Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ni, found 0,

DFT
🗣 bagni-hoef 🗣 (u: bak'ni-hoef) 茉莉花 [wt][mo] ba̍k-nī-hue [#]
1. (N) || 花名。白色的花,氣味清香,可以作為香水,或和茶葉一起薰乾製成茉莉香片。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciahniq'/ciahni 🗣 (u: ciaq'ni) 遮爾 [wt][mo] tsiah-nī [#]
1. (Adv) || 多麼、這麼。
🗣le: Lirn af'buo ciaq'ni siøq`lie, lie karm be'taxng khaq iuo'haux`leq? 🗣 (恁阿母遮爾惜你,你敢袂當較有孝咧?) (你媽媽這麼疼你,你不能孝順一點嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciahniqar/ciahni'ar 🗣 (u: ciaq'ni'ar) 遮爾仔 [wt][mo] tsiah-nī-á [#]
1. (Adv) || 這麼、這般。
🗣le: Cid'mar zhaix ciaq'ni'ar kuix sit'zai bea be løh'chiuo. 🗣 (這馬菜遮爾仔貴實在買袂落手。) (現在蔬菜這麼貴實在買不下去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiahni 🗣 (u: hiaq'ni) 遐爾 [wt][mo] hiah-nī [#]
1. (Adv) || 那麼。
🗣le: Y si hiaq'ni phaq'pviax, m'ciaq e seeng'kofng. 🗣 (伊就是遐爾拍拚,毋才會成功。) (他就是那麼努力,所以才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiahni'ar 🗣 (u: hiaq'ni'ar) 遐爾仔 [wt][mo] hiah-nī-á [#]
1. (Adv) || 那麼。
🗣le: Y svef'zøx hiaq'ni'ar suie, jiog`y ee laang si thad'tør'kef. 🗣 (伊生做遐爾仔媠,逐伊的人是窒倒街。) (他長得那麼地美,追他的人極多。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 joaxniq'/goax'ni 🗣 (u: goa'ni) 偌爾 [wt][mo] guā-nī [#]
1. (Adv) || 多麼。加重語氣時唸作guā-á-nī。
🗣le: M'koarn sefng'oah goa'ni kafn'khor, zorng'si aix kex'siok phaq'pviax`løh'khix. 🗣 (毋管生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。) (不管生活多麼艱苦,總是必須繼續打拼下去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ni 🗣 (u: ni) t [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 ni 🗣 (u: ni) t [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Girn'ar iao'køq sex'haxn, lie m'thafng ka phaq kaq hiaq'ni'ar toa'lat. 囡仔猶閣細漢,你毋通共拍甲遐爾仔大力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子還小,你不要打得那麼用力。
🗣u: Thvy hiaq'ni'ar of, tarn`leq hoan'sex e løh'ho. 天遐爾仔烏,等咧凡勢會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天那麼黑,等一會兒也許會下雨。
🗣u: Lie khvoax tiøh nar e hiaq'ni'ar bøo goaan'khix? 你看著哪會遐爾仔無元氣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看起來怎麼會那麼沒有精神呢?
🗣u: Thvy'te hiaq'ni'ar toa, biern kviaf bøo sor'zai thafng khix. 天地遐爾仔大,免驚無所在通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世界這麼大,不用怕沒地方去。
🗣u: Ciah'png ciah kaq ciaq'ni'ar m'zeeng'goan, kuy'khix maix ciah. 食飯食甲遮爾仔毋情願,規氣莫食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飯吃得這麼不情不願,乾脆不要吃。
🗣u: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn? 伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?
🗣u: Lie cid ee khør'lieen ee girn'ar, ciaq'ni sex'haxn lau'pe tø laai koex'syn`khix. 你這个可憐的囡仔,遮爾細漢老爸就來過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個可憐的小孩子,這麼小父親就過世了。
🗣u: Khvoax lie ciaq'ni hiofng'koong, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 看你遮爾兇狂,是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看你這麼慌張,是發生什麼事情嗎?
