Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:poah u:løh, found 0,

DFT
Kaau ia øe poaqløh chiuxkhaf. 🗣 (u: Kaau ia e poah'løh chiu'khaf. Kaau ia øe poah'løh chiu'khaf.) 猴也會跋落樹跤。 [wt][mo] Kâu iā ē pua̍h-lo̍h tshiū-kha. [#]
1. () || 猴子也會跌落樹下。說明經驗再豐富,動作再熟練的人,也有失手的時候,喻人不可大意。
🗣le: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viarkaau ia e poah'løh chiu'khaf”. (真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。) (很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y poah løh'khix svoaf'kaw, khaf'kud siag'tng`khix. 伊跋落去山溝,跤骨摔斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌落山谷,腳摔斷了。
🗣u: Y poah cit'e kuy'ee laang phag`løh'khix. 伊跋一下規个人仆落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌得整個人撲倒在地。
🗣u: Y peq'svoaf ee sii'zun, bøo'sex'ji poah løh'khix khvef'khaxm. 伊𬦰山的時陣,無細膩跋落去坑崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爬山的時候不小心跌落山谷。
🗣u: Y bøo zux'ix soaq poah'løh khvef'kaw'tea. 伊無注意煞跋落坑溝底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心竟跌到山溝底。
🗣u: Sex'ji! Thaau'zeeng u ham'khvef, m'thafng poah`løh'khix. 細膩!頭前有陷坑,毋通跋落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心!前面有陷阱,不要跌到陷阱裡去。
🗣u: poah`løh 跋落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跌落
🗣u: poah`løh'laai 跋落來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
掉下來
🗣u: Y poah løh'khix svoaf'khaf køq bøo sie, cyn'cviax si ban'heng! 伊跋落去山跤閣無死,真正是萬幸! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌到山腳下還沒死,真是非常幸運!
🗣u: Maix khia sviw lirm, e poah`løh'khix. 莫徛傷臨,會跋落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要站得太靠近,會跌下去。
🗣u: Køq zhaf lirm'lirm`ar tø e poah løh'khix kaw'ar'tea. 閣差臨臨仔就會跋落去溝仔底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再差一點點就會掉到水溝裡。
🗣u: poah'løh te'ham 跋落地陷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跌落陷阱之中
🗣u: poah'løh ban'tng'chym'khvef 跋落萬丈深坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跌落萬丈深淵
🗣u: U cit kux oe korng “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang tø ka y kef cit kux “kor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”. 有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。
🗣u: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viar “kaau ia e poah'løh chiu'khaf”. 真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。

Maryknoll
bea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; (mar) [[...]][i#] [p.]
horse
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
upside down like a bottle, a book or a person
栽,倒
løh [wt] [HTB] [wiki] u: løh; (lok) [[...]][i#] [p.]
fall, drop, let drop, lose, scatter, die, go down, descend, dwelling place, village
poah løqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: poah løh'khix [[...]][i#] [p.]
fall down from a place somewhat higher
跌下去

Lim08
u: poah'løh 跋落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0879] [#48425]
陷落 , 跋倒落去 。 <∼∼ 馬 ; ∼∼ 水死 ; ∼∼ kiaN2兒坑 。 >
u: poah'løh'bea 跋落馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0879] [#48426]
( 1 ) ui3馬頂跋落來 。 ( 2 ) 脫線 。 <( 2 ) 火車 ∼∼∼ 。 >