Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pharng, found 0,

DFT
🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke. [#]
1. () || 匆忙紡紗就織不出好棉紗;急於嫁人就遇不上好婆家。比喻欲速則不達。
🗣le: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zaykirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”. 🗣 (咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。) (當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phafngchiaf 🗣 (u: pharng'chiaf) 紡車 [wt][mo] pháng-tshia [#]
1. (N) || 紡紗機。由輪軸帶動、轉動的紡紗器具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phafngcid 🗣 (u: pharng'cid) 紡織 [wt][mo] pháng-tsit [#]
1. () (CE) spinning and weaving || 紡織
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phafngsef 🗣 (u: pharng'sef) 紡紗 [wt][mo] pháng-se [#]
1. (V) || 把絲、棉、麻各種材質的纖維抽出來製成紗線。
🗣le: Kor'zar ee zaf'bor'laang e ti zhux`lie pharng'sef. 🗣 (古早的查某人會佇厝裡紡紗。) (以前女人會在家裡紡織紗線。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pharng 🗣 (u: pharng) [wt][mo] pháng [#]
1. (N) bread. from Japanese (in turn from Portuguese) || 麵包。源自日語的「パン」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pharng 🗣 (u: pharng) phang51 [wt][mo] pháng [#]
1. () bread. from Japanese パン (pan) || 麵包。源自日語パン(pan)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pharng 🗣 (u: pharng) p [wt][mo] pháng [#]
1. (V) to spin (cotton or hemp etc) || 將絲、麻、棉的纖維或羊毛、牛毛等材質抽成線紗。
🗣le: pharng'sef 🗣 (紡紗) (紡紗)
2. (V) to spin or rotate || 由紡紗的動作引申為轉動的意思。
🗣le: Tien'hofng pharng ciog kirn. 🗣 (電風紡足緊。) (電風扇轉動得很快。)
3. (V) (fig.) to spin out of control || 引申為處理,通常用在負面情境,表示事情難以處理。
🗣le: Cid'sviaf tai'cix phvae'pharng`aq. 🗣 (這聲代誌歹紡矣。) (這下子事情難處理了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvaypharng 🗣 (u: phvae'pharng) 歹紡 [wt][mo] pháinn-pháng/phái-pháng [#]
1. (V) || 很難紡織或轉動。
🗣le: Mii'sef cixm zuie  phvae'pharng. 🗣 (棉紗浸水就歹紡。) (棉紗浸到水就很難紡織。)
2. (Exp) || 棘手。人事物等難纏又不好應付。
🗣le: Tai'cix juo laai juo phvae'pharng. 🗣 (代誌愈來愈歹紡。) (事情越來越棘手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siogpharng 🗣 (u: siok'pharng) 俗麭 [wt][mo] sio̍k-pháng [#]
1. (N) || 吐司。長條形可以切片的麵包。借自日語的「食(しょく)パン」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siogpharng 🗣 (u: siok'pharng) siok3 phang51 [wt][mo] sio̍k-pháng [#]
1. () pain de mie; toast; white bread. from Japanese 食パン (shokupan) || 吐司、白麵包。源自日語しょくパン(shokupan),日語漢字為「食パン」。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: pharng'sef'chiaf 紡紗車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紡車
🗣u: pharng'sef 紡紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
紡紗
🗣u: Tien'hofng pharng ciog kirn. 電風紡足緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電風扇轉動得很快。
🗣u: Cid'sviaf tai'cix phvae'pharng`aq. 這聲代誌歹紡矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下子事情難處理了。
🗣u: Kor'zar ee zaf'bor'laang e ti zhux`lie pharng'sef. 古早的查某人會佇厝裡紡紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前女人會在家裡紡織紗線。
🗣u: Mii'sef cixm zuie tø phvae'pharng. 棉紗浸水就歹紡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棉紗浸到水就很難紡織。
🗣u: Tai'cix juo laai juo phvae'pharng. 代誌愈來愈歹紡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情越來越棘手。
🗣u: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex tø kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say” m zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør tø lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym. 伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。
🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
🗣u: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zay “kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”. 咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。

Maryknoll
hafng [wt] [HTB] [wiki] u: hafng [[...]][i#] [p.]
to warm by the fire, to toast, to dry by the fire
烘,烤,取暖
Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef. [[...]][i#] [p.]
Haste makes waste. (Lit. If you spin thread quickly on the spinning machine you won't have a good yarn, if you marry a husband quickly you won't have a good mother-in-law.)
快紡無好紗,快嫁無好婆婆(欲速則不達,弄巧成拙)
phvaypharng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'pharng [[...]][i#] [p.]
hard to handle, hard to deal with
很難辦,很難應付
pharng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng [[...]][i#] [p.]
reel, to spin, to twist
pharng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng [[...]][i#] [p.]
bread
麵包
phafngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'chiaf [[...]][i#] [p.]
spinning wheel, spinning machine
紡車
phafngcid [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid [[...]][i#] [p.]
spin and weave, spinning and weaving
紡織
phafngcid-chviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'chviuo; pharng'cid-chviuo [[...]][i#] [p.]
spinning and weaving mill, textile mill
紡織廠
phafngcid-giap [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'giap; pharng'cid-giap [[...]][i#] [p.]
textile industry
紡織業
phafngcitkafng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'kafng [[...]][i#] [p.]
textile factory worker
紡織工
phafngcid kangchviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid kafng'chviuo [[...]][i#] [p.]
textile factory
紡織工廠
phafngcitky [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'ky [[...]][i#] [p.]
looms, spinning and weaving machines
紡織機
phafngcid kongsy [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid kofng'sy [[...]][i#] [p.]
spinning and weaving mill, textile company
紡織公司
phafngsef [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef [[...]][i#] [p.]
spin thread, yarn
紡紗
phafngsef citpox [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef cid'pox [[...]][i#] [p.]
spin and weave
紡紗織布
phafngse'ky [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef'ky [[...]][i#] [p.]
spinning jenny
紡紗機
phafngsy [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sy [[...]][i#] [p.]
spin silk
紡絲
phafngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'svoax; (pharng'sef) [[...]][i#] [p.]
spin thread
紡線,紡紗
sef [wt] [HTB] [wiki] u: sef; (saf) [[...]][i#] [p.]
silk gauze, thin crape, cotton yarn