🗣u: Suy'jieen y ciaq'ni toa'haxn`aq, u'sii'zun iao'si ciog girn'ar'khoarn`neq. 雖然伊遮爾大漢矣,有時陣猶是足囡仔款呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他長這麼大了,有時候還是很孩子氣。
🗣u: Goar ciaq'ni hør'sym, soaq khix ho y go'hoe. 我遮爾好心,煞去予伊誤會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這麼好心,卻被他誤會。
🗣u: Sviu'be'kaux y hiaq'ni'ar kafn'hiarm. 想袂到伊遐爾仔奸險。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想不到他那麼奸詐陰險。
🗣u: Lie kyn'ar'jit nar e ciaq'ni'ar harn'kviaa? 你今仔日哪會遮爾仔罕行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天怎麼這麼難得來拜訪呢?
🗣u: Lie saxng ciaq'ni toa ee lea, goar siu'tofng'be'khie. 你送遮爾大的禮,我受當袂起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你送這麼大的禮,我擔待不起。
🗣u: Orng'huix goar tuix lie hux'zhud ciaq'ni'ar ze, lie cit'tiarm'ar tøf m zay tiøh karm'wn. 枉費我對你付出遮爾仔濟,你一點仔都毋知著感恩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
枉費我對你付出這麼多,你一點都不知道要感恩。
🗣u: Lie zaf'mee si khix zøx zhat'ar`niq? Bøo, zefng'siin nar e ciaq'ni bae? 你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你昨天晚上是去當小偷是不是?不然,為什麼精神會這麼差?
🗣u: Lie maix ciaq'ni iaw'saai, cit ky zhuix ciah bøo hiøq'khuxn. 你莫遮爾枵饞,一支喙食無歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這麼嘴饞,一張嘴吃不停。
🗣u: Lie cid ee girn'ar nar e ciaq'ni'ar kao'koaix! 你這个囡仔哪會遮爾仔狡怪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個小孩怎麼這麼頑皮!
🗣u: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u? 寫甲遐爾細字,你敢看有? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
字寫得那麼小,你看得清楚嗎?
🗣u: Lie pve kaq ciaq'ni giaam'tiong, aix kirn khix khvoax'y'sefng. 你病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你病得這麼嚴重,要趕快去看醫生。
🗣u: Y ciaq'ni siaux'lieen tø tix'syn'mia, sit'zai khør'lieen. 伊遮爾少年就致身命,實在可憐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這麼年輕就得了難纏的病,真是可憐。
🗣u: Lie tø si lorng bøo siw'heng, sexng'te ciaq e ciaq'ni'ar bae. 你就是攏無修行,性地才會遮爾仔䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是都沒有修身養性,脾氣才會這麼差。
🗣u: Tai'cix khiorng'kviaf'kvix bøo hiaq'ni karn'tafn. 代誌恐驚見無遐爾簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情恐怕沒那麼簡單。
🗣u: Goar ciaq'ni'ar sixn'jim`lie, lie soaq laai ka goar khy'phiexn, sit'zai ho laang liau'siorng'be'kaux. 我遮爾仔信任你,你煞來共我欺騙,實在予人料想袂到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這麼信任你,你卻欺騙我,實在讓人料想不到。
🗣u: Ciaq kuie goeh'jit bøo khvoax`kvix nia'nia, lie nar e piexn kaq hiaq'ni of'taf'sarn? 才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
才幾個月沒見而已,你怎麼會變得如此黑又瘦?
🗣u: Lie si'arn'zvoar ciaq'ni loong'poe? 你是按怎遮爾狼狽? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你為何如此地落魄?
