Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:poea u:pøea, found 0,

DFT
pøea 🗣 (u: poea pea pøea) t [wt][mo] pué/pé [#]
1. (V) to ward off with the hand || 撥、拂。
🗣le: Thaau'mngg siør poea`cit'e. (頭毛小掰一下。) (頭髮稍微撥一下,整理一下。)
2. (V) to open out to separate || 擋開。
🗣le: Y beq ka goar phaq, goar iong chiuo ka y poea`khuy. (伊欲共我拍,我用手共伊掰開。) (他要打我,我用手把他擋開。)
tonggi: ; s'tuix:
pøea-chiwbin 🗣 (u: poea'chiuo'bin pøea-chiuo'bin) 掰手面 [wt][mo] pué-tshiú-bīn [#]
1. (V) || 動手與人吵架、爭鬧。
🗣le: Zef larn maix tih`aq! Khaq serng kaq laang poea'chiuo'bin. (這咱莫挃矣!較省佮人掰手面。) (這個我們不要了!免得跟別人起爭執。)
tonggi: ; s'tuix:
pøefkhuy 🗣 (u: poea'khuy pøea'khuy) 掰開 [wt][mo] pué-khui [#]
1. (V) || 撥開。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
Høefsiøf-khaf suilaang pøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoea'siøf-khaf suii'laang poea.; Høea'siøf-khaf suii'laang pøea. [[...]][i#] [p.]
have to take care of or protect yourself (Lit. When people's feet get burnt, everyone has to rub out their own fire.)
自己顧自己。
poea [wt] [HTB] [wiki] u: poea; pøea [[...]][i#] [p.]
ward off with the hand, open out to separate
pøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: poea'chiuo; pøea'chiuo [[...]][i#] [p.]
ward off with the hands, use the hands to push or strike lightly (at the beginning of a quarrel)
撥手
poefhoe [wt] [HTB] [wiki] u: poea'hoe; pøea'hoe [[...]][i#] [p.]
make (something) clear, put (something) straight
弄清,講明白
pøefkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: poea'khuy; pøea'khuy [[...]][i#] [p.]
ward off with the hands, to open out with hands, to separate
撥開
siøpoefhoe [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'poea'hoe; siøf'pøea'hoe [[...]][i#] [p.]
mutually explain, clarify, expound, to clear away a misunderstanding, explanation, clarification, exposition, statement, interpretation of the constitution
互相解釋誤會

Embree
pøea [wt] [HTB] [wiki] u: poea; pøea [[...]][i#] [p.208]
V : push away (with the hand), ward off
pøefzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: poea'zhoe; pøea'zhøe [[...]][i#] [p.208]
V : search for with the hands

Lim08
u: pea poea(漳)/pər(泉) pøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768/B0881/B09907] [#45009]
( 1 ) Pe2 / poe2開 。 ( 2 ) 撓 ( ngiau2 ) 開 。 <( 1 ) ∼ 土豆 ; ∼ 土糞堆 。 ( 2 ) ∼ 草chhe7親 = ti7眾人中間chhe7親人 ; ∼ 開眾人 ; 用手 ∼ hiN3 - sak 。 >
u: pea'he poea'hoe(漳)/pər'hə(泉) pøea'høe 掰會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780/B0885/B0908] [#45018]
辯明誤解等 ; 說明 。 <>
u: pea'pea pea'lea/poea'poea(漳)/poea'loea(漳)/pər'pər(泉)/pər'lər(泉) pøea'pøea 掰掰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780/B0782/B0885/B0886/B0908/B0908] [#66778]
= [ 掰 ] 。 <>