Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:pien u:y, found 0,
DFT- 🗣 piexn'y 🗣 (u: pien'y) 便衣 [wt][mo] piān-i
[#]
- 1. (N)
|| 便服。一般人穿的服裝。
- 2. (N)
|| 未穿制服執行任務的警察、軍人。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien. 伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。
- 🗣u: Y ee heeng'tong bøo hofng'pien. 伊的行動無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的行動不方便。
- 🗣u: Mih'kvia khoarn ho y pien, ciaq be sii kaux zhoe'bøo. 物件款予伊便,才袂時到揣無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西準備好,才不會到時候找不到。
- 🗣u: pien'y kerng'zhad 便衣警察 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 便衣警察
- 🗣u: Phoax'pve aix khix ho y'sefng khvoax, maix of'peh ciah pien'iøh'ar. 破病愛去予醫生看,莫烏白食便藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生病要看醫生,不要胡亂吃成藥。
- 🗣u: Y pien'na ze chiaf, tø e hiin'chiaf. 伊便若坐車,就會眩車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要搭車,就會暈車。
- 🗣u: Y pien'na khix biø`lie paix'paix, lorng e thiafm'iuu'hviw. 伊便若去廟裡拜拜,攏會添油香。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要去廟裡拜拜,都會捐香油錢。
- 🗣u: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. 伊昨昏無細膩佇便所摔倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨天不小心在廁所摔倒。
- 🗣u: Y khoee'khaf, kviaa'lo bøo hofng'pien. 伊瘸跤,行路無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他瘸腿,走路不方便。
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn suii'pien. 伊做代誌真隨便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情很馬虎。
- 🗣u: Y pien'na ciah guu'lefng tø laux'sae. 伊便若食牛奶就落屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要喝牛奶就拉肚子。
- 🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
- 🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
Maryknoll
- hongpien [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pien [[...]][i#] [p.]
- be convenient, handy, a convenient method
- 方便
- piexn'y [wt] [HTB] [wiki] u: pien'y [[...]][i#] [p.]
- informal dress, ordinary clothes, mufti, plainclothes (police) man
- 便衣
- su'hok [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hok; (pien'y) [[...]][i#] [p.]
- plain clothes, e.g., detective, mufti, civilian clothes
- 便衣
EDUTECH_GTW
- piexn'y 便衣 [wt] [HTB] [wiki] u: pien'y [[...]]
-
- 便衣
Lim08
- u: pien'y 便衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#47690]
-
- 普通e5衫褲 。 <>
- u: pien'y'tiaxm 便衣店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682] [#47692]
-
- 賣成衣e5店 。 <>