Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:phiexn u:phiexn, found 0,

DFT
🗣 a'phiernsiefn 🗣 (u: af'phiexn'siefn) 鴉片仙 [wt][mo] a-phiàn-sian [#]
1. (N) || 煙鬼、癮君子。稱呼抽鴉片成癮的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 aphiexn/a'phiexn 🗣 (u: af'phiexn) 鴉片 [wt][mo] a-phiàn [#]
1. (N) || 從罌粟果實中取出乳汁,待乾燥後製成毒品。在醫學上可用來鎮痛和止咳。源自英語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 itphiexn 🗣 (u: id'phiexn) 一片 [wt][mo] it-phiàn [#]
1. () (CE) Nu+M: stretch; field of view || 一片
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiphiexn/khi'phiexn 🗣 (u: khy'phiexn) 欺騙 [wt][mo] khi-phiàn [#]
1. () (CE) to deceive; to cheat || 欺騙
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koayphiexn 🗣 (u: koae'phiexn) 拐騙 [wt][mo] kuái-phiàn [#]
1. (V) || 誘拐、詐騙。
🗣le: (u: Y ka laang koae'phiexn cviaa ze cvii.) 🗣 (伊共人拐騙誠濟錢。) (他騙了人家很多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moaphiexn 🗣 (u: moaa'phiexn) 瞞騙 [wt][mo] muâ-phiàn [#]
1. (V) || 欺瞞、欺騙。
🗣le: (u: Lie karm'korng beq moaa'phiexn y cit'six'laang?) 🗣 (你敢講欲瞞騙伊一世人?) (你難道要欺瞞他一輩子?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiernciq 🗣 (u: phiexn'ciq) phian51 tsih3 [wt][mo] phiàn-tsih [#]
1. () pliers. from Japanese ペンチ (penchi) || 鐵鉗。源自日語ペンチ(penchi)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiernkiok 🗣 (u: phiexn'kiok) 騙局 [wt][mo] phiàn-kio̍k [#]
1. (N) || 為騙取別人財物而設計的圈套。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiernkuie 🗣 (u: phiexn'kuie) 騙鬼 [wt][mo] phiàn-kuí [#]
1. (V) || 欺騙、唬人。戲稱只能騙騙鬼卻騙不了人。
🗣le: (u: Phiexn'kuie m bad ciah zuie.) 🗣 (騙鬼毋捌食水。) (騙鬼沒喝過水。為不相信對方所言的俏皮話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiernsut 🗣 (u: phiexn'sut) 騙術 [wt][mo] phiàn-su̍t [#]
1. (N) || 詐騙的手法,如金光黨欺騙的手段。
🗣le: (u: Kym'kofng'torng ee phiexn'sut cyn køf'beeng, khiao'khiao'laang ma e khix ho y phiexn`khix.) 🗣 (金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。) (金光黨的騙術真高明,聰明人也會被騙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiexn 🗣 (u: phiexn) b [wt][mo] phiàn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiexn 🗣 (u: phiexn) p [wt][mo] phiàn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiexn 🗣 (u: phiexn) [wt][mo] phiàn [#]
1. (V) to cheat; to deceive; to fool || 欺詐。
🗣le: (u: Lie maix phiexn`goar`oq!) 🗣 (你莫騙我喔!) (你不要騙我喔!)
2. (V) to cajole; to coax || 哄騙。
🗣le: (u: Girn'ar phiexn be tiam!) 🗣 (囡仔騙袂恬!) (無法將小孩哄到安靜!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiexn-gyn'ar 🗣 (u: phiexn-girn'ar) 騙囡仔 [wt][mo] phiàn-gín-á [#]
1. (V) || 哄小孩。
🗣le: (u: Y cyn gaau phiexn'girn'ar.) 🗣 (伊真𠢕騙囡仔。) (他很會哄小孩。)
2. (V) || 指當保母幫人照顧小孩。
🗣le: (u: Goarn lau'buo teq thex laang phiexn'girn'ar.) 🗣 (阮老母咧替人騙囡仔。) (我母親在替人照顧小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiexn`laang 🗣 (u: phiexn`laang) 騙人 [wt][mo] phiàn--lâng [#]
1. () (CE) to cheat sb; a scam || 騙人
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phofphiexn 🗣 (u: phor'phiexn) 普遍 [wt][mo] phóo-phiàn [#]
1. (Adj) || 普通、普及的。一般可見,不稀奇的。
🗣le: (u: Ti Taai'oaan, pien'li siofng'tiaxm cviaa phor'phiexn, six'kex lorng khvoax e tiøh.) 🗣 (佇臺灣,便利商店誠普遍,四界攏看會著。) (在臺灣,便利商店很普遍,到處都看得到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxphiexn 🗣 (u: siu'phiexn) 受騙 [wt][mo] siū-phiàn [#]
1. () (CE) to be cheated; to be taken in; to be hoodwinked || 受騙
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zørkvoaf phiexn zhuolai, zørsenglie phiexn segsai./Zøeakvoaf phiexn zhuolai, zøeasenglie phiexn segsai. 🗣 (u: Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai. Zøx/Zøex'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx/zøex'sefng'lie phiexn sek'sai.) 做官騙厝內,做生理騙熟似。 [wt][mo] Tsò-kuann phiàn tshù-lāi, tsò-sing-lí phiàn si̍k-sāi. [#]
1. () || 當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人。意謂為官無不詐,經商無不奸。
🗣le: (u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”.) 🗣 (定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。) (常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。)
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang.) 🗣 (雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。) (雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'mar goar ciaq zay'viar y si phiexn`goar`ee. 這馬我才知影伊是騙我的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在我才知道他是騙我的。
🗣u: Cid phiexn svoaf'phviaa zexng ciog ze tee'zaang. 這片山坪種足濟茶欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這片山坡地上種了很多茶樹。
🗣u: Lie hwn'beeng si teq phiexn`goar, tiøh`bøo? 你分明是咧騙我,著無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你很明顯地是在騙我,對不對?
