Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:maq, found 0,
DFT- `maq 🗣 (u: `maq) 嘛t [wt][mo] --mah
[#]
- 1. (Part) sentence-final particle that can indicate affirmation, coquettishness, urgency, request, require, ask, demand, etc
|| 語尾助詞,可用來表示肯定、撒嬌、催促、要求等語氣。
- 🗣le: Lie si arn'nef korng`ee`maq! (你是按呢講的嘛!) (你是這麼說的嘛!)
- 🗣le: Hør`maq! Lie maix siu'khix`maq! (好嘛!你莫受氣嘛!) (好嘛!你不要生氣嘛!)
tonggi: ; s'tuix:
- maf'maq 🗣 (u: mar'maq) 媽媽 [wt][mo] má-mah
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。對母親的稱呼。借自華語。
tonggi: ; s'tuix:
- maq 🗣 (u: maq) 媽t [wt][mo] mah
[#]
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y m'goan ka lie taux'svaf'kang, lie tø zhoe pat'laang`maq. 伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不願意幫你,你就找別人嘛。
- 🗣u: Purn'laai tø si arn'nef`maq! 本來就是按呢嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本來就是這樣嘛!
- 🗣u: Goarn mar'maq siong aix bin'zuo. 阮媽媽上愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我媽媽最重聲譽。
- 🗣u: Mar'maq kyn'ar'jit ee bin'seg koaix'koaix, larn aix khaq koay`leq, ciaq be ho laang me. 媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽今天的臉色怪怪的,我們要乖一點,才不會被罵。
- 🗣u: Mar'maq khix pox'zngf ciern'pox beq zøx syn svaf. 媽媽去布莊剪布欲做新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽去布莊買布要做新衣服。
- 🗣u: Mar'maq khvoax'tiøh goar ee hwn'sox id'teng e liah'koong. 媽媽看著我的分數一定會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽看到我的分數一定會發狂。
- 🗣u: Lie si arn'nef korng`ee`maq! 你是按呢講的嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是這麼說的嘛!
- 🗣u: Hør`maq! Lie maix siu'khix`maq! 好嘛!你莫受氣嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好嘛!你不要生氣嘛!
- 🗣u: Mar'maq ti zaux'khaf hviaa'hoea zuo'png. 媽媽佇灶跤燃火煮飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽在廚房生火煮飯。
Maryknoll
- khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]][i#] [p.]
- air, gas, vapor, atmosphere, breath, spirit, character, influence, bearing, odor, manner, smell, be angry, be indignant, to goad, provoke
- 氣
- maf'max [wt] [HTB] [wiki] u: mar'max; (maf'maq) [[...]][i#] [p.]
- mother, mamma
- 媽媽
Lim08
- u: maq 麼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0908/B0909] [#41189]
-
- 語尾疑問詞 。 < 是an2 - ni --∼ ? beh去 --∼ ? 好 --∼ ? >