Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ngr u:ngr, found 0,

DFT
chiuxngr 🗣 (u: chiu'ngr) 樹蔭 [wt][mo] tshiū-ńg [#]
1. (N) || 樹下日光照不到的地方。
🗣le: U chiu'ngr thafng hiøq'liaang. (有樹蔭通歇涼。) (有樹蔭可以遮陽歇息。)
tonggi: ; s'tuix:
chiw'ngr/chiwngr 🗣 (u: chiuo'ngr) 手䘼 [wt][mo] tshiú-ńg [#]
1. (N) || 衣袖。衣服的袖子,也就是從肩膀以下的部分。
tonggi: ; s'tuix:
ngfar 🗣 (u: ngr'ar) 鈗仔 [wt][mo] ńg-á [#]
1. (N) || 過秤物品時所用的容器。
tonggi: ; s'tuix:
ngr 🗣 (u: ngr) [wt][mo] ńg [#]

tonggi: ; s'tuix:
ngr 🗣 (u: ngr) t [wt][mo] ńg [#]

tonggi: ; s'tuix:
ngr 🗣 (u: ngr) [wt][mo] ńg [#]
1. (N) sleeve || 袖子。
🗣le: tngg'ngr (長䘼) (長袖)
tonggi: ; s'tuix:
ngr 🗣 (u: ngr) t [wt][mo] ńg [#]
1. (N) shadow; shade || 陰影。
🗣le: chiu'ngr (樹蔭) (樹的陰影)
tonggi: ; s'tuix:
Ngr 🗣 (u: Ngr) [wt][mo] Ńg [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
ngr 🗣 (u: ngr) t [wt][mo] ńg [#]
1. (V) to use wrists to carry sth || 用手腕抱東西。
🗣le: Goar kirn beq ngr mii'phoe laai phak'jit. (我緊欲捥棉被來曝日。) (我趕著抱棉被去晒太陽。)
tonggi: ; s'tuix:
piq-chiwngr 🗣 (u: piq-chiuo'ngr) 撆手䘼 [wt][mo] pih-tshiú-ńg [#]
1. (V) || 因為天氣熱,或為求做事方便而把袖子捲起來。
tonggi: ; s'tuix:
tefngr 🗣 (u: tea'ngr) 短䘼 [wt][mo] té-ńg [#]
1. (N) || 短袖。長度不超過上臂的袖子。
🗣le: zheng tea'ngr (穿短䘼) (穿短袖)
tonggi: ; s'tuix:
tng'ngr 🗣 (u: tngg'ngr) 長䘼 [wt][mo] tn̂g-ńg [#]
1. (N) || 長袖。
🗣le: tngg'ngr ee svaf (長䘼的衫) (長袖衫)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Chiuo'ngr tøh'hoea`aq. 手䘼著火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子著火了。
🗣u: tngg'chiuo'ngr 長手䘼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長袖子
🗣u: tngg'ngr ee svaf 長䘼的衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長袖衫
🗣u: Lie lai'svaf ee chiuo'ngr thorng`zhud'laai`aq, kirn khiuo`jip'khix. 你內衫的手䘼捅出來矣,緊搝入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你內衣袖子露出來了,趕快將它拉進去。
🗣u: Goar kirn beq ngr mii'phoe laai phak'jit. 我緊欲捥棉被來曝日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我趕著抱棉被去晒太陽。
🗣u: tea'ngr 短䘼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
短袖的衣服
🗣u: zheng tea'ngr 穿短䘼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
穿短袖
🗣u: Chiuo'ngr piq`khie'laai ciaq be taam. 手䘼撆起來才袂澹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子挽起來才不會溼。
🗣u: chiu'ngr 樹蔭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹的陰影
🗣u: U chiu'ngr thafng hiøq'liaang. 有樹蔭通歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有樹蔭可以遮陽歇息。
🗣u: Chiuo'ngr sviw sog, goar ee chiuo nngf be koex. 手䘼傷束,我的手軁袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子太緊了,我的手鑽不過去。
🗣u: Cid niar svaf chiuo'ngr sviw eh, goar ee chiuo lofng be jip`khix. 這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服的袖子太窄了,我的手穿不進去。
🗣u: tngg'ngr 長䘼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長袖
🗣u: Haan'liuu laai`aq, af'mar kvoaa kaq phih'phih'zhoaq, swn'ar iw'goaan zheng tea'ngr`ee, bok'koaix laang korng, “Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea.” 寒流來矣,阿媽寒甲咇咇掣,孫仔猶原穿短䘼的,莫怪人講:「囡仔人尻川三斗火。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寒流來時,奶奶冷到全身發抖,孫子卻仍穿著短袖衣服,難怪人家說:「小孩子不怕冷。」