🗣u: Y teq phiexn`lie, lie m'thafng tioxng'kex. 伊咧騙你,你毋通中計。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在騙你,你不要落入圈套。
🗣u: Cid phiexn zhao'pof cyn pvee. 這片草埔真平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這片草皮很平。
🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會說謊話,你被他騙了。
🗣u: Lie tø si hvi'khafng'khyn, ciaq e tvia'tvia ho laang phiexn. 你就是耳空輕,才會定定予人騙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是耳根軟,才會常常被人騙。
🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
🗣u: AF'tat'ar si cit ee lao'ar, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 阿達仔是一个佬仔,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿達是個騙子,你別讓他給騙了。
🗣u: Y ka laang koae'phiexn cviaa ze cvii. 伊共人拐騙誠濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他騙了人家很多錢。
🗣u: Lie m'thafng ho hid ee chid'ar'khoef phiexn`khix. 你毋通予彼个姼仔詼騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要讓那個花心蘿蔔騙了。
🗣u: Hid ee laang cyn kao'koaix, m'thafng ho y phiexn`khix. 彼个人真狡怪,毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很奸詐,不要被他騙了。
🗣u: Goar ciaq'ni'ar sixn'jim`lie, lie soaq laai ka goar khy'phiexn, sit'zai ho laang liau'siorng'be'kaux. 我遮爾仔信任你,你煞來共我欺騙,實在予人料想袂到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我這麼信任你,你卻欺騙我,實在讓人料想不到。
🗣u: Y korng hiaf'ee oe suun'jieen si teq phiexn`lie. 伊講遐的話純然是咧騙你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說那些話純粹只是騙你。
🗣u: Kuy phiexn zhaan paxng leq hngf. 規片田放咧荒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整片田地讓它荒蕪。
🗣u: Yn nng ee taux'khafng beq phiexn lie ee cvii, lie tiøh khaq sex'ji`leq! 𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們倆串通好要騙你的錢,你要小心
🗣u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會假裝,你不要被他騙了。
🗣u: Cid ee piør'ar si kea'paau`ee, lie ho laang phiexn`khix`aq! 這个錶仔是假包的,你予人騙去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這隻手錶是冒牌貨,你被人騙了!
🗣u: Goar tøf bøo teq gong køq, nar u khør'leeng hiaq karn'tafn tø ho y phiexn`khix. 我都無咧戇閣,哪有可能遐簡單就予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我又不笨,怎麼可能這麼簡單就被他給騙了。
🗣u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii. 伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。
🗣u: Ti Taai'oaan, pien'li siofng'tiaxm cviaa phor'phiexn, six'kex lorng khvoax e tiøh. 佇臺灣,便利商店誠普遍,四界攏看會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在臺灣,便利商店很普遍,到處都看得到。
🗣u: khy'phiexn 欺騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
欺騙
🗣u: Y køq teq pvoaf'hix`aq, lie m'thafng ho y phiexn`khix! 伊閣咧搬戲矣,你毋通予伊騙去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他又在裝模作樣了,你別被他騙了!
🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
🗣u: Goar tngf thvy ciux'zoa, zoat'tuix bøo phiexn`lie. 我當天咒誓,絕對無騙你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我對天發誓,絕對沒騙你。
🗣u: Tofng'zhof ciaf cit phiexn lorng si zhaan, cid'mar lorng khie laau'ar'zhux`aq! 當初遮一片攏是田,這馬攏起樓仔厝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初這裡一大片都是農田,現在都蓋起樓房了!
