Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:phuix, found 0,

DFT
khyphuiebin 🗣 (u: khie'phuix'bin) 起呸面 [wt][mo] khí-phuì-bīn [#]
1. (V) || 翻臉。
le: Y sngr kaq cit'pvoax soaq khie'phuix'bin. 🗣 (伊耍甲一半煞起呸面。) (他玩到一半突然翻臉。)
tonggi: ; s'tuix:
parngphuietau 🗣 (u: paxng'phuix'tau) 放屁豆 [wt][mo] pàng-phuì-tāu [#]
1. (N) || 豆類。可採食,也可榨油。多分布在印度東部和埃及,臺灣各地也常可見到零星栽培。因為食用過後,會使人放屁,所以在南部又叫「放屁豆仔」。
tonggi: ; s'tuix:
parngphuix 🗣 (u: paxng'phuix) 放屁 [wt][mo] pàng-phuì [#]
1. (V) || 肛門洩出臭氣。
2. (V) || 比喻吹牛,說一些荒謬無理的話。
le: Goar thviaf lie teq paxng'phuix! 🗣 (我聽你咧放屁!) (我聽你在吹牛!)
tonggi: ; s'tuix:
Parngphuix afn kao sym. 🗣 (u: Paxng'phuix afn kao sym.) 放屁安狗心。 [wt][mo] Pàng-phuì an káu sim. [#]
1. () || 放屁給狗聞,讓牠以為有屎可吃。比喻敷衍的給予承諾。
le: Y tak'axm lorng zao kaq bøo khvoax'tiøh laang, køq chixn'zhae ixn korng ef'axm beq ka larn taux'svaf'kang, goar khvoax y si teqpaxng'phuix afn kao symnia'nia, larn m'thafng ngx'bang`y. 🗣 (伊逐暗攏走甲無看著人,閣凊彩應講下暗欲共咱鬥相共,我看伊是咧「放屁安狗心」爾爾,咱毋通向望伊。) (他每晚都不見人影,還隨便回說今晚要幫忙我們,我看他只是「敷衍我們」而已,我們不該指望他。)
tonggi: ; s'tuix:
parngzhaophuix 🗣 (u: paxng'zhaux'phuix) 放臭屁 [wt][mo] pàng-tshàu-phuì [#]
1. (V) || 吹牛、吹噓。毫無根據,亂說大話。
le: Goar thviaf lie teq paxng'zhaux'phuix. 🗣 (我聽你咧放臭屁。) (我聽你在吹牛。)
tonggi: ; s'tuix:
phuiebin 🗣 (u: phuix'bin) 呸面 [wt][mo] phuì-bīn [#]
1. (V) || 賴皮。翻臉不認帳。
le: Tak'kef sefng phirn ho y hør, tarn`leq beq sngr ee sii m'thafng phuix'bin. 🗣 (逐家先品予伊好,等咧欲耍的時毋通呸面。) (大家先說好,等一下在玩的時候不能翻臉。)
tonggi: ; s'tuix:
phuiehoeq/phuiehuiq 🗣 (u: phuix'hoeq/huiq) 呸血 [wt][mo] phuì-hueh/phuì-huih [#]
1. (V) || 吐血。
le: Goar ho y khix kaq kiong'beq phuix'hoeq. 🗣 (我予伊氣甲強欲呸血。) (我被他氣到快要吐血。)
tonggi: ; s'tuix:
phuienoa 🗣 (u: phuix'noa) 呸瀾 [wt][mo] phuì-nuā [#]
1. (V) || 吐口水。表示不屑、唾棄的意思。
le: ho laang phuix'noa 🗣 (予人呸瀾) (被人唾棄)
tonggi: ; s'tuix:
phuiethaam 🗣 (u: phuix'thaam) 呸痰 [wt][mo] phuì-thâm [#]
1. (V) || 吐痰。
le: Lie maix of'peh phuix'thaam hør`bøo? 🗣 (你莫烏白呸痰好無?) (你不要隨便吐痰好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
phuiethat'ar 🗣 (u: phuix'thad'ar) 屁窒仔 [wt][mo] phuì-that-á [#]
1. (Adj) || 形容人雖然個子瘦小,但在言談中又喜歡表現出囂張、臭屁的樣子。
le: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 🗣 (彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。) (那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。)
tonggi: ; s'tuix:
phuix 🗣 (u: phuix) t [wt][mo] phuì [#]
1. (V) to spit; scold very violently and contemptuously || 從嘴巴裡用力將東西吐出來。
