Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pud u:beeng, found 0,

DFT
🗣 putbeeng 🗣 (u: pud'beeng) 不明 [wt][mo] put-bîng [#]
1. () (CE) not clear; unknown; to fail to understand || 不明
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: he'løh pud'beeng 下落不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知去向
🗣u: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat haa'paw zaai. 阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。
🗣u: laai'lo pud'beeng 來路不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來路不明
🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」
🗣u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」
🗣u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。

Maryknoll
baikud pud baibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: baai'kud pud baai'beeng [[...]][i#] [p.]
intern the bones but not his name
埋骨不埋名
bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.]
man who is above board in his dealings, an upright person
明人
beeng pud hi'thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng pud hy'thoaan [[...]][i#] [p.]
one's reputation well-deserved
名不虛傳
zenghorng [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'horng [[...]][i#] [p.]
state of affairs, situation, circumstances
情況
hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: he'løh [[...]][i#] [p.]
whereabouts, place of residence
下落,著落
hengzofng putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'zofng pud'beeng [[...]][i#] [p.]
whereabouts unknown
行蹤不明
ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: ix'seg [[...]][i#] [p.]
consciousness, senses
意識
lailek [wt] [HTB] [wiki] u: laai'lek [[...]][i#] [p.]
antecedents, origin, source
來歷
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]][i#] [p.]
make neither head nor tail of, not clear, nebulous, unknown
不明
put'beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'u [[...]][i#] [p.]
dishonor, disreputable, scandalous
不名譽
putbeeng putpek [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng pud'pek [[...]][i#] [p.]
be obscure, lack clearness
不明不白
sie pud bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: sie pud beeng'bok [[...]][i#] [p.]
be unwilling to die (because of some unfinished tasks, unfulfilled wishes, intensive grudge)
死不瞑目
suo pud bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: suo pud beeng'bok [[...]][i#] [p.]
be unwilling to die (because of some unfinished tasks, unfulfilled wishes, intensive grudge)
死不瞑目

EDUTECH
put'beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: pud'befng/beeng'u [[...]] 
disgraceful, disreputable
不名譽
put'bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'khag [[...]] 
indefinite; unclear
不明確
put'bengty [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'ty [[...]] 
unwise; ill-advised
put'kietbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kied'beeng [[...]] 
nonalignment
put'thaobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thaux'beeng [[...]] 
opaque
不透明
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]] 
ambiguous, indistinct, obscure, unclear
不明

EDUTECH_GTW
put'beng'u 不名譽 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'befng/beeng'u [[...]] 
(ce) disreputable; disgraceful
不名譽
put'bengkhag 不明確 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'khag [[...]] 
indefinite; unclear
不明確
put'bengty 不明知 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'ty [[...]] 
不明知
put'thaobeeng 不透明 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thaux'beeng [[...]] 
(ce) opaque
不透明
putbeeng 不明 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]] 
不明

Embree
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]][i#] [p.210]
SV : ambiguous, indistinct, obscure, unclear
不明

Lim08
u: beeng pud'hw'thoaan 名 不虛傳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2485]
( 文 )<>
u: pud'beeng 不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49466]
( 1 ) 無明白 。 ( 2 ) 無了解意外e5原因 。 <( 1 ) 溺 ( lek8 ) 愛 ∼∼ ; 行衛 ( 方 ) ∼∼ 。 ( 2 ) 會than3來了就真 ∼∼ 。 >
u: pud'beeng pud'pek 不明 不白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49467]
無明白 , 曖昧 。 < 話講kah ∼∼∼∼ 。 >