🗣u: Y khøx'sex yn lau'pe u'miaa, six'kex phiexn'ciah. 伊靠勢𪜶老爸有名,四界騙食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他仗著他老爸有名,四處騙吃騙喝。
🗣u: Lie karm'korng beq moaa'phiexn y cit'six'laang? 你敢講欲瞞騙伊一世人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你難道要欺瞞他一輩子?
🗣u: Bea thngg'ar'pviar laai phiexn'girn'ar. 買糖仔餅來騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買糖果餅乾哄小孩。
🗣u: Y siong aix phoxng'hofng, lie m'hør ho y phiexn`khix. 伊上愛膨風,你毋好予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最愛吹牛,你不要被他騙了。
🗣u: Cit phiexn khoaq'borng'borng ee zhao'pof. 一片闊莽莽的草埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一片遼闊的草原。
🗣u: Kef'ar svef kef'taai cyn phor'phiexn. 雞仔生雞𧉟真普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雞生雞蝨很普遍。
🗣u: Lie maix phiexn`goar`oq! 你莫騙我喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要騙我喔!
🗣u: Girn'ar phiexn be tiam! 囡仔騙袂恬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無法將小孩哄到安靜!
🗣u: Y cyn gaau phiexn'girn'ar. 伊真𠢕騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會哄小孩。
🗣u: Goarn lau'buo teq thex laang phiexn'girn'ar. 阮老母咧替人騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親在替人照顧小孩。
🗣u: Phiexn'kuie m bad ciah zuie. 騙鬼毋捌食水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
騙鬼沒喝過水。為不相信對方所言的俏皮話。
🗣u: Kym'kofng'torng ee phiexn'sut cyn køf'beeng, khiao'khiao'laang ma e khix ho y phiexn`khix. 金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金光黨的騙術真高明,聰明人也會被騙。
🗣u: Y pak cit phiexn koea'cie'hngg zexng koea'cie thaxn'cvii. 伊贌一片果子園種果子趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他租了一片果園種水果賺錢。
🗣u: Y khix tuo'tiøh kym'kofng'torng, cit'koar cvii lorng ho laang phiexn'liao'liao`khix. 伊去拄著金光黨,一寡錢攏予人騙了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他遇到了詐騙集團,一些錢都被騙光了。
🗣u: Y sviu'beq phiexn`goar, m'køq zar tø ho goar khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq. 伊想欲騙我,毋過早就予我看破跤手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想騙我,可是早就被我識破了。
🗣u: Lie korng chiuo kie goeh'niuu e ho goeh'niuu koaq hvi'ar, hef si beq phiexn girn'ar`ee, goar ho lie be'ciah'sviaf`tid. 你講手指月娘會予月娘割耳仔,彼是欲騙囡仔的,我予你袂食聲得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說手指月亮會被月亮割耳朵,那是要騙小孩的,你別想騙我。
🗣u: M zay cid ee vef'ar si tør'ui'ar teq be'tuo'hør, phiexn lorng be tiam. 毋知這个嬰仔是佗位仔咧袂拄好,騙攏袂恬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知這個嬰孩到底是哪裡不舒服,怎麼安撫還是哭鬧不停。
🗣u: Y sviu'beq khafn'kw'løh'laxm, lie maix ho y phiexn`khix. 伊想欲牽龜落湳,你莫予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要用騙術讓你落入圈套,以謀取利益,你別被他騙了。
🗣u: Goar juo khvoax juo bøo tuix'taang, khiorng'kviaf si phiexn'kiok. 我愈看愈無對同,恐驚是騙局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我愈看愈覺得不對勁,恐怕是騙局。
🗣u: Ti Taai'oaan, Ciafng-Zoaan'lam ie'kefng cyn phor'phiexn, six'kex lorng thviaf e tiøh. 佇臺灣,漳泉濫已經真普遍,四界攏聽會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在臺灣,漳泉相混的口音已經很普遍,到處都聽得到。
🗣u: Phiexn'siao`ee! Phiexn laang lorng m bad zhud'koex sia'hoe. 騙痟的!騙人攏毋捌出過社會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
騙鬼!騙人都沒出過社會。
🗣u: Bang'lo'terng u cviaa ze phiexn cvii, koae`laang ee sut'ar, larn tiøh'aix khaq cym'ciog`leq. 網路頂有誠濟騙錢、拐人的術仔,咱著愛較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
網路上面有許多專門拐騙的痞子,我們要特別注意。
🗣u: Lie kaq y laai'orng aix khaq zux'ix`leq, y tuix lie hør, si “lak'goeh koax'zhaix kea u'sym”, chiefn'ban m'thafng khix ho y phiexn`khix. 你佮伊來往愛較注意咧,伊對你好,是「六月芥菜假有心」,千萬毋通去予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你跟他來往要小心點,他對你好,是「六月的芥菜不是真有心」,千萬不要被他騙了。
🗣u: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。
🗣u: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix. 你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。
🗣u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”. 定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. 雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。
🗣u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。

Maryknoll
a'phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.]