le: phuix zhuix'noa 🗣 (呸喙瀾) (吐口水)
tonggi: ; s'tuix:
phuix 🗣 (u: phuix) [wt][mo] phuì [#]
1. (N) stench discharged from anus; fart; flatulence || 從肛門排出的臭氣。
le: paxng'phuix 🗣 (放屁) (放屁)
tonggi: ; s'tuix:
zhaophuiesiefn 🗣 (u: zhaux'phuix'siefn) 臭屁仙 [wt][mo] tshàu-phuì-sian [#]
1. (N) || 狂妄、自以為是的人。
tonggi: ; s'tuix:
zhaophuix 🗣 (u: zhaux'phuix) 臭屁 [wt][mo] tshàu-phuì [#]
1. (N) || 由肛門排出的臭氣。
le: Si sviar'mih'laang paxng zhaux'phuix. 🗣 (是啥物人放臭屁?) (是誰放臭屁?)
2. (Adj) || 形容人喜歡誇大炫耀,自以為是的樣子。
le: Y tiøh te'id miaa liao'au, piexn kaq ciog zhaux'phuix. 🗣 (伊著第一名了後,變甲足臭屁。) (他得了第一名後,變得很臭屁。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: paxng'phuix 放屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放屁
🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
🗣u: phuix zhuix'noa 呸喙瀾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吐口水
🗣u: Goar ho y khix kaq kiong'beq phuix'hoeq. 我予伊氣甲強欲呸血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我被他氣到快要吐血。
🗣u: Tak'kef sefng phirn ho y hør, tarn`leq beq sngr ee sii m'thafng phuix'bin. 逐家先品予伊好,等咧欲耍的時毋通呸面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家先說好,等一下在玩的時候不能翻臉。
🗣u: Lie maix of'peh phuix'thaam hør`bøo? 你莫烏白呸痰好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要隨便吐痰好嗎?
🗣u: ho laang phuix'noa 予人呸瀾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被人唾棄
🗣u: Goar thviaf lie teq paxng'phuix! 我聽你咧放屁! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我聽你在吹牛!
🗣u: Goar thviaf lie teq paxng'zhaux'phuix. 我聽你咧放臭屁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我聽你在吹牛。
🗣u: Tak'kef sefng phirn hør, tarn`leq sw ee laang be'sae khie'phuix'bin. 逐家先品好,等咧輸的人袂使起呸面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家先說好,等一下輸的人不能翻臉。
🗣u: Si sviar'mih'laang paxng zhaux'phuix. 是啥物人放臭屁? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是誰放臭屁?
🗣u: Y tiøh te'id miaa liao'au, piexn kaq ciog zhaux'phuix. 伊著第一名了後,變甲足臭屁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他得了第一名後,變得很臭屁。
🗣u: Y sngr kaq cit'pvoax soaq khie'phuix'bin. 伊耍甲一半煞起呸面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他玩到一半突然翻臉。
🗣u: Lie maix of'peh phuix zhuix'noa! 你莫烏白呸喙瀾! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要亂吐口水!
🗣u: Lie maix of'peh phuix zhuix'noa`laq! 你莫烏白呸喙瀾啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要亂吐口水啦!