Maryknoll
axm'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: am'ngr [[...]][i#] [p.]
dark shadow
濃蔭
zvar [wt] [HTB] [wiki] u: zvar; (zarm) [[...]][i#] [p.]
cut short, shorten
斬,截
chiw'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ngr [[...]][i#] [p.]
sleeves
袖子
chiuxngr [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ngr; (chiu'viar) [[...]][i#] [p.]
shadow of a tree
樹蔭,樹影
giuo [wt] [HTB] [wiki] u: giuo; (khiuo) [[...]][i#] [p.]
pull, to haul, to draw, to tow, solicit (as buyers)
拉,曳
irm'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'ngr [[...]][i#] [p.]
give shade
蔭影,庇蔭
jiangr [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'ngr [[...]][i#] [p.]
shade
遮廕
jidngr [wt] [HTB] [wiki] u: jit'ngr [[...]][i#] [p.]
sunshade
遮陽
lang'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: laang'ngr; (laang'viar) [[...]][i#] [p.]
man's shadow, reflection in the water
人影
lek [wt] [HTB] [wiki] u: lek [[...]][i#] [p.]
pull up
拉起,捋
lut chiwngr [wt] [HTB] [wiki] u: lut chiuo'ngr [[...]][i#] [p.]
tuck up the sleeves, pull up one's sleeve
挽袖子
ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]][i#] [p.]
shadow, shade
ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (siu) [[...]][i#] [p.]
sleeve
ngfar [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'ar [[...]][i#] [p.]
small basket used for selling or weighing things
小籃子
ngfsvaf [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'svaf [[...]][i#] [p.]
take clothes under the arm
挾衣服
peqsy'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: peh'sie'ngr [[...]][i#] [p.]
pale, pallid, wan
臉無血色
piq [wt] [HTB] [wiki] u: piq [[...]][i#] [p.]
turn up the sleeves or trouser legs, to roll or fold up (sleeves)
捲起
six [wt] [HTB] [wiki] u: six; (sux) [[...]][i#] [p.]
four

EDUTECH
chiw'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ngr [[...]] 
sleeve of garment
袖子
hiøh'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'ngr [[...]] 
rest in the shade
乘涼
irm'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'ngr [[...]] 
shade
蔭影
jia'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'ngr [[...]] 
give shade, shade
遮蔽
ngfar [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'ar [[...]] 
small weighing basket
籃子
ngfthøx [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'thøx [[...]] 
pull-over sleeves
護袖
ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr [[...]] 
shade, shadow

EDUTECH_GTW
chiw'ngr 手䘼 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ngr [[...]] 
手䘼
hiøh'ngr 歇蔭 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'ngr [[...]] 
歇蔭
irm'ngr 蔭蔭 [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'ngr [[...]] 
蔭影
jia'ngr 遮蔭 [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'ngr [[...]] 
遮蔭
ngf'ar 鈗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'ar [[...]] 
籃子
ngfthøx 䘼套 [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'thøx [[...]] 
䘼套

Embree
chiw'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ngr [[...]][i#] [p.58]
N : sleeve (garment)
袖子
hiøh'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'ngr [[...]][i#] [p.86]
VO : rest in the shade
乘涼
irm'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ixm'ngr [[...]][i#] [p.109]
N : shade (as of a tree)
蔭影
jia'ngr [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf ngr [[...]][i#] [p.116]
V : give shade, shade
遮蔽
ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr [[...]][i#] [p.185]
N : shade, shadow
ngfar [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'ar [[...]][i#] [p.185]
N kha : small basket used for weighing commodities for sale
籃子
ngfthøx [wt] [HTB] [wiki] u: ngr'thøx [[...]][i#] [p.185]
N siang : pull-over sleeves (used to protect the sleeves from dirt or wear, or the arms from the sun)
護袖