opium
鴉片
bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
眼光銳利
baxnsafn phiern'iar [wt] [HTB] [wiki] u: ban'safn phiexn'iar [[...]][i#] [p.]
found everywhere (Lit. so numerous it covers the mountains and the plains)
漫山遍野
bengcix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'cix; (beeng'phiexn, miaa'phvix) [[...]][i#] [p.]
calling card
名片
bengphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phiexn; (beeng'cix, miaa'phvix) [[...]][i#] [p.]
calling card, name card
名片
bengsirnphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sixn'phvix; (beeng'sixn'phiexn) [[...]][i#] [p.]
postal card
明信片
zarphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: zax'phiexn [[...]][i#] [p.]
swindle
詐騙
zhoarnphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn'phiexn [[...]][i#] [p.]
swindle, to collaborate in a swindle
串騙
ciauieen toxngphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'ieen tong'phiexn [[...]][i#] [p.]
swindle or cheat by posing as a VIP or claiming to be related to a VIP
招搖撞騙
cidphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phiexn [[...]][i#] [p.]
piece (of land), a lot (of land)
一遍
hvafphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'phiexn [[...]][i#] [p.]
threaten and deceive
嚇騙
hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]][i#] [p.]
very eloquent
能言善道
itphiexn høfix [wt] [HTB] [wiki] u: id'phiexn hør'ix [[...]][i#] [p.]
an atmosphere of goodwill
一片好意
iwphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'phiexn [[...]][i#] [p.]
induce by deceit, beguile
誘騙
khawbiau [wt] [HTB] [wiki] u: khao'biau [[...]][i#] [p.]
skillful, dexterous, ingenious
巧妙
khi'phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khy'phiexn [[...]][i#] [p.]
deceive, to swindle
欺騙
koayphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koae'phiexn [[...]][i#] [p.]
swindle, allure into running away
拐騙
moape phiernbør [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'pe phiexn'bør; moaa'pe phiexn'bør/buo [[...]][i#] [p.]
deceive parents
欺騙父母
moaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'phiexn [[...]][i#] [p.]
deceive, lie, hide the truth
瞞騙,欺騙
moa'thvy phierntøe [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'thvy phiexn'te; moaa'thvy phiexn'tøe [[...]][i#] [p.]
deceive Heaven and Earth
瞞天騙地
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn; (phvix) [[...]][i#] [p.]
piece, slice, fragment, chip, classifier of clouds or regions of country, a stretch of a number of level fields
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn [[...]][i#] [p.]
swindle, to cheat, deceive, defraud, to get by fraud
phiern'axn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'axn [[...]][i#] [p.]
case of fraud (legal)
騙案
phiernbien [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'bien [[...]][i#] [p.]
unilateral, one sided
片面,一方面,單方面
phiernzaai [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zaai [[...]][i#] [p.]
get money by fraud, trickery
騙財
phiernchviar haixgø [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'chviar hai'gø [[...]][i#] [p.]
deceitfully invite someone so as to starve him — deceitfully breaking a promise
騙請害餓
phiernzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zhuo [[...]][i#] [p.]
obtain by fraud
騙取
phierncvii [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cvii [[...]][i#] [p.]
cheat a person out of money, get money by fraud
騙錢
phiernciah [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'ciah [[...]][i#] [p.]
eat without payment
騙吃
phiernzuo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zuo [[...]][i#] [p.]
swindler, cheat, confidence man, racketeer, impostor
騙子
phierngieen [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'gieen [[...]][i#] [p.]
word from a few words
片言
phiernkaq putliuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kaq'pud'liuu; phiexn'kaq pud'liuu [[...]][i#] [p.]
army is completely wiped out
片甲不留,落花流水
phiernkex [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kex [[...]][i#] [p.]
plan to deceive
騙計
phiernkheg [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kheg [[...]][i#] [p.]
little while, brief space of time
片刻
phiernkiok [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kiok [[...]][i#] [p.]
cheating trick
騙局
phiernkuie [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kuie [[...]][i#] [p.]
Do you think you can thus deceive me? Nonsense!