🗣u: phuix thaam 呸痰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吐痰
🗣u: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” 咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。
🗣u: Y tak'axm lorng zao kaq bøo khvoax'tiøh laang, køq chixn'zhae ixn korng ef'axm beq ka larn taux'svaf'kang, goar khvoax y si teq “paxng'phuix afn kao sym” nia'nia, larn m'thafng ngx'bang`y. 伊逐暗攏走甲無看著人,閣凊彩應講下暗欲共咱鬥相共,我看伊是咧「放屁安狗心」爾爾,咱毋通向望伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每晚都不見人影,還隨便回說今晚要幫忙我們,我看他只是「敷衍我們」而已,我們不該指望他。
🗣u: Lie m'thafng kiøx'si hid ee siaux'lieen'kef “tøx'tiaux bøo bak'zuie”`neq, laang y thak'zheq cviaa mii'noa, hak'bun par'tvi køq be zhaux'phuix. 你毋通叫是彼个少年家「倒吊無墨水」呢,人伊讀冊誠綿爛,學問飽滇閣袂臭屁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為那個年輕人「胸無點墨」喔,他讀書很認真,學問很豐富又不喜歡吹噓。
🗣u: Cid nng ee thaau'kef purn'cviaa ui'tiøh chviuo sefng'lie laai khie'phuix'bin, sviu'be'kaux cid'mar soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”, hap'kor zøx'sefng'lie. 這兩个頭家本成為著搶生理來起呸面,想袂到這馬煞「冤家變親家」,合股做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個老闆原本為了搶生意而翻臉,沒想到現在卻「化敵為友」,合夥做生意。

Maryknoll
zhaophuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuix; (phuix) [[...]][i#] [p.]
intestinal gas
臭屁,屁
zhuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'noa [[...]][i#] [p.]
saliva
唾液,口水
nngxphuiear [wt] [HTB] [wiki] u: nng'phuix'ar [[...]][i#] [p.]
small egg not developed completely or missing something
發育不全的小蛋
noa [wt] [HTB] [wiki] u: noa; (zhuix'noa, ieen) [[...]][i#] [p.]
saliva
涎,唾液
paxng-zhaophuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'zhaux'phuix; paxng-zhaux'phuix [[...]][i#] [p.]
boast, brag, talk big
放臭屁,吹牛
paxng kawphuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng kao'phuix [[...]][i#] [p.]
Nonsense! Rubbish! Baloney!
放狗屁
parngphuix [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phuix [[...]][i#] [p.]
break wind, pass gas, to boast, to brag, talk big, Stuff and nonsense! What rot!
放屁
parngphuix ankawsym [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phuix afn'kao'sym [[...]][i#] [p.]
make empty promises, offer empty consolation
說假話以安撫之,空虛的許諾
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]][i#] [p.]
fart, break wind, pass gas
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]][i#] [p.]
spit, scold very violently and contemptuously
唾,吐
phuieaang [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'aang [[...]][i#] [p.]
spit blood
吐血
phuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'bin [[...]][i#] [p.]
refuse to acknowledge one's defeat, poor loser
輸不起,不認帳
phuix zhuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: phuix zhuix'noa [[...]][i#] [p.]
spit saliva, expectorate
吐唾沫,吐口水
phuiehoeq [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'hoeq [[...]][i#] [p.]
spit blood
吐血
phuiekw [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'kw [[...]][i#] [p.]
seek or be in the limelight
愛出風頭
phuienoa [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'noa [[...]][i#] [p.]
spit, expectorate
吐痰,吐口水
phuiethaam [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'thaam [[...]][i#] [p.]
spit out phlegm, expectorate
吐痰
thaam [wt] [HTB] [wiki] u: thaam [[...]][i#] [p.]
phlegm, mucus from the throat

EDUTECH
phuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'bin [[...]] 
shameless person, a person with bad temper
翻臉
phuiehoeq [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'hoeq [[...]] 
hemoptysis, spit blood
吐血
phuiehuiq [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'huiq [[...]] 
hemoptysis, spit blood
咯血
phuiephuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'phuix [[...]] 
cheeky, uppity
沒大沒小
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]] 
fart, passing of wind
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]] 
spit, scold severely

EDUTECH_GTW
parngphuix 放屁 [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'phuix [[...]] 
放屁
phuiebin 呸面;屁面 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'bin [[...]] 
翻臉
phuiehoeq 呸血 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'hoeq [[...]] 
唾血
phuiehuiq 呸血 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'huiq [[...]] 
唾血
phuienoa 呸瀾 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'noa [[...]] 
呸瀾
phuiephuix 屁屁 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'phuix [[...]] 
(ce) (child language) buttocks; bottom
屁屁
phuiethaam 呸痰 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'thaam [[...]] 
