Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pud u:jieen, found 0,

DFT_lk
🗣u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. 雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。
🗣u: Kør'jieen pud zhud goar sor liau. 果然不出我所料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
果然不出我所料。
🗣u: Y kexng'jieen zøx'zhud cid khoarn tai'cix, sit'zai si khiim'siux pud'juu. 伊竟然做出這款代誌,實在是禽獸不如。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他竟然做出這種事情,真是禽獸不如。
🗣u: Niuu'zhao pud'ciog tofng'jieen ma sw. 糧草不足當然嘛輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
糧草不足當然會輸。
🗣u: AF'mar cyn zay “hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te” ee tø'lie, ie'zar ee sefng'oah suy'jieen khaq kafn'laan, y iw'goaan kiefn'chii ho muie cit ee girn'ar lorng u siu kaux'iok ee ky'hoe, sit'zai cviaa bøo karn'tafn. 阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶很了解「家有千頃田,不如子孫賢」的道理,以前的生活雖然比較艱辛困難,他仍然堅持讓每個孩子都有受教育的機會,真的是很不簡單。

Maryknoll
pud ie uii jieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud ie uii jieen [[...]][i#] [p.]
come to a different conclusion, disagree
不以為然
putjieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jieen [[...]][i#] [p.]
not so, if otherwise
不然

EDUTECH
putjieen [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jieen [[...]] 
no, or, otherwise, if not, or else
不然

EDUTECH_GTW
putjieen 不然 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jieen [[...]] 
(ce) not so; no; or else; otherwise; if not; How about ...?
不然

Lim08
u: zaix'pud'jieen 再不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4270]
若無 , 不然 。 <∼∼∼ 賠你soah 。 >
u: ciofng'pud`jieen 將不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#12432]
若到無辦法e5時 。 <∼∼∼ 錢賠伊soah 。 >
u: pud'zu'jieen 不自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49493]
( 日 ) <>
u: pud'jieen 不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49532]
若無辦法e5時 。 < 再 ∼∼ 。 >