鬼話連篇,鬼才相信
phiernlaang [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'laang [[...]][i#] [p.]
swindle, cheat another
騙人
phiernsien'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siefn'ar [[...]][i#] [p.]
swindler, a cheat
騙子
phiernsiafng [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siafng; (phiexn'siofng) [[...]][i#] [p.]
movie producer
片商,電影商人
phiernsiao [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siao [[...]][i#] [p.]
no kidding? You expect me to believe that?
騙鬼! 鬼相信!
phiernsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'siuu [[...]][i#] [p.]
remuneration for a movie actor or actress for starring in a film
片酬
phiernsut [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'sut [[...]][i#] [p.]
tricks, wiles, ruse, swindles, stratagem
騙術
phierntøe [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'te; phiexn'tøe [[...]][i#] [p.]
all around, all over the place, everywhere on earth
遍地
phierntoo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'too [[...]][i#] [p.]
phony, cheater, impostor
騙徒
phofphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phor'phiexn [[...]][i#] [p.]
universal, widespread, general, everywhere, all
普遍
phofphiernsexng [wt] [HTB] [wiki] u: phor'phiexn'sexng [[...]][i#] [p.]
universality
普遍性
pixphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: pi'phiexn [[...]][i#] [p.]
be swindled, be fooled
被騙
siuxphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siu'phiexn [[...]][i#] [p.]
be cheated or swindled, be fooled
受騙
suq a'phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: suq af'phiexn [[...]][i#] [p.]
suck opium
吸鴉片

EDUTECH
aphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]] 
opium
鴉片
chiongphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'phiexn [[...]] 
to swindle
hoxngphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: hong'phiexn [[...]] 
to mislead; to cheat
欺騙
itphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: id'phiexn [[...]] 
stretch, field of view
一片
khiphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khy/khii'phiexn [[...]] 
cheat, deceive
欺騙
koayphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koae'phiexn [[...]] 
to swindle, to decoy, to abduct
拐騙
lawphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: lao'phiexn [[...]] 
deceive
拐騙
moaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'phiexn [[...]] 
deceive, cheat, fool
瞞騙
phahphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phiexn [[...]] 
deceive, cheat
欺騙
phiern'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'ar [[...]] 
deceiver
騙仔
phiernbien [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'bien [[...]] 
partial, one-sided
片面,一方面,單方面
phierncix [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cix [[...]] 
pliers
鉗子
phierngieen [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'gieen [[...]] 
a few words
片言
phiernkheg [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kheg [[...]] 
an instant, a moment, a little while
片刻
phiernpo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'po [[...]] 
deceiving method
詭計
phiernsut [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'sut [[...]] 
deceiving act
騙術
phierntoan [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'toan [[...]] 
fragment
片段
phiernzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zhuix [[...]] 
to potluck; to treat guest
吃便飯
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn [[...]] 
deceit, deceitfully, falsely
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn [[...]] 
area, region, strip, stretch
phofphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phor'phiexn [[...]] 
universal, widespread, common
普遍
pixphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: pi'phiexn [[...]] 
to be swindled, to be cheated, to be fooled
被騙
siuxphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: siu'phiexn [[...]] 
be cheated, be deceived
受騙
svaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'phiexn [[...]] 
deceive one another
相騙
thunphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: thwn/thuun'phiexn [[...]] 
usurp by deceit
騙取
toaxnphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: toan'phiexn [[...]] 
fragment
zoex-phofphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: zoex-phor'phiexn [[...]] 
most widespread

EDUTECH_GTW
aphiexn 阿片 [wt] [HTB] [wiki] u: af/aa'phiexn [[...]] 
阿片
bongphiexn 矇騙 [wt] [HTB] [wiki] u: boong'phiexn [[...]] 
(CE) to hoodwink; to deceive; to dupe sb
矇騙
chiongphiexn 充騙 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'phiexn [[...]] 
充騙
itphiexn 一遍 [wt] [HTB] [wiki] u: id'phiexn [[...]] 
一遍
khiphiexn 欺騙 [wt] [HTB] [wiki] u: khy/khii'phiexn [[...]] 
欺騙
lawphiexn 佬騙 [wt] [HTB] [wiki] u: lao'phiexn [[...]] 
拐騙
moaphiexn 瞞騙 [wt] [HTB] [wiki] u: moaf/moaa'phiexn [[...]] 
瞞騙
phahphiexn 拍騙 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phiexn [[...]] 
欺騙
phiern'ar 騙仔 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'ar [[...]] 
騙仔
phiern'gieen 片言 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'gieen [[...]] 
片言
phiern'guo 片語 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'guo [[...]] 
phrase
片語
phiernbien 片面 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'bien [[...]] 