唾痰

Embree
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]][i#] [p.218]
V : spit
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]][i#] [p.218]
V/fig : scold severely
phuix [wt] [HTB] [wiki] u: phuix [[...]][i#] [p.218]
N : fart, passing of wind
phuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'bin [[...]][i#] [p.218]
N : shameless person
翻臉
phuiehuiq [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'huiq [[...]][i#] [p.218]
VO/Med : hemoptysis, spit blood
咯血

Lim08
u: zhaux'phuix 臭屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#6615]
( 1 ) 放屁e5臭味 。 ##( 2 ) 激屎 。 <( 2 ) 伊做人真 ∼∼ 。 >
u: kaam'phuix 含屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26894]
指做無利益e5 tai7 - chi3 , chhong3啥麼 ? 。 < 你去hia beh ∼∼ 。 >
u: kao'paxng'phuix 狗放屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#27663]
風涼話 。 < 人勸 -- e5話kah - na2 kah - na2 ∼∼∼; 我無ai3聽你teh ∼∼∼ 。 >
u: kao'phuix 狗屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27666]
< 放 ∼∼ = 講廢話 , 加講無路用e5話 。 >
u: kuun'thaau'phuix(**) 拳頭屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#37241]
受牽連 , 無妄之災 。 < 承 ( sin5 ) tioh8 ∼∼ 屁 = 看人相拍去hong5拍tioh8 。 >
u: moaai'phuix 糜沸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0927] [#41622]
( 漳 ) 煮糜e5時浮ti7表面e5泡 。 <>
u: nng'phuix 卵屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507] [#42827]
發育不足e5細卵 。 <>
u: paxng'zhaux'phuix 放臭屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0601] [#44605]
放臭e5屁 , 講大聲話 。 < tiam3 - teh尻川後 ∼∼∼ 。 >
u: paxng'kao'phuix 放狗屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0600] [#44655]
指亂來e5 tai7 - chi3 。 < 無聽你teh ∼∼∼ 。 >
u: paxng'phuix 放屁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0605] [#44695]
ka7屁放出來 。 <∼∼ 安狗心 ; ∼∼ 相連累 ; ∼∼ 走去風尾 ; ∼∼ 話 ; 敢 ∼∼ m7敢做屁主 ; tiam3 - teh尻川後 ∼∼ 。 >
u: phoex phex(漳)/phuix(泉)(同) phøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0882/B0770/B0728] [#47052]
麻等剝落來細長e5皮 。 < 麻 ∼ ; 一 ∼ 。 >
u: phuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#47374]
Ka7嘴noa7等吐出來 。 <∼ 嘴noa7激死鋤頭柄 = 意思 : 指kan - ta會曉phah拚做田e5土農夫 ; hou7人 ∼ 痰 ∼ noa7 ;∼ 血 。 >
u: phuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0727] [#47375]
腹肚e5氣 。 < 放 ∼ 賞銀一對 = 獎勵人承認放屁 ; tan5 ∼ boe7臭 , 臭 ∼ boe7 tan5 。 >
u: phuix'bin 唾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729] [#47376]
毀約激恬恬m7知見笑 。 <∼∼ e5人 ; kap人 ∼∼ 。 >
u: phuix'zhuix'noa 唾嘴涎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#47377]
Ka7嘴noa7 phui3出來 。 < Hou7人 ∼∼∼ 。 >
u: phuix'hied'kak 唾㔃擱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729] [#47378]
= [ 唾擲sak ] 。 <>
u: phuix'hvix'sag 唾擲sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729] [#47379]
Ka7嘴內e5物件phui3出來hiN3掉 。 <>
u: phuix'huiq 唾血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729] [#47380]
吐血 。 < 想到beh ∼∼ 。 >
phuienoa 唾涎 [wt] [HTB] [wiki] u: phuix'noa [[...]][i#] [p.B0729] [#47381]
= [ 唾嘴涎 ] 。 <>
u: phuix'sag 唾sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#47382]
Ka7嘴內e5物件phui3出來 。 <>
u: phuix'thaau'phuix'bin 唾頭唾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#47383]
= [ 唾面 ] 。 <>
u: phuix'phuix 唾唾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729/B0729] [#69326]
= [ 唾 ] 。 <>