EDUTECH
citpharng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'pharng [[...]] 
weave and spin
紡織
phafngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'chiaf [[...]] 
spinning-wheel
紡車
phafngcid [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid [[...]] 
spin and weave
紡織
phafngcid-chviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid-chviuo [[...]] 
textile mill, weaving mill
紡織廠
phafngcid-giap [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid-giap [[...]] 
textile industry
紡織業
phafngsef [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef [[...]] 
spin thread or yarn
紡紗
phafngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'svoax [[...]] 
spin thread or yarn
紡線
phafngzeq [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'zeq [[...]] 
spin
紡績
pharng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng [[...]] 
spin

EDUTECH_GTW
citpharng 織紡 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'pharng [[...]] 
紡織
phafngcid 紡織 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid [[...]] 
紡織
phafngcid-chviuo 紡織廠 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid-chviuo [[...]] 
紡織廠
phafngcid-giap 紡織業 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid-giap [[...]] 
紡織業
phafngsef 紡紗 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef [[...]] 
紡紗
phafngsvoax 紡線 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'svoax [[...]] 
紡線
phafngzeq 紡績 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'zeq [[...]] 
紡績
pharng`kvix 拍毋見 [wt] [HTB] [wiki] u: pharng`kvix [[...]] 
丟失

Embree
citpharng [wt] [HTB] [wiki] u: cid'pharng [[...]][i#] [p.34]
V : weave and spin
紡織
pharng [wt] [HTB] [wiki] u: pharng [[...]][i#] [p.213]
Vt : spin (wheel, fibre into thread)
phafngzeq [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'zeq [[...]][i#] [p.213]
V : spin (fiber into thread)
紡績
phafngcid [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid [[...]][i#] [p.213]
V : spin and weave
紡織
phafngcid-chviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'chviuo [[...]][i#] [p.213]
N keng : textile mill, weaving mill
紡織廠
phafngcid-giap [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'cid'giap [[...]][i#] [p.213]
N : textile industry
紡織業
phafngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'chiaf [[...]][i#] [p.213]
N tâi : spinning-wheel
紡車
phafngsef [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'sef [[...]][i#] [p.213]
VO : spin thread or yarn
紡紗
u: pharng'sef'kuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.213]
N : spinning wheel
紡紗輪
phafngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: pharng'svoax [[...]][i#] [p.213]
VO : spin thread or yarn
紡線
u: siog'pharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
N tiâu : long loaf of bread (with several divisions or svoaf? tvoa?)
麵包

Lim08
u: zeng'pharng 淨紡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5474]
漂白e5麻布類 , 白葛布 。 <>
u: kirn'pharng bøo'hør'sef 緊紡 無好紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33736]
<∼∼∼∼∼, 緊嫁無好乾 ( ta ) 家 = 意思 : 趕緊做tai7 - chi3會失誤致到損失 。 >
u: nngr'pharng'pharng 軟紡紡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42771]
絹物等穿起來e5感覺 。 < 穿kah ∼∼∼ 。 >
u: peh'pharng'toe 白紡苧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45348]
麻織物e5一種 。 <>
u: phvae'pharng 歹紡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#46171]
( 1 ) 無好紡織 。 ( 2 ) = [ 歹孔 ] 。 <>
u: pharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0599] [#46294]
紡織 。 <∼ 絲 ; 緊 ∼ 無好絲 , 緊嫁無好ta - ke 。 >
u: pharng'zeq 紡績 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46295]
紡織 。 <>
u: pharng'zeq'chiaf 紡績車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46296]
紡織車 。 ( 圖 : 下P - 602 ) 。 <>
u: pharng'chiaf 紡車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46297]
( 1 ) = [ 紡績車 ] 。 ( 2 ) 轉旋紡績車 。 <>
u: pharng'chiaf'hieen 紡車絃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46298]
[ 紡績車 ] e5絃 。 <>
u: pharng'chiaf'søq 紡車索 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46299]
調 [ 紡績車 ] e5索 。 <>
u: pharng'cid 紡織 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46300]
紡紗織布 。 <>
u: pharng'kafng 紡工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#46301]
紡絲來than3錢 。 <>
u: pharng'mii 紡綿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0605] [#46302]
紡綿紗 。 <>
u: pharng'pharng 紡紡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604] [#46303]
形容軟 。 < 軟 ∼∼ 。 >
u: pharng'sef 紡紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46304]
紡絲 。 <>
u: pharng'sy 紡絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0601] [#46305]
tui3繭抽絲 , 紡生絲 。 <>
u: pharng'svoax 紡線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#46306]
紡績 。 <>
u: pharng'tiuu 紡綢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0603] [#46307]
薄e5素花緞 。 <>