片面
phierncix - [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cix [[...]] 
variant of phiernciq - pliers
鉗子
phierncvii 騙錢 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cvii [[...]] 
騙錢
phiernkheg 片刻 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kheg [[...]] 
片刻
phiernkiok 騙局 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'kiok [[...]] 
騙局
phiernlaang 騙人 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'laang [[...]] 
騙人
phiernpo 騙步 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'po [[...]] 
騙步
phiernsut 騙術 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'sut [[...]] 
騙術
phierntoan 片段 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'toan [[...]] 
片段
phiernzhuix 騙喙 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zhuix [[...]] 
吃便飯
phofphiexn 普遍 [wt] [HTB] [wiki] u: phor'phiexn [[...]] 
普遍
pixphiexn 被騙 [wt] [HTB] [wiki] u: pi'phiexn [[...]] 
被騙
svaphiexn 相騙 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'phiexn [[...]] 
相騙
zarphiexn 詐騙 [wt] [HTB] [wiki] u: zax'phiexn [[...]] 
(ce) to defraud; to swindle; to blackmail
詐騙
zawphiexn 走遍 [wt] [HTB] [wiki] u: zao'phiexn [[...]] 
走遍

Embree
aphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.1]
N ko : opium (scooped from the container)
鴉片
aphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.1]
N pok : opium pellet (for smoking)
鴉片
u: beeng'mvoaa axm'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
Vph : deceive and cheat
欺騙
u: heg'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.81]
V : cheat a man by playing upon superstitious fear
恐嚇欺騙
u: hø'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.88]
N : greeting card (happy occasions)
賀年片
itphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: id'phiexn [[...]][i#] [p.112]
Nu+M : stretch, field of view
一片
koayphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: koae'phiexn [[...]][i#] [p.143]
V : swindle
拐騙
khiphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khy'phiexn [[...]][i#] [p.155]
V : cheat, deceive
欺騙
khiphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khy'phiexn [[...]][i#] [p.155]
N : deception
欺騙
lawphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: lao'phiexn [[...]][i#] [p.165]
v : deceive
拐騙
moaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: moaa'phiexn [[...]][i#] [p.180]
V : deceive, cheat, fool
瞞騙
phahphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phiexn [[...]][i#] [p.212]
V : deceive, cheat
欺騙
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn [[...]][i#] [p.215]
M : area, region, strip (field, land), stretch (field), (also of clouds)
phiexn [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn [[...]][i#] [p.215]
Pmod : falsely, deceitfully
phiern'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'ar [[...]][i#] [p.215]
N ê : deceiver
騙仔
phierncix [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cix [[...]][i#] [p.215]
N : pliers
鉗子
phiern'chviar-haix'gø [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'chviar hai'gø [[...]][i#] [p.215]
idiom : break a promise ("starve a guest")
失約
phiernzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'zhuix [[...]][i#] [p.215]
VO : pot luck, to treat guest
吃便飯
phiernpo [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'po [[...]][i#] [p.215]
N : means or method of deceiving
詭計
phiernsut [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'sut [[...]][i#] [p.215]
N : art of deceiving
騙術
svaphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'phiexn [[...]][i#] [p.220]
V : deceive one another
相騙
thunphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: thwn'phiexn [[...]][i#] [p.290]
V : usurp by deceit
騙取

Lim08
u: aang'phiexn 紅片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#936]
紅色e5名片 。 <>
aphiexn 阿片 [wt] [HTB] [wiki] u: af'phiexn [[...]][i#] [p.A0006] [#1136]
阿片薰 。 <>
u: af'phiexn'bea'ar 阿片碼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1137]
有食阿片特許e5人 。 <>
u: af'phiexn'bin 阿片面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1138]
食阿片款式e5面 , 血色無好e5面 。 <>
u: af'phiexn'zefng 阿片精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1139]
( 藥 ) 。 <>
u: af'phiexn'cie 阿片籽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1140]
罌粟e5種籽 。 <>