Lim08
u: bea'toee'ngr bea'tøee'ngr 馬蹄袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2247]
禮服e5手袂用布做kah - na2袂鈕e5物件 。 <>
u: biq'ngr bih蔭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2818]
ti7蔭下歇睏 。 < 樹腳 ∼∼ 。 >
u: zhaq'ngr 插袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#5831]
手袂加車布料 。 <>
u: chiuo'ngr 手袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151/B0136] [#8828]
衫e5手袖 。 <∼∼ 管 ; ∼∼ 口 。 >
u: chiuo'ngr'korng 手袂管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#8829]
手袂e5管 。 <>
u: chiuo'ngr'sog 手袂束 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#8830]
割草e5時等掛ti7手袂e5束管 。 ( 圖 : 下P - 151 ) 。 <>
u: chiu'ngr 樹蔭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#8947]
樹木e5影 。 <>
u: ciab'ngr 接袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0100/B0098] [#11253]
Ka7手袂接長 。 <>
u: ciøx'ji'ngr 照字影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#12007]
ti7巖石等刻字e5時用來影照字型 。 <>
u: gaam'ciøh'ngr 岩石影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15851]
岩石e5蔭 。 <>
u: hea'ngr høea'ngr 火影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759/B0810/B0844] [#18508]
火e5光 ; 光線 。 <>
u: hiøq'ngr 歇影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19721]
ti7日頭蔭下歇睏 。 <>
u: ixm'ngr 蔭影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#23925]
日頭照be7 - tioh8 e5所在 。 <>
u: jit'ngr 日影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26007]
日頭e5光線 。 <>
u: kao'ngr 九ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27657]
高利e5當店 , 也有收賊a2貨e5非常高利e5當店 。 <∼∼ a2 。 >
u: khoaq'ngr 闊袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0441] [#31280]
手袂闊e5衫 。 <>
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038/A0101] [#41876]
( 姓 ) 。 <>
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038] [#41877]
遮tioh8光e5影 。 < 人 ∼; 歇 ∼; 樹hiah大 ∼ hiah大 ; 前人栽樹後人tiam3 ∼ 。 >
u: ngr'efng 黃鷹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039/A0101] [#41878]
( 動 ) 高麗鷹 。 <>
u: ngr ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038] [#41879]
叫嬰仔放屎e5話 。 <∼ 屎 。 >
u: ngr ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038] [#41880]
用竹編e5手提籃 。 < 吊 ∼; 臭鮭無除ng2 ; 四兩 ∼ 無除 。 >
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038/A0101] [#41881]
挾ti7腋窩下 , 用一手抱 。 <∼ 衫 ; ∼ 雨傘 ; ∼ 書包 。 >
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#41882]
國王 。 < 做人 ∼ = ( gin2 - a2等 ) 變做iau鬼大將 ; 海龍 ∼ 。 >
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038/A0101] [#41883]
袖 ( siu3 ) 。 < 手 ∼; ∼ 口 。 >
u: ngr'ar ng2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A1039/A0101] [#41885]
秤仔下物件e5吊籃 。 < 家己四兩 ∼∼ 無除 。 >
u: ngr'bea 袂尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042/A0106] [#41886]
手袂e5尾端 。 <>
u: ngr'efng'hoef 黃英花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039/A0101] [#41887]
( 植 ) 金絲桃科 , 未央柳 。 <>
u: ngr'khao 袂口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039/A0102] [#41888]
袖口 。 <∼∼ siuN7狹 。 >
u: ngr'mar 阿媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042] [#41889]
祖母 。 <>
u: ngr'sae ng2屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040] [#41890]
叫嬰仔放屎 。 <>
u: ngr'siu 袂袖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040/A0103] [#41891]
手袂 。 <>
u: ngr'thøx 袂套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041/A0105] [#41892]
查某人衫e5袖口e5裝飾tak鈕e5 。 <>
u: oeh'ngr'svaf 狹袂衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158/A0123] [#43523]
狹手袂e5衫 。 <>
u: say'kofng'ngr 司公袂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49863]
道士揮動手袂 。 <>
u: siarm'ngr 閃影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52070]
閃避日頭光 。 <>
u: tiaxm'ngr 站影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253] [#61970]
toa3日頭影下腳 。 < 前人栽樹 , 後人 ∼∼ 。 >
u: ngr'ngr ng2-ng2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69729]
= [ ng2 ] 。 <>
u: ngr'ngr 抁抁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1043/B1041] [#69730]
= [ 抁 ] 。 <>
u: ngr'nea 阿奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041] [#69732]
阿母 ; 老母 。 <>