ef/ee'su'' [[...]]
- caries (med)
-
- ''kanali'a'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''kaf/kaa'naf/naa'ly/lii'a'' [[...]]
- a canary; a canary bird
-
- ''lisiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ly/lii'siam'' [[...]]
- lithium (Li)
-
- ''orsoliti'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''ox'sof/soo'ly/lii'ti'' [[...]]
- an authority
-
- likof [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'kof [[...]]
- nun
- 尼姑
- lipaf [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'paf [[...]]
- fence, hedge
- 籬笆
- literng [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'terng [[...]]
- medicine balance, metal piece balance
- 天平
- liuli'ofng [wt] [HTB] [wiki] u: liw/liuu'ly/lii'ofng [[...]]
- eastern blue-tail robin
- 藍尾鯽
EDUTECH_GTW
- likii 離奇 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'kii [[...]]
-
- 離奇
- likof 尼姑 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'kof [[...]]
-
- 尼姑
- lili'ar 釐釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'ly/lii/li'ar [[...]]
-
- 釐釐仔
- lipaf 籬笆 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'paf [[...]]
-
- 籬笆
- literng 釐戥 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'terng [[...]]
-
- 天平
Embree
- u: leeng'ly [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
- n : tongue sole, Cynoglossus macrolepidotus
- 大鱗鞋底魚
- u: liuu'ly [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
- V : wander about with no settled dwelling
- 流離
Lim08
- hihy 嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] u: hy'hy hy'ly [[...]][i#] [p.B0618] [#19621]
- _
- ( 1 ) = [ 嘻 ]( 2 ) 。 ( hi - li )
( 2 ) 笑e5款式 。
( 3 ) 水che7 。 <( 2 ) 笑 ∼∼ 。
( 3 ) 糜 ∼∼ 。 >
- u: kvoaf'ly 官吏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441/A0454] [#35235]
-
- 官員 。 <>
- u: køf'ly 高利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0490] [#35845]
-
- < 利息高 , 利純高 。 >
- u: ly li [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0968] [#38920]
-
- 行象棋e5話 。 < 士用 ∼ = 士行斜 。 >
- u: ly 釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0968] [#38921]
-
- 真少 , 薄弱 。 <∼ 絲 ; 薄 ∼ ; 風 ∼ a2 ;∼ a2貓 。 >
- u: ly'ar 釐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969/B0969] [#39055]
-
- 一屑仔 ; 小khoa2 。 <∼∼ 寒 ; ∼∼ 歪 ; ∼∼ 好 ; ∼∼ 遠 。 >
- u: ly'buo'ly'lef 哩武哩高le [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0972] [#39567]
-
- 混亂無秩序 。 < 講話講kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: ly'laf 哩喇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0972] [#39583]
-
- = [ la ]( 1 ) 。 <>
- u: ly'ly 釐釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39584]
-
- 加強形容詞 。 < 薄 ∼∼ 。 >
- lili'ar 釐釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly'ar [[...]][i#] [p.B0973] [#39585]
-
- 一屑仔 , sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 寒 ; ∼∼∼ 會曉 ; ∼∼∼ 寒 -- tioh8 。 >
- u: ly'ly'lex'lex 哩哩𡂖𡂖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39586]
-
- 瓦等破去e5聲 。 <>
- u: ly'ly'lef'lef 哩哩𡂖𡂖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39587]
-
- gin2 - a2等講無完全e5話 。 < 講kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: ly'ly'liet'liet 剺剺裂裂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39588]
-
- 碎裂e5聲 。 < 布拆kah ∼∼∼∼ ; 炮仔放kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: ly'ly'løf'løf 哩哩囉囉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39589]
-
- 講話lo3 - lo3長 。 < 講話 ∼∼∼∼ 。 >
- u: ly'ly'lut'lut li-li-lut8-lut8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39590]
-
- = [ li - li - lut - lut ] 。 <>
- u: ly'ly'lud'lud 哩哩甪甪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39591]
-
- ( 1 ) 目睭金亮 。
( 2 ) 講話速度緊 。 <( 1 ) 目睭 ∼∼∼∼ 。
( 2 ) 嘴 ∼∼∼∼ 。 >
- u: ly'løf 哩囉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39592]
-
- 糊糊纏要求 。 < 不時來teh ∼∼ 。 >
- u: ly'løf'kiøx 哩囉叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39593]
-
- = [ 哩哩囉囉 ] 。 <>
- u: løf'ly'thii 囉li啼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40505]
-
- = [ 囉啼 ] 。 <>
- u: luo'øf ly'øf(漳)/lɨr'øf(泉) 女媧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005/B0969/B1010] [#40821]
-
- 金銀器師傅崇拜e5神 。 <>
- u: phy'ly'phex'lex phi-li-phe3-le3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46726]
-
- = [ phi - phi - phe3 - phe3 ] 。 <>
- u: pøh'ly'ly 薄釐釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48814]
-
- 非常薄 。 <>
- u: pøh'ly'sy 薄釐絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48815]
-
- = [ 薄li - li ] 。 <>
- u: ty'ty ty'ly 知知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264/B0270] [#68464]
-
- = [ 知 ]( 3 ) 。 <>
- u: phy'phy phy'ly 披披 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674/B0677] [#69183]
-
- = [ 披 ]( 1 )( 3 ) 。 <>
- u: phy'phy phy'ly 披披 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674/B0677] [#69196]
-
- = [ 披 ]( 1 )( 3 ) 。 <>