u: af'phiexn'cioxng 阿片將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1141]
真嚴重e5阿片癮者 。 <>
u: af'phiexn'ciuo 阿片酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1142]
( 藥 ) 。 <>
u: af'phiexn'giexn 阿片癮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1143]
阿片中毒引起e5病 。 <>
u: af'phiexn'hoef 阿片花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1144]
罌粟e5花 。 <>
u: af'phiexn'hwn 阿片薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1145]
阿片薰膏 。 <>
u: af'phiexn'hwn'ah 阿片煙盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1146]
貯阿片煙e5細盒a2 。 ( 圖P - 6 ) 。 <>
u: af'phiexn'hwn'zaang 阿片煙欉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1147]
阿片煙e5欉 。 <>
u: af'phiexn'hwn'zhef af'phiexn'hwn'zhøef 阿片煙吹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1148]
吸 ( suh ) 阿片e5煙管 。 ( 圖P - 6 ) 。 <>
u: af'phiexn'hwn'zhef'thaau af'phiexn'hwn'zhøef'thaau 阿片煙吹頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1149]
阿片煙吹e5頭 。 <>
u: af'phiexn'hwn'chiarm 阿片煙鐕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1150]
= [ 阿片煙撚 ( lian2 )] 。 <>
u: af'phiexn'hwn'hoef 阿片煙花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1151]
= [ 阿片花 ] 。 <>
u: af'phiexn'hwn'kefng 阿片煙間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1152]
阿片煙膏販賣店 。 <>
u: af'phiexn'hwn'køf 阿片煙膏]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1153]
阿片煙 。 <>
u: af'phiexn'hwn'liern 阿片煙撚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1154]
食阿片e5時 , theh8阿片烘火e5鐵針 。 = [ 阿片煙鐕 ] 。 ( 圖P - 7 ) 。 <>
u: af'phiexn'hwn'paai 阿片煙牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1155]
賣阿片e5特別許可牌照 。 <>
u: af'phiexn'hwn'phau 阿片煙皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1156]
食阿片e5時 , ka7阿片抵火pun5 hou7胖起來e5物件 。 <>
u: af'phiexn'hwn'pho'ar 阿片煙簿仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1157]
阿片e5帳簿 。 <>
u: af'phiexn'hwn'pvoaa 阿片煙盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1158]
貯阿片e5道具e5盤a2 。 <>
u: af'phiexn'hwn'sae 阿片薰屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1159]
阿片薰e5幼屎 。 <>
u: af'phiexn'hwn'tefng 阿片煙燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1160]
食阿片煙e5時teh用e5燈火 。 ( 圖P - 7 ) 。 <>
u: af'phiexn'hwn'tviar 阿片煙鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1161]
煮阿片e5鼎 。 <>
u: af'phiexn'iuo 阿片友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1162]
食阿片e5朋友 。 <>
u: af'phiexn'khuxn 阿片睏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1163]
睏kah peh be7起來 。 <~~~ -- e5人 = 早起時睏kah peh be7起來e5人 。 >
u: af'phiexn'køf 阿片膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1164]
阿片薰 , 阿片薰膏 。 <∼∼∼ 壓 ( jih8 ) 吊索 = 自殺e5兩條路 : 食阿片iah是吊tau7選一項 。 >
u: af'phiexn'korng 阿片管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1165]
貯 ( te2 ) 阿片e5器具 。 <>
u: af'phiexn'kuie 阿片鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1166]
罵食真che7阿片e5人e5用語 。 <>
u: af'phiexn'kud 阿片骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1167]
阿片中毒e5人 。 <>
u: af'phiexn'li 阿片痢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#1168]
食阿片引起e5病 。 <>
u: af'phiexn'sae 阿片屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1169]
食阿片燒了e5薰屎 。 <>
u: af'phiexn'siefn 阿片仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1170]
食真che7阿片e5人 , ai3食阿片e5人 。 <>
u: af'phiexn'thaux 阿片透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1171]
清掃阿片薰管e5枝a2 。 <>
u: af'phiexn'thoo 阿片土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1172]
( 1 ) 阿片e5原料 , 阿片丸 , 阿片薰土 。 ( 2 ) 罵落髮出家e5人e5話 。 <>
u: af'phiexn'thoo'phoee 阿片土皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1173]
阿片薰土e5皮 。 <>
u: af'phiexn'torng 阿片黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0006] [#1174]
食阿片e5 hit陣人 。 <>
u: baq'phvix baq'phiexn 肉片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1557]
豬肉切薄片 。 <>
u: beeng'moaa axm'phiexn 明瞞 暗騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2479]
公然欺瞞暗中欺騙 。 <>
u: beeng'phiexn 名片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2483]
記載家己姓名等個人資料e5片 。 <>
u: beeng'sixn'phiexn 明信片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2494]
郵便寫明phe e5卡片 。 <>
u: zax'phiexn 詐騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#4160]
欺騙 。 <∼∼ 人e5錢財 。 >
u: chid'phiexn poeq'phiexn 七騙 八騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#8690]
