Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pud u:cy, found 0,

DFT_lk
🗣u: pud'hoad cy too 不法之徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
違反法律規範的人
🗣u: pud'gi cy zaai 不義之財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不義之財
🗣u: Na beq ti nai'cy zaang terng'koaan ee zhaux'zhvex'kw'ar, iong sab'buun'zuie ka phuxn, pud'cie'ar u exng'hau. 若欲治荔枝欉頂懸的臭腥龜仔,用雪文水共噴,不止仔有應效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想對付荔枝樹上的椿象,用肥皂水直接噴它相當有效。

Maryknoll
zaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaai [[...]][i#] [p.]
money, property, wealth, riches, valuables
Zuieofng-cy-ix pud zai ciuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Zuix'ofng cy ix pud zai ciuo.; Zuix'ofng-cy-ix pud zai ciuo. [[...]][i#] [p.]
The old drunkard is not really interested in wine. be secretly interested in something while pretending to show interest in another
醉翁之意不在酒。
iorng pud kaux, hu cy køx [wt] [HTB] [wiki] u: iorng pud kaux, hu cy køx [[...]][i#] [p.]
bring a son up and not educate him is the father's mistake
養不教父之過
lok putkhør cy [wt] [HTB] [wiki] u: lok pud'khør cy [[...]][i#] [p.]
be beside oneself with happiness
樂不可支
paixkwn cy cioxng, putciog gien'iorng. [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kwn cy cioxng, pud'ciog gieen'iorng. [[...]][i#] [p.]
general of a defeated army is in no position to claim bravery
敗軍之將,不足言勇。
putzheg cy zay [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zheg cy zay [[...]][i#] [p.]
unforeseen disaster, unexpected calamity
不測之災
putcy [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cy [[...]][i#] [p.]
unable to hang on, exhausted
不支
putgi cy zaai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'gi cy zaai [[...]][i#] [p.]
ill gotten goods
不義之財
put'heng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'heng [[...]][i#] [p.]
misfortune, unhappiness, unfortunately
不幸
put'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoad [[...]][i#] [p.]
lawless, illegal
不法
putmoo cy tøe [wt] [HTB] [wiki] u: pud'moo cy te; pud'moo cy tøe [[...]][i#] [p.]
sterile (barren, waste) land
不毛之地
putpek cy oafn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'pek cy oafn [[...]][i#] [p.]
false charge which has not been righted
不白之冤
putsiaux cy too [wt] [HTB] [wiki] u: pud'siaux cy too [[...]][i#] [p.]
worthless rascals
不肖之徒
putsioong cy tiau [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sioong cy tiau [[...]][i#] [p.]
Handwriting on the wall
不祥之兆
putsog-cy-kheq [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sog cy kheq; pud'sog-cy-kheq [[...]][i#] [p.]
uninvited guest, unwelcome visit
不速之客
putti cy zexng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ti cy zexng [[...]][i#] [p.]
incurable disease
不治之症
siaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaux [[...]][i#] [p.]
resemble, be like, similar, filial
sog [wt] [HTB] [wiki] u: sog [[...]][i#] [p.]
quick, speed, speedy, prompt, invite
therng [wt] [HTB] [wiki] u: therng [[...]][i#] [p.]
presume on, act in an outrageous manner, carry to the extreme limit, to display, show off, relax, please oneself
tix cy putbun [wt] [HTB] [wiki] u: tix cy pud'bun [[...]][i#] [p.]
to treat with indifference, not to bother asking
置之不問
tix cy putlie [wt] [HTB] [wiki] u: tix cy pud'lie [[...]][i#] [p.]
disregard it totally
置之不理

EDUTECH
putsog-cy-kheq [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sog-cy-kheq [[...]] 
uninvited guest, unexpected guest
不速之客

EDUTECH_GTW
putcy 不支 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cy [[...]] 
(ce) to be unable to endure
不支
putsog-cy-kheq 不速之客 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'sog-cy-kheq [[...]] 
不速之客