Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:phaf u:chiaf u:lyn, found 0,
DFT- 🗣 Afng chyn bor chyn, lauxpøar phachialyn. 🗣 (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt][mo] Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin.
[#]
- 1. ()
|| 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。
- 🗣le: (u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh.) 🗣 (伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。) (他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phachialyn 🗣 (u: phaf'chiaf'lyn) 拋捙輪 [wt][mo] pha-tshia-lin
[#]
- 1. (V)
|| 翻跟斗、翻筋斗。
- 🗣le: (u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn.) 🗣 (翁親某親,老婆仔拋捙輪。) (夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: phaf'chiaf'lyn 拋捙輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翻筋斗
- 🗣u: Afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn. 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。指夫妻置年邁雙親於不顧之意。
Maryknoll
- phachialyn [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'chiaf'lyn; (phaf'lixn'tao) [[...]][i#] [p.]
- somersault, turn a somersault
- 翻觔斗
Lim08
- u: chiaf'phaf'lyn 車拋輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#7777]
-
- 翻筋斗 。 < 棉被m7睏 , 蚵殼 ∼∼∼ = 意思 : 厝裡好好m7 toa3 beh去外口受苦 。 >
- u: chiaf'phaf'lyn'tao 車拋輪斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#7778]
-
- 翻筋斗 。 <>
- u: phaf'chiaf'lyn 拋車輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0566] [#45702]
-
- 翻筋斗 。 < 翁親bou2親老婆a2 ∼∼∼ = 無顧慮夫婦e5親情 。 >