隨便ka7人騙 , 用各種騙術 。 <>
u: cit'phiexn 一片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12642]
( 1 ) 一個片 。 ( 2 ) 土地等e5一面 。 <( 2 )∼∼ 樹林 ; ∼∼ 田 。 >
u: giexn af'phiexn 癮 阿片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16413]
<>
u: harng'phiexn 哄騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18073]
恐嚇欺騙 。 <∼∼ 看會驚boe7 。 >
u: harng'phiexn'sut 哄騙術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538] [#18074]
恐嚇欺騙 。 < 教囡仔tioh8 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 氣暢忍 = 教囡仔e5方法 。 >
u: hoong'phiexn'køf 紅片糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21621]
糕餅e5一種 。 <>
u: huun'phiexn'køf 雲片糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22824]
糕仔e5一種 。 <>
u: khieen'phiexn 乾片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#30629]
相片e5感光玻璃板 。 <>
u: khy'phiexn 欺騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#30988]
詐欺 。 <>
u: koae'phiexn 拐騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34758]
欺騙誘拐 。 <∼∼-- e5人 。 >
u: kuy'phiexn 歸片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#37098]
全部 。 <∼∼ long2是雲 。 >
u: lao'phiexn'sied lau2騙設 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38223]
欺騙 。 <>
u: lao'phiexn'sut lau2騙術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38224]
= [ lau2騙設 ] 。 <>
u: lee'phiexn 螺片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38506]
螺肉e5切片 。 <>
u: lud'phiexn lut騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1007] [#41031]
欺騙 。 < chhong3銅片 ∼∼ 人 。 >
u: miaa'phiexn 名片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41363]
<>
u: moaa'kvoaf phiexn'saix 瞞官 騙婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0924] [#41579]
欺瞞e5技巧 。 <>
u: moaa'phiexn 瞞騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0926] [#41596]
欺瞞 , 詐欺 。 <>
u: pefng'phiexn 冰片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0690] [#45653]
( 藥 ) 貼腫物e5漢藥e5一種 。 <>
u: phaq'phiexn 打騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0572] [#45931]
欺騙 。 <∼∼ 人e5錢銀 ; 去四界 ∼∼ 。 >
u: phaq'phiexn'po 打騙步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#45932]
欺騙e5手段 。 <>
u: phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46607]
( 1 ) 欺騙 。 ( 2 ) 安慰囡仔 。 <( 1 ) 買賣 ∼ 熟sai7 ; 七歲 ∼ 八歲 ; hou7伊 ∼ kah信信 。 ( 2 ) 囡仔哭 ∼ boe7恬 ( tiam7 ) 。 >
u: phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46608]
( 1 ) 切片 。 ( 2 ) 名片 。 ( 3 ) 群 , 堆 , 連續e5物件 。 <( 1 ) 薄 ∼ 。 ( 2 ) 紅 ∼ ; ∼ 單 。 ( 3 ) 一 ∼ 雲 ; 一 ∼ 厝 ; 一 ∼ 稻仔 ; 三 ∼ 竹林 ; 一 ∼ 田 。 >
u: phiexn'gieen 片言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46610]
( 文 ) 簡短e5話 。 <>
u: phiexn'kheg 片刻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46611]
( 文 )<>
u: phiexn'kiok 騙局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46612]
詐欺e5手段 。 < 用 ∼∼ theh8人e5錢 。 >
u: phiexn'kuie 騙鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#46613]
欺騙魔鬼 。 < 你m7 teh ∼∼ ; 瞞官 ∼∼ 。 >
u: phiexn`laang 騙人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46614]
欺騙人 。 <>
u: phiexn'leg'hurn 片栗粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685] [#46615]
( 日 ) 料理用e5藕粉 。 <>
u: phiexn'sii 片時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#46616]
( 文 ) 片刻 。 <>
u: phiexn'sut 騙術 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#46617]
詐欺e5步數 。 < gau5 ∼∼ 。 >
u: phiexn'tvoaf 片單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0684] [#46618]
名片 。 <>
u: phiexn'tvoaf'te 片單袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0684] [#46619]
貯名片e5袋 。 <>
u: pwn'phiexn'hoong 分片紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0747] [#49410]
分名片 。 < 拜正 ( chiaN ) ∼∼∼ 。 >
u: siøf'phiexn'koef 燒片雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0712] [#54103]
雞肉e5料理 。 <>
u: thøo'aang'phiexn 桃紅片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#60948]
禮式用e5桃紅色e5名片 。 <>
u: thofng'phiexn 通片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#61280]
全遍 。 < ~ ~ long2是田 。 >
u: toa'phiexn 大片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#64343]
面積闊 。 < 土地 ~ ~ 。 >
u: toa'phiexn'pheg 大片拍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#64344]
對金錢等大方 。 <>
u: phiexn'phiexn 騙騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0685/B0686] [#69226]
= [ 騙 ] 。 <>
u: taang'phiexn 銅片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0064] [#69734]
銅錢a2 。 <>