Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:mar u:hw u:mar u:mar u:hw u:hw, found 0,

DFT
maf'mafhu'hw 🗣 (u: mar'mar'hw'hw) 馬馬虎虎 [wt][mo] má-má-hu-hu [#]
1. (Adj) || 隨隨便便。形容觀念偏差,做事推拖敷衍的態度。
le: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw. 🗣 (身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。) (身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'mar lien kafng'hw cyn sii'kviaa. 這馬練工夫真時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很流行練功夫。
🗣u: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw. 身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。
🗣u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit. 俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。

Maryknoll
mafhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw; (mar'mar hw'hw) [[...]][i#] [p.]
careless, perfunctory, sloppy, slovenly
馬虎,馬馬虎虎
mafmafhuhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'mar'hw'hw [[...]][i#] [p.]
careless, casual, fair, so-so
馬馬虎虎
tiafmtiarm cyn [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'tiarm cyn [[...]][i#] [p.]
very reliable, everything exact
精確

EDUTECH
mafhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw [[...]] 
careless(ly), negligent(ly), in a haphazard way
馬虎

EDUTECH_GTW
mafhw 馬虎 [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw [[...]] 
馬虎

Embree
mafhw [wt] [HTB] [wiki] u: mar'hw [[...]][i#] [p.178]
SV/ph : careless(ly), negligent(ly), in a haphazard manner
馬虎

Lim08
u: hw'jiin'mar 夫人媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22694]
女神 。 <>
u: mar'mar'hw'hw 馬馬夫夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0909] [#41172]
chhin3 - chhai2 。 <∼∼∼∼ e5 tai7 - chi3 ; ∼∼∼∼ 講兩句a2就好 。 >