Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:perng u:laai, found 0,
DFT- 🗣 pefnglaai-pefngkhix 🗣 (u: perng'laai-perng'khix) 反來反去 [wt][mo] píng-lâi-píng-khì
[#]
- 1. (Exp)
|| 指人輾轉難眠,睡不著覺。
- 🗣le: (u: Goar kuy mee perng'laai'perng'khix khuxn be khix.) 🗣 (我規暝反來反去睏袂去。) (我整晚翻來覆去睡不著。)
- 2. (Exp)
|| 形容人意志不堅,經常變換主意。
- 🗣le: (u: Y korng'oe arn'nef perng'laai'perng'khix, m zay y taux'tea si beq arn'zvoar.) 🗣 (伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。) (他講話總是這樣翻來覆去,不知道他究竟想怎樣。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Perng`koex'laai sea leng'goa cit bin. 反過來洗另外一面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翻過來洗另外一邊。
- 🗣u: Te'ar'lai perng cit'koar giin'kag'ar zhud`laai. 袋仔內反一寡銀角仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 袋子內翻一些零錢出來。
- 🗣u: Goar kuy mee perng'laai'perng'khix khuxn be khix. 我規暝反來反去睏袂去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我整晚翻來覆去睡不著。
- 🗣u: Y korng'oe arn'nef perng'laai'perng'khix, m zay y taux'tea si beq arn'zvoar. 伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他講話總是這樣翻來覆去,不知道他究竟想怎樣。
- 🗣u: Kin'laai zex'to pud'sii teq perng'pvix. 近來制度不時咧反變。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 近來制度經常進行重大的改變。
- 🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
- 🗣u: Y khuxn'phiaq cyn bae, kuy mee perng'laai'perng'khix. 伊睏癖真䆀,規暝反來反去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他睡覺的習性很不好,整晚翻來覆去的。
Maryknoll
- pefnglaai pefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: perng'laai perng'khix [[...]][i#] [p.]
- say yes and no at different times, saying contradictory things to different men or at different times, now one thing, now another
- 翻來翻去
Lim08
- u: perng'laai perng'khix 反來反去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0690] [#45556]
-
- 反覆無常 。 < 講話 ∼∼∼∼ 。 >