🗣u: Y svef'zøx ciaq'ni zhaux'lau, sit'zai khvoax be zhud`laai ciaq svaf'zap hoex nia'nia. 伊生做遮爾臭老,實在看袂出來才三十歲爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得一張老臉,實在看不出才三十歲而已。
🗣u: Lirn si teq khie'siao`niq? Hiaq'ni'ar kvoaa køq beq khix siuu'zuie. 恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是在發瘋嗎?那麼冷還要去游泳。
🗣u: Kao'ar pui kaq ciaq'ni toa'sviaf, id'teng si u laang laai thaw liah kef. 狗仔吠甲遮爾大聲,一定是有人來偷掠雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗吠得這麼大聲,一定有人來偷抓雞。
🗣u: M'koarn sefng'oah goa'ni kafn'khor, zorng'si aix kex'siok phaq'pviax`løh'khix. 毋管生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管生活多麼艱苦,總是必須繼續打拼下去。
🗣u: Zøx'svef'jit ciaq'ni chiaf'via, cyn thør'zex. 做生日遮爾奢颺,真討債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過生日排場這麼大,真浪費。
🗣u: Ho løh ciaq'ni toa, goar khvoax e ym'toa'zuie. 雨落遮爾大,我看會淹大水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雨下得這麼大,我看會鬧水災。
🗣u: Lie ee pag'tor nar e hiaq'ni toa khiefn? Aix khaq ciap un'tong`leq! 你的腹肚哪會遐爾大圈?愛較捷運動咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的肚子怎麼那麼大?要常運動啦!
🗣u: Jit'thaau ciaq'ni mea, thvy'khix u'kaux joah. 日頭遮爾猛,天氣有夠熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽這麼大,天氣很熱。
🗣u: Girn'ar'laang korng'oe m'thafng hiaq'ni zhof. 囡仔人講話毋通遐爾粗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子說話不可以那麼粗俗。
🗣u: Y id'teng si terng'six'laang siøf hør hviw, ciaq e zhoa'tiøh ciaq'ni hør ee bor. 伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是上輩子燒好香,才會娶到這麼好的老婆。
🗣u: Lie ee zhuix'phoea nar e hiaq'ni aang? 你的喙䫌哪會遐爾紅? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的臉頰為什麼會那麼紅?
🗣u: Ciaq'ni tiong'iaux ee mih'kvia kexng'jieen bøo zaq, lie sit'zai u'kaux svoax'heeng. 遮爾重要的物件竟然無紮,你實在有夠散形。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼重要的東西竟然沒帶,你實在很懶散。
🗣u: Y hiaq'ni bøo'eeng, cid khoarn siør'su karm thafng khix maa'hoaan`y? 伊遐爾無閒,這款小事敢通去麻煩伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼忙,這點小事怎麼可以去麻煩他?
🗣u: Bøo'zhae lie hiaq'ni'ar aix`y, kied'kør y iao'si siafng khaf tah siafng zuun. 無彩你遐爾仔愛伊,結果伊猶是雙跤踏雙船。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
枉費你那麼愛他,結果他還是腳踏兩條船。
🗣u: Lie ciaq'ni tun, beq arn'zvoar zøx'sefng'lie? 你遮爾鈍,欲按怎做生理? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這麼笨拙,要怎麼做生意?
🗣u: Lieen ciaq'ni karn'tafn ee tai'cix lie tøf zøx be hør, cyn'cviax u'kaux png'tharng. 連遮爾簡單的代誌你都做袂好,真正有夠飯桶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
連這麼簡單的事你都做不好,真的很笨。
🗣u: Karm'sia lie ka goar taux'svaf'kang, tai'cix ciaq e hiaq'ni kirn tø zøx'liao. 感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你幫我,事情才會這麼快就做完。
🗣u: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。
🗣u: Hoex'thaau hiaq ze`aq, køq ciaq'ni phvae'sexng'te. 歲頭遐濟矣,閣遮爾歹性地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀那麼大了,脾氣還這麼壞。
🗣u: Y nar e hiaq'ni'ar laux'sae'bea, lieen cid kvia tai'cix ma zøx be hør. 伊哪會遐爾仔落屎馬,連這件代誌嘛做袂好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怎麼會這麼沒用,連這件事情都辦不好。
🗣u: Karm'si u laang'kheq beq laai? EF'axm nar e zuo kaq ciaq'ni'ar zhvef'zhaw? 敢是有人客欲來?下暗哪會煮甲遮爾仔腥臊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
難道是有客人要來?晚上怎麼煮得這麼豐盛?
