Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:phoxng u:pviar, found 0,
DFT- 🗣 ciah-phorngpviar 🗣 (u: ciah-phoxng'pviar) 食膨餅 [wt][mo] tsia̍h-phòng-piánn
[#]
- 1. (Exp)
|| 膨餅,是一種傳統的小吃甜食。其音為phòng-piánn,與華語「碰壁」的臺灣閩南語讀音phòng piah非常近似。因此,「食膨餅」的意思就是兼取華語「碰壁」之意。
- 🗣le: (u: Lie tø si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar.) 🗣 (你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。) (你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorngpviar 🗣 (u: phoxng'pviar) 膨餅 [wt][mo] phòng-piánn
[#]
- 1. (N)
|| 香餅、月子餅。宜蘭與臺南地區常見的傳統點心。一種發酵製成的餅乾,早期會加上雞蛋,以麻油慢煎至全熟,做為婦女坐月子的補品。宜蘭地區習慣加開水或飲品調食。
- 2. (N)
|| 挨罵、碰釘子。
- 🗣le: (u: Goar thaau'tuo'ar khix ciah'tiøh phoxng'pviar.) 🗣 (我頭拄仔去食著膨餅。) (我剛才碰了釘子。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie tø si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar. 你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。
- 🗣u: Goar thaau'tuo'ar khix ciah'tiøh phoxng'pviar. 我頭拄仔去食著膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我剛才碰了釘子。
Maryknoll
- ciah-phorngpviar [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'phoxng'pviar; ciah-phoxng'pviar [[...]][i#] [p.]
- be scolded, slapped by parents
- 受責罵,被挨打
- phorngpviar [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pviar [[...]][i#] [p.]
- bell shaped cakes
- 凸餅
Lim08
- u: ciah phoxng'pviar 食凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10661]
-
- 受責備 。 < 無骨力會 ∼∼∼ 。 >
- u: phoxng'pviar 凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47198]
-
- 結婚e5時用e5餅e5一種 。 < 食 ∼∼ = tu2 - tioh8拒絕 。 >