Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:phvae u:thix u:thaau, found 0,
DFT- phvaythie'thaau 🗣 (u: phvae'thix'thaau) 歹剃頭 [wt][mo] pháinn-thì-thâu
[#]
- 1. (Exp)
|| 形容人難取悅,或事情難應付。
- 🗣le: Y si goar tuo`koex siong phvae'thix'thaau ee laang. (伊是我拄過上歹剃頭的人。) (他是我遇過最難相處的人。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y si goar tuo`koex siong phvae'thix'thaau ee laang. 伊是我拄過上歹剃頭的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是我遇過最難相處的人。
- 🗣u: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar si “laang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。
Maryknoll
- phvae thie'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: phvae thix'thaau [[...]][i#] [p.]
- hard to cut the hair, hard to handle
- 不容易理髮,很難對付
Lim08
- u: phvae'thix'thaau 歹剃頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46210]
-
- ( 1 ) 無好勢剃頭 。
( 2 ) 難對付 。 <( 2 ) chit - e5人真 ∼∼∼ 。 >