🗣u: Lie nar e ciaq'ni khaf'saw? Lieen zef ah be'hiao. 你哪會遮爾跤梢?連這曷袂曉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼這麼笨?連這個也不會。
🗣u: Y hiaq'ni khaf'saw, kaq laang be'pie`tid. 伊遐爾跤梢,佮人袂比得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼卑賤,比不上別人。
🗣u: hiaq'ni'ar 遐爾仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那麼
🗣u: Y hiaq'ni'ar ciør'hoex tø laai koex'syn, sit'zai ho laang sviu'be'kaux. 伊遐爾仔少歲就來過身,實在予人想袂到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼年輕就過世了,真讓人意想不到。
🗣u: Y tø si hiaq'ni phaq'pviax, m'ciaq e seeng'kofng. 伊就是遐爾拍拚,毋才會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是那麼努力,所以才會成功。
🗣u: Y svef'zøx hiaq'ni'ar suie, jiog`y ee laang si thad'tør'kef. 伊生做遐爾仔媠,逐伊的人是窒倒街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得那麼地美,追他的人極多。
🗣u: Lie korng liao sviw koex'thaau`aq, y bøo'viar ciaq'ni phvae. 你講了傷過頭矣,伊無影遮爾歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說得太過分了,他沒有這麼壞。
🗣u: Lie nar e ciaq hoo'too, ciaq'ni iaux'kirn ee tai'cix kexng'jieen be'kix`tid. 你哪會遮糊塗,遮爾要緊的代誌竟然袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼那麼胡塗,這麼重要的事竟然會忘記。
🗣u: Tak'kef lorng hiaq'ni zhorng'pong, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 逐家攏遐爾衝碰,是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都這麼慌張,是發生什麼事?
🗣u: Lie maix ka cid kvia tai'cix sviu kaq hiaq'ni'ar hok'zap. 你莫共這件代誌想甲遐爾仔複雜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要把這件事情想得那麼複雜。
🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni siøq`lie, lie karm be'taxng khaq iuo'haux`leq? 恁阿母遮爾惜你,你敢袂當較有孝咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媽媽這麼疼你,你不能孝順一點嗎?
🗣u: Cid'mar zhaix ciaq'ni'ar kuix sit'zai bea be løh'chiuo. 這馬菜遮爾仔貴實在買袂落手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在蔬菜這麼貴實在買不下去。
🗣u: Y ee khøx'svoaf cyn u'kaux'lat, sor'ie ciaq e ciaq'ni zhaxng'chiw. 伊的靠山真有夠力,所以才會遮爾聳鬚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的靠山很有力,所以才會這麼囂張。
🗣u: Lie u'kaux gam'bin, hiaq'ni koaan ah kvar thiaux`løh'khix. 你有夠儑面,遐爾懸曷敢跳落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真不知死活,那麼高也敢跳下去。
🗣u: Cid ee girn'ar be'sw teq puun'hofng`leq, toa kaq ciaq'ni kirn. 這个囡仔袂輸咧歕風咧,大甲遮爾緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子好像在吹氣球似的,長得這麼快。
🗣u: Ciaq'ni axm, goar juo kviaa juo tarm. 遮爾暗,我愈行愈膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼暗,我愈走愈覺得恐怖。
🗣u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。
🗣u: Cid pae lie zøx kaq hiaq'ni'ar chiaw'koex, goar khvoax si bøo laang e køq thex lie korng'zeeng`aq. 這擺你做甲遐爾仔超過,我看是無人會閣替你講情矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這回你做得那麼過份,我看是沒人會再替你求情了。
🗣u: Larn lorng si kaf'ki ee laang, m'biern ciaq'ni'ar kau'lea'sox. 咱攏是家己的人,毋免遮爾仔厚禮數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們都是自己人,不用這麼多禮。
🗣u: Goa'khao jit'thaau hiaq'ni toa, lie m'thafng ti hiaf phak'jit, kirn jip`laai! 外口日頭遐爾大,你毋通佇遐曝日,緊入來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面太陽那麼大,你不要在那裡曬太陽,快進來!
