Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:naq, found 0,

DFT
nahjit 🗣 (u: naq'jit) 爁日 [wt][mo] nah-ji̍t/nah-li̍t [#]
1. (V) || 稍微晒一點兒太陽。
🗣le: Kao`goeh kao naq'jit, haan'ban zaf'bor lie be'tit. (九月狗爁日,頇顢查某理袂直。) (形容九月的白晝很短,狗曬一下太陽,太陽就下山了,使得動作慢的女人來不及處理完家事,就已經夜晚了。)
tonggi: ; s'tuix:
nahphvi 🗣 (u: naq'phvi) 凹鼻 [wt][mo] nah-phīnn [#]
1. (Adj) || 鼻子塌陷。
🗣le: Cid ee naq'phvi ee afng'ar cviaa phvae'khvoax. (這个凹鼻的尪仔誠歹看。) (這個鼻子塌陷的洋娃娃很難看。)
tonggi: ; s'tuix:
naq 🗣 (u: naq) t [wt][mo] nah [#]
1. (V) to collapse; to droop; to settle downward; to sink; to indent || 塌下去、凹下去。
🗣le: naq`løh'khix (凹落去) (凹下去)
2. (N) sunken area; depression || 低陷之處。
🗣le: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. (彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。) (那條路中央有一個坑,你要小心點。)
tonggi: ; s'tuix:
naq 🗣 (u: naq) t [wt][mo] nah [#]
1. (V) to expose to sun or flames (for drying, cooking, etc); to singe || 讓太陽或火舌曬一下、燒一下。
🗣le: Theh'khix goa'khao ho jit'thaau naq`cit'e. (提去外口予日頭爁一下。) (拿去外面讓太陽曬一下。)
2. (V) (flame, lightning) to flicker; to twinkle || 火光或雷電閃爍。
🗣le: Hoea'cih naq`cit'e. (火舌爁一下。) (火舌閃一下。)
tonggi: ; s'tuix:
naq`løqkhix 🗣 (u: naq`løh'khix) 凹落去 [wt][mo] nah--lo̍h-khì [#]
1. (V) || 凹下。向下陷進去。
🗣le: Cid tex kef'nng'køf chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. (這塊雞卵糕攕一下煞凹落去。) (這塊蛋糕被叉一下,居然凹下去了。)
tonggi: ; s'tuix:
sihnaq 🗣 (u: siq'naq) 爍爁 [wt][mo] sih-nah [#]
1. (N) || 閃電。
🗣le: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai. (雷公爍爁直直來。) (雷電交加。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: naq`løh'khix 凹落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凹下去
🗣u: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那條路中央有一個坑,你要小心點。
🗣u: Cid tex kef'nng'køf chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. 這塊雞卵糕攕一下煞凹落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊蛋糕被叉一下,居然凹下去了。
🗣u: Cid ee naq'phvi ee afng'ar cviaa phvae'khvoax. 這个凹鼻的尪仔誠歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個鼻子塌陷的洋娃娃很難看。
🗣u: Cid taai kex'theeng'chiaf ee chiaf'thaau khix ho khaq'chiaf loxng kaq naq`løh'khix. 這台計程車的車頭去予卡車挵甲凹落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這臺計程車的車頭被卡車撞得陷下去。
🗣u: Theh'khix goa'khao ho jit'thaau naq`cit'e. 提去外口予日頭爁一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿去外面讓太陽曬一下。
🗣u: Hoea'cih naq`cit'e. 火舌爁一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火舌閃一下。
🗣u: Kao`goeh kao naq'jit, haan'ban zaf'bor lie be'tit. 九月狗爁日,頇顢查某理袂直。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
形容九月的白晝很短,狗曬一下太陽,太陽就下山了,使得動作慢的女人來不及處理完家事,就已經夜晚了。
🗣u: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai. 雷公爍爁直直來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雷電交加。

Maryknoll
chirnnaq [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'naq [[...]][i#] [p.]
hives
蕁麻疹
khie-chirnnaq [wt] [HTB] [wiki] u: khie'chixn'naq; khie-chixn'naq [[...]][i#] [p.]
get the hives
出蕁麻疹
naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq; (naiq, lab) [[...]][i#] [p.]
concave, dent, having a deep hollow in it (e g, a sunken face), sunken (surface)
nah'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: naq'iøf; (lab'iøf) [[...]][i#] [p.]
body with an indented center (like a guitar)
凹腰
nahliaang [wt] [HTB] [wiki] u: naq'liaang [[...]][i#] [p.]
relax in cool place
乘涼
nah'w [wt] [HTB] [wiki] u: naq'w; (lab'øf) [[...]][i#] [p.]
concave
凹陷
phog [wt] [HTB] [wiki] u: phog; (giaq, jiaq, naq) [[...]][i#] [p.]
welt caused by an insect bite
疙瘩

