Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:niaw u:ee, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Niaw`ee kafn'siin, hoo`ee pud'jiin. 貓的奸臣,鬍的不仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻臉的人必奸,滿臉鬍子的人不仁厚。
- 🗣u: Hid ciaq niaw'ar ee jiao'ar cyn lai, m'thafng khix ho y jiaux`tiøh. 彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻貓的爪子很銳利,不要被牠抓到。
- 🗣u: Lie nar e ciah kaq kuy'ee bin hoef'paf'ly'niaw? 你哪會食甲規个面花巴哩貓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼吃得滿臉都是菜渣?
- 🗣u: Niaw ee khaf'jiao cyn lai. 貓的跤爪真利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貓的爪子很尖利。
- 🗣u: m'thafng khvoax niaw`ee bøo tiarm. 毋通看貓的無點。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 意指不要小看他人。
- 🗣u: Y ee bin niaw'niaw, kuy bin zoaan thiau'ar'cie. 伊的面貓貓,規面全𤶃仔子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的臉花花的,整個臉都是青春痘。
- 🗣u: Niaw'ar siong kaq'ix zhaux'zhøf`ee. 貓仔上佮意臭臊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貓最喜歡有腥味的。
- 🗣u: M'thafng khvoax niaw`ee bøo tiarm. 毋通看貓的無點。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 「貓的」是麻臉的人,「無點」可以表示沒有麻點,也可以表示沒有成績。這個說法一語雙關,字面上是「別看麻臉的人沒有麻點」,但實際上要說的是「別以為麻臉的人不會有好成績」。常用來表示不要以貌取人。」
- 🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」
Maryknoll
- ciaq ee [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'ee [[...]][i#] [p.]
- these
- 這些
Lim08
- u: niaw`ee 貓的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0496] [#42604]
-
- 有天花痕跡e5面e5人 。 <∼∼ 奸臣 , 鬍 -- e5不仁 。 >