🗣u: Lie korng hiaq'ni ze, hai goar thviaf kaq bu'sax'sax. 你講遐爾濟,害我聽甲霧嗄嗄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說那麼多,害我聽得毫無頭緒一片混亂。
🗣u: Tak'kef korng'chiøx nia'nia, lie maix hiaq'ni giaam'siog`laq! 逐家講笑爾爾,你莫遐爾嚴肅啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家說笑而已,你不要那麼嚴肅啦!
🗣u: Lie m'thafng ciaq'ni thiq'khie! Thviaf lau'toa'laang ee oe tø bøo m'tiøh. 你毋通遮爾鐵齒!聽老大人的話就無毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這麼倔強!聽長輩的話就沒錯了。
🗣u: Ciaq'ni hør ee ky'hoe, lie si køq teq tiuu'tuu sviar'miq? 遮爾好的機會,你是閣咧躊躇啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼好的機會,你還在猶豫什麼?
🗣u: Lie ciaq'ni kviaf'sie, si beq arn'zvoar zøx tai'cix? 你遮爾驚死,是欲按怎做代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這麼怕死,要怎麼做事?
🗣u: Goar zeeng'kaux'tvaf m bad khvoax'koex ciaq'ni'ar khiab'six ee zaf'bor. 我從到今毋捌看過遮爾仔㾀勢的查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我從來沒見過這麼醜陋的女人。
🗣u: Y cyn'cviax si cit ee gaau'laang, bok'koaix tak'kef lorng ciaq'ni'ar zwn'kexng`y. 伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真的是一個有才能的人,難怪大家那麼尊重他。
🗣u: Lie m'thafng hiaq'ni'ar chiøf'køf, bøo, zar'ban e zhud'tai'cix. 你毋通遐爾仔𪁎哥,無,早慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要那麼好色,不然,早晚會出事。
🗣u: Ciaq'ni suie ee hoef taux'tea si sviar'laang ka y thurn'tah kaq arn'nef? 遮爾媠的花到底是啥人共伊𧿬踏甲按呢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼漂亮的花到底是誰把它亂踩成這樣?
🗣u: Girn'ar teq khuxn'taux, lie m'thafng hiaq'ni toa'naa'aau'khafng. 囡仔咧睏晝,你毋通遐爾大嚨喉空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子在睡午覺,你別那麼大嗓門。
🗣u: Thaux'zar tø thviaf'tiøh ciaq'ni phvae'kied'tiau ee oe, sit'zai u'kaux soef. 透早就聽著遮爾歹吉兆的話,實在有夠衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一大早就聽到這麼不吉利的話,實在很倒楣。
🗣u: Paxng'øh tngr`laai, y tø køq liu, ciaq'ni jin'cyn, id'teng e thak kaq tiaau'pag. 放學轉來,伊就閣餾,遮爾認真,一定會讀甲牢腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放學回到家,他又再複習,這麼認真,一定能讀到牢牢記住。
🗣u: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. 伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。
🗣u: Lirn af'buo ciaq'ni syn'khor, lie tiøh'aix khaq e'hiao sviu`leq. 恁阿母遮爾辛苦,你著愛較會曉想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你媽媽這麼辛苦,你應該更加懂事才對。
🗣u: Sw'tofng'sii lie na thviaf goar ee oe, tø be buo kaq ciaq'ni phvae'siw'svoaf. 斯當時你若聽我的話,就袂舞甲遮爾歹收山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時你若聽我的話,就不會搞得這麼難以收拾。
🗣u: Tøf ciaq'ni axm`aq, u sviar'miq tai'cix tarn biin'ar'zaix ciaq'køq korng. 都遮爾暗矣,有啥物代誌等明仔載才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
已經這麼晚了,有什麼事等明天再說。
🗣u: U ciaq'ni ze peeng'iuo siøf'thviax'thaxng, goar ciaq u kyn'ar'jit. 有遮爾濟朋友相疼痛,我才有今仔日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有這麼多朋友相互照顧,我才有今天。
🗣u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør. 這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
🗣u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn. 人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。
🗣u: AF'peq khiam'tngg'neq'to ka y hid tin kviar liap toa'haxn, tvaf suii'ee'ar ma lorng cviaa zaai'zeeng, m'køq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iuo'haux, ho y pud'sii tøf teq oaxn'thaxn korng, “Hør kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe.” Zar na zay, tofng'zhef'sii tø maix khay hiaq'ni ze cvii laai zay'poee`yn. 阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父省吃儉用拉拔那群小孩長大,現在各個也都很成功,不過卻沒人肯孝順他,讓他不時感嘆:「小孩不必多,能孝順父母最重要。」早知如此,當初就不要花大錢栽培他們了。
🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
🗣u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. 人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
🗣u: Laang korng, “Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.” Thvy'khix ciaq'ni lerng, y kang'khoarn zheng hiaq ciør, lorng m kviaf e kvoaa`tiøh. 人講:「愛媠毋驚流鼻水。」天氣遮爾冷,伊仝款穿遐少,攏毋驚會寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
所謂:「愛美不怕流鼻水。」天氣這麼冷,他照樣穿得那麼少,都不怕受涼了。
🗣u: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? 遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?

Maryknoll
bagni [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ni; (bak'ni'hoef) [[...]][i#] [p.]
white jasmine
茉莉

EDUTECH
''antimoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''afn/aan'ty/tii'mof/moo'ni'' [[...]] 
antimony (Sb)
''balukoni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''baf/baa'lw/luu'kof/koo'ni'' [[...]] 
a balcony
''beni'ar'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bef/bee'ny/nii/ni'ar'' [[...]] 
veneera; veneer
''mahogani'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'hof/hoo'gaf/gaa'ni'' [[...]] 
mahogany
''makaloni'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''maf/maa'kaf/kaa'lof/loo'ni'' [[...]] 
macaroni
bagni-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ni-hoef [[...]] 
Arabian jasmine
茉莉花
zhaobagni [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'bak'ni [[...]] 
fragrant glorybower
臭茉莉

EDUTECH_GTW
bagni 茉莉 [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ni [[...]] 
茉莉
ciahniq' 遮爾;此呢 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'ni [[...]] 
遮爾;此呢
ni'ar-bø 呢仔帽 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii/ni'ar-bø [[...]] 
呢仔帽
ni'ar-pox 呢仔布 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii/ni'ar-pox [[...]] 
呢仔布

Embree
bagni-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ni'hoef [[...]][i#] [p.8]
N châng : Arabian jasmine, Jasminum sambac
茉莉花
zhaobagni [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'bak'ni [[...]][i#] [p.49]
N châng : fragrant glorybower, Clerodendron fragrans
臭茉莉

Lim08
u: bak'ni 茉莉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1719]
= [ 茉莉花 ] 。 <>
u: bak'ni'zuie'koef 茉莉水蛙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1720]
用蛙做材料落去煮e5料理 。 <>
u: bak'ni'hoef 茉莉花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0549] [#1721]
( 植 ) 木犀 ( se ) 科 , 盆栽 , 花做包種茶e5加香料 。 <>
u: bea'ni'kud bøea'ni'kud 尾ni7骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2195]
= [ 尾chui骨 ] 。 <>
u: beq'ni beh呢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2354]
beh chhong3啥貨 ? < 叫我 ∼∼ ? 你theh8 chit - e5 ∼∼ ? >
u: zhaux'bak'ni 臭茉莉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6477]
( 植 ) 民間漢藥用 。 <>
u: hoafn'bak'ni 番茉莉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799] [#20801]
= [ 馬蹄花 ] 。 <>
u: svoaf'bak'ni 山茉莉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0810] [#55178]
( 植 ) 馬鞭草科 , 根做藥用 。 <>
u: tøf'ni 刀岭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#65208]
刀背kap刀刃中間凸起e5稜 。 <>