EDUTECH
khie-chirnnaq [wt] [HTB] [wiki] u: khie-chixn'naq [[...]] 
have urticaria
蕁麻疹
nahnaq [wt] [HTB] [wiki] u: naq'naq [[...]] 
flat. concave
nahphvi [wt] [HTB] [wiki] u: naq'phvi [[...]] 
flat nose
鼻子塌陷
naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq [[...]] 
sink down, go down, concave, hollow, sunken, flat
塌; 凹
phorngnaq [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]] 
uneven
凹凸的

EDUTECH_GTW
nahnaq 凹凹 [wt] [HTB] [wiki] u: naq'naq [[...]] 
凹凹
nahphvi 凹鼻 [wt] [HTB] [wiki] u: naq'phvi [[...]] 
塌鼻
naq`løqkhix 凹落去 [wt] [HTB] [wiki] u: naq`løh'khix [[...]] 
塌落去
phorngnaq 膨凹 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]] 
凹凸的

Embree
khie-chirnnaq [wt] [HTB] [wiki] u: khie'chixn'naq [[...]][i#] [p.155]
VO/Med : have urticaria
蕁麻疹
naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq [[...]][i#] [p.182]
V : go down (swelling) sink down (a depression)
naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq [[...]][i#] [p.182]
SV : concave, hollow, sunken; flat (nose)
naq [wt] [HTB] [wiki] u: naq [[...]][i#] [p.182]
SV : concave (cf phong3)
u: naq'phvi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.182]
N : nose with little or no bridge
塌鼻
phorngnaq [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]][i#] [p.218]
SV : uneven
凹凸的

Lim08
u: chixn'moh'naq 凊膜凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#8040]
= [ 凊膜 ] 。 <>
u: hoo'cy'taq'naq 鬍之搭哪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0816] [#22091]
( 卑 ) m7知就隨便chhap嘴 。 <>
u: naq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490] [#41811]
無tai7無chi3 koh無負sio2 - khoa2責任chhap嘴chhap手 。 <∼ 話 ; ∼ 東 ∼ 西 ; ∼ chit - e5 ∼ hit - e5 。 >
u: naq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490/B0493/B0507] [#41812]
凹落去 。 < 目睭 ∼ 落去 ; ∼ 窩 ; 氣絲仔teh ∼ 。 >
u: naq nah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490] [#41813]
( 1 )( 叫人e5感動詞 ) ( 2 )( 講話e5語尾助詞 ) neh 。 <( 1 )∼, 你beh去ia2 m7去 ? ∼, 你試看leh ! ( 2 ) 今仔日又koh落雨 ∼ ; 今年真熱 ∼ ; 淡薄仔hou7我 ∼ ; 真緊 ∼ ; chit - chun7幾點 ∼ ? 這是甚麼 ∼ ? >
u: naq'iøf 塌腰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0491] [#41814]
( 1 ) 腰細 , 中央凹落去 。 ( 2 ) 平面等e5中央凹窩 。 <( 1 ) 瓠仔中央 ∼∼ 。 ( 2 ) 地面khah ∼∼ 。 >
u: naq'løh 塌落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41815]
( 1 ) 凹 ( au ) 落去 。 ( 2 ) 衰微 。 <( 1 ) 腹肚 ∼∼ ; 目睭 ∼∼ 。 ( 2 ) 勢頭 ∼∼ ; 風 ∼∼ ; 火 ∼∼..>
u: naq`mq nah不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41816]
( 女人 、 兒童e5話 ) ioh 。 < chit - e5真sui2 ∼∼ 。 >
u: naq'naq 塌塌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41817]
凹落去 。 < 目睭 ∼∼ 。 >
u: naq'øf 塌窩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41818]
= [ 凹 ( lap ) 窩 ] 。 <>
nahphvi 塌鼻 [wt] [HTB] [wiki] u: naq'phvi [[...]][i#] [p.B0493] [#41819]
鼻孔樑凹落去 。 <>
u: naq'tafng'naq'say 哪東哪西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41820]
m7知 , koh插嘴講一koa2無聊e5 tai7